Page 1
ESK+ 4-Bolt Instructions for Use ESK4BP30 SMARTIP4B30 ESK4B30 ESK4BPPYR SMARTIP4BPYR ESK4BPYR Instructions for Use Navodila za uporabo Инструкции за употреба Upute za uporabu Návod na použitie Használati útmutató Οδηγίες χρήσης Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija Kasutusjuhend...
1 Description and Intended Purpose These Instructions for Use are intended for use by the practitioner and user unless otherwise stated. The term device is used throughout these instructions for use to refer to 4-Bolt ESK+ products. Please read and ensure you understand all instructions for use, in particular all safety information and maintenance instructions.
Page 4
Activity Level This device is for Activity Level 2, 3 and 4 users (weight limits apply, see Technical Data). This device might not be suitable for Activity Level 1 users or for use in competitive sports events. These types of users might be better served by a specially designed prosthesis that is optimized for their needs.
2 Safety Information This warning symbol highlights important safety information. Beware of finger trap hazard all times. Care should be taken when carrying heavy loads as this may adversely affect Any changes in the performance or the stability of the device. function of the limb e.g.
4 Function The knee is a uniaxial design comprising a knee pivot connecting a chassis to a carrier. A weight activated stabilising knee mechanism is housed within the chassis. The stabilising mechanism has a resilient action which provides limited stance flexion under load to absorb shock loads at heel strike.
Advise the user that a regular visual check of the device is recommended and any changes in performance of this device must be reported to the practitioner. Changes in performance may include: increase or decrease in knee stiffness, instability, reduced knee support (free movement), any unusual noise.
7 Static Alignment The instructions in this section are for practitioner use only. Walking Trials Spring Stack Adjuster Build Line Trochanter Increase Decrease Stability Stability Underside View of Chassis Knee Pivot Fully extend limb to access the adjuster. Rotate the SPRING STACK ADJUSTER to achieve the required stability for the individual amputee.
8 Alignment Advice and Stability Adjustment The instructions in this section are for practitioner use only. Start Align as recommended (Shin Vertical, load line through knee centre) With user standing and limb loaded Increase dorsiflexion With 100% weight on limb, resistance.
9 Front Stop Adjustment - Adjustable Trunnion The instructions in this section are for practitioner use only. Fitted to the PSPC Loosen trunnion clamp screw. Turn piston rod to reveal thread and apply Loctite 243. Reassemble and screw piston rod fully home.
Further Adjustments The instructions in this section are for practitioner use only. Symptom Solution Increase sensitivity Shift socket Anteriorly Knee does not stabilise Replace stabilizing mechanism if trailing edge of brake is damaged Decrease sensitivity Check correct adjustment of piston rod Knee does not release length Shift socket posteriorly...
10 Assembly Instructions The instructions in this section are for practitioner use only. 10.1 Changing Front Stop Buffer When fitting a new front stop, always re-adjust, and if applicable check length of cylinder if fitted with an adjustable trunnion. Adjust if necessary. (See previous page.) 10.2 Changing Shin Stops Apply Loctite 424 on mating surfaces.
10.3 Removing ESK+ Mechanism The instructions in this section are for practitioner use only. Remove all preload and record number of clicks View from below. Brake band material may be wiped clean with paper, do not use Clean bore with suitable solvent solvents.
10.4 Replacement of ESK+ Mechanism The instructions in this section are for practitioner use only. ORIENTATION IS IMPORTANT! Assemble flat sides and lettering (RH, LH) facing inwards. Re-apply preload with recorded number of clicks. Underside view of chassis. 938404PK2/2-0322...
100 kg (220 lb 7.4 ozs) Maximum Flexion Angle: 140˚ Proximal Alignment Attachment: 4-bolt or T slot Distal Alignment Attachment: 30 mm Tube Clamp or Male Pyramid (Blatchford) Build Height: See Diagrams Below. Fitting Length 36 mm 36 mm 223 mm 262 mm...
12 Ordering Information Order Example ESK+ with 4-Bolt Adapter 30 mm Distal Tube Clamp Distal Pyramid Pneumatic 4-Bolt Distal Cylinder 4-Bolt Distal Tube Clamp ESK+ PSPC ESK+ PSPC Adapter Pyramid Adapter 30 mm SMARTIP SMARTIP SmartIP SmartIP 4-Bolt Distal Tube Clamp SmartIP 4-Bolt Distal...
Page 18
Single Patient – multiple use Medical Device Compatibility Combination with Blatchford branded products is approved based on testing in accordance with relevant standards and the MDR including structural test, dimensional compatibility and monitored field performance. Combination with alternative CE marked products must be carried out in view of a documented local risk assessment carried out by a Practitioner.
1 Opis in namen uporabe Ta navodila za uporabo so predvidena za zdravnika in uporabnika, razen če je navedeno drugače. Izraz pripomoček se v teh navodilih za uporabo uporablja za 4-vijačne izdelke ESK+. Preberite in poskrbite, da boste razumeli vsa navodila za uporabo, predvsem vse varnostne informacije in navodila za vzdrževanje.
Page 21
Stopnja aktivnosti Ta pripomoček je primeren za uporabnike s stopnjami aktivnosti 2, 3 in 4 (upoštevati je treba omejitve teže, glejte Tehnični podatki). Ta pripomoček morda ni primeren za uporabnike s stopnjo aktivnosti 1 ali za uporabo na tekmovalnih športnih dogodkih. Za te uporabnike so primernejše posebej izdelane proteze, prilagojene njihovim potrebam.
2 Varnostne informacije Ta opozorilni simbol označuje pomembne varnostne informacije. Bodite pozorni, saj obstaja nevarnost, Pri prenašanju težkih bremen je treba da se vam prsti ujamejo. paziti, saj lahko to negativno vpliva na stabilnost pripomočka. Morebitne spremembe v delovanju okončine, kot so npr. nestabilnost, Uporabniku je treba svetovati, da se omejeno gibanje, dvojni hod, zatikajoče naj obrne na svojega zdravnika, če se...
4 Delovanje Koleno ima eno os, sestavljeno iz kolenskega tečaja, s katerim je ohišje pritrjeno na nosilec. Stabilizacijski mehanizem kolena, aktiviran s težo, je obdan z ohišjem. Stabilizacijski mehanizem ima določeno prožnost, ki omogoča omejeno fleksijo pri stanju pod obremenitvijo, kar absorbira silo udarca pete ob tla.
Uporabniku svetujte, naj redno vizualno pregleduje pripomoček in morebitne spremembe v delovanju pripomočka takoj sporoči svojemu zdravniku. Spremembe v delovanju lahko vključujejo: povečanje ali zmanjšanje togosti kolena, nestabilnost, zmanjšanje opore kolena (prosto gibanje), morebitne neobičajne zvoke. Shranjevanje in uporaba Pri daljšem shranjevanju je treba pripomoček hraniti na suhem v temperaturnem območju od –15 °C do 50 ˚C.
7 Statična prilagoditev Navodila v tem poglavju so namenjena samo zdravniku. Poskusi hoje Vzmetni nastavitveni element Linija obremenitve Trohanter Povečanje Zmanj- šanje stabilnosti stabil- nost Pogled ogrodja od spodaj Tečaj kolena Povsem iztegnite okončino, da omogočite dostop do nastavitvenega elementa. Z vrtenjem VZMETNEGA NASTAVITVENEGA ELEMENTA nastavite potrebno stabilnost za posameznega uporabnika.
8 Pripomoček za poravnavo in nastavitev stabilnosti Navodila v tem poglavju so namenjena samo zdravniku. Začetek Poravnajte, kot je priporočeno (golen navpično, linija obremenitve skozi sredino kolena) Ko uporabnik stoji in obremenjuje okončino Povečajte upor dorzi- Ali lahko uporabnik pokrči fleksije.
9 Prilagoditev sprednjega omejevala – nastavljiv tečaj Navodila v tem poglavju so namenjena samo zdravniku. Nameščeno na PSPC Popustite prižemni vijak tečaja. Obrnite batnico, da se prikaže navoj, na katerega nanesite Loctite 243. Znova sestavite in privijte batnico. Ohišje bi sedaj moralo biti rahlo pokrčeno.
Dodatne prilagoditve Navodila v tem poglavju so namenjena samo zdravniku. Težava Rešitev Povečajte občutljivost. Premaknite ležišče anteriorno. Koleno se ne stabilizira. Če je zadnji rob zavore poškodovan, zamenjajte stabilizacijski mehanizem. Zmanjšajte občutljivost. Koleno se ne sprosti. Preverite ustrezno nastavitev dolžine batnice. Premaknite ležišče posteriorno.
10 Navodila za sestavljanje Navodila v tem poglavju so namenjena samo zdravniku. 10.1 Zamenjava blažilnika sprednjega omejevala Ko nameščate novo sprednje omejevalo, ga vedno prilagodite in po potrebi preverite dolžino valja, če je nameščen z nastavljivim tečajem. Po potrebi prilagodite. (Glejte prejšnjo stran.) 10.2 Zamenjava omejeval goleni Nanesite Loctite 424 na stične površine.
10.3 Odstranjevanje mehanizma ESK+ Navodila v tem poglavju so namenjena samo zdravniku. Razbremenite in si zapišite število klikov. Pogled od spodaj. Material zavornega traku lahko očistite s papirjem, vendar ne Očistite izvrtino s primernim topilom. uporabljajte topil. 938404PK2/2-0322...
10.4 Zamenjava mehanizma ESK+ Navodila v tem poglavju so namenjena samo zdravniku. USMERJENOST JE POMEMBNA! Sestavite ploske strani in označbe s črkami (RH, LH) tako da bodo usmerjene navznoter. Znova vzpostavite predobremenitev z zapisanim številom klikom. Pogled ogrodja od spodaj. 938404PK2/2-0322...
125 kg Stopnja aktivnosti 4 100 kg Največji kot krčenja: 140˚ Proksimalna prilagoditev: 4 vijaki ali T-reža Distalna prilagoditev: 30 mm cevna objemka ali moški piramidni adapter (Blatchford) Višina sestava: Glejte diagrame v nadaljevanju. Namestitvena dolžina 36 mm 36 mm 223 mm 262 mm 34 mm 4-vijačni ESK+ z distalnim 4-vijačni ESK+ s...
12 Podatki za naročanje Primer naročila ESK+ s 4-vijačnim adapterjem 30 mm distalna cevna objemka Distalni piramidni adapter Pnevmatski Distalni valj 4-vijačni Distalna cevna 4-vijačni ESK+ PSPC ESK+ PSPC piramidni adapter objemka 30 mm adapter adapter SMARTIP SMARTIP Koleno Distalna cevna Distalni SmartIP Koleno 4-vijačni...
Page 35
Medicinski pripomoček uporabo Združljivost Kombiniranje z izdelki znamke Blatchford je odobreno na osnovi preizkusov v skladu z ustreznimi standardi in uredbo o medicinskih pripomočkih, vključno s strukturnim testom, dimenzijsko združljivostjo in nadzorovano učinkovitostjo med uporabo. Pri kombinacijah z alternativnimi izdelki z oznako CE je treba upoštevati dokumentirano lokalno oceno tveganja, ki jo opravi zdravnik.
Съдържание Съдържание ..............................36 1 Описание и предназначение .......................... 37 2 Информация относно безопасността ......................39 3 Устройство ................................40 4 Функция ..................................41 5 Поддръжка ................................41 6 Ограничения в употребата ..........................42 7 Статично центроване ............................43 8 Съвети за центроване и регулиране на стабилността ................ 44 9 Регулиране...
1 Описание и предназначение Настоящите инструкции за употреба са предназначени за ползване само от лекаря/ протезиста и потребителя, освен ако не е посочено друго. Терминът „изделие“ в настоящите инструкции за употреба се отнася за продукти ESK+ със закрепване с 4 болта. Моля, прочетете...
Page 38
Ниво на мобилност Изделието е предназначено за потребители с ниво на мобилност 2, 3 и 4 (при спазване на ограниченията за теглото, вж. Технически данни). Изделието може да не е подходящо за потребители с ниво на мобилност 1 или за употреба при...
2 Информация относно безопасността Този предупредителен символ обозначава важна информация относно безопасността. Необходимо е винаги да внимавате Бъдете внимателни при носене на да не заклещите пръстите си. тежки товари, тъй като това може да окаже неблагоприятен ефект върху Всякакви промени в движението стабилността...
4 Функция Протезното коляно е с едноосова конструкция, състояща се от колянна ос, свързваща шаси към носеща конструкция. В шасито е поставен стабилизиращ механизъм за коленна протеза, активиран от тежестта на тялото. Стабилизиращият механизъм има гъвкаво действие, което осигурява ограничена флексия по време на опорната фаза при пренасяне на тежестта за поемане...
Информирайте потребителя, че е препоръчителна редовна визуална проверка на изделието и че всякакви промени във функционирането на изделието трябва да бъдат докладвани на лекаря/протезиста. Промените във функционирането може да включват увеличаване или намаляване на сковаността на коляното, нестабилност, намалена опора на коляното...
7 Статично центроване Инструкциите в този раздел са предназначени само за медицинско лице/протезист. Проби за ходене Пружинен регулиращ механизъм Линия на конструкцията Трохантер Увелича- Намаля- ване на ване на стабил- стабил- ността ността Изглед на шасито отдолу Коленна ос Разгънете крайника напълно, за да получите...
8 Съвети за центроване и регулиране на стабилността Инструкциите в този раздел са предназначени само за медицинско лице/протезист. Начало Центровайте според препо- ръките (Вертикално положение на пищял, линия на натоварване през центъра на коляното) Потребител в изправено положение, тежестта е върху крайника...
9 Регулиране на преден ограничител - регулируема цапфа Инструкциите в този раздел са предназначени само за медицинско лице/протезист. Монтира се към PSPC Разхлабете затягащия винт на скобата на цапфата. Завъртете буталния прът до откриване на резбата и нанесете Loctite 243. Монтирайте отново...
Допълнително регулиране Инструкциите в този раздел са предназначени само за медицинско лице/протезист. Признак Решение Увеличете чувствителността Преместете приемната гилза напред Коляното не се стабилизира Сменете стабилизиращия механизъм при повреда на задния ръб на спирачката Намалете чувствителността Проверете дали дължината на буталния Коляното...
10 Инструкции за монтиране Инструкциите в този раздел са предназначени само за медицинско лице/протезист. 10.1 Смяна на буфера на предния ограничител При монтиране на нов преден ограничител винаги регулирайте наново и, ако е приложимо, проверявайте дължината на цилиндъра, ако към него е монтирана регулируема цапфа. Регулирайте, ако...
10.3 Демонтаж на механизма ESK+ Инструкциите в този раздел са предназначени само за медицинско лице/протезист. Премахнете цялото предварително натоварване и запишете броя на изщракванията. Изглед отдолу. Материалът на спирачната лента може да бъде почистен Почистете отвора с подходящ с хартия. Не използвайте разтворители. разтворител...
10.4 Смяна на механизма ESK+ Инструкциите в този раздел са предназначени само за медицинско лице/протезист. ОРИЕНТАЦИЯТА Е ВАЖНА! Монтирайте с равните страни и буквите (RH – дясно), LH – ляво), сочещи навътре. Приложете отново предварителното нато- варване със записания брой изщраквания. Изглед...
Максимален ъгъл на флексия: 140˚ Проксимално закрепване за центроване: 4 болта или Т-образен отвор Дистално закрепване за центроване: Скоба за тръба 30 мм или входяща пирамида (Blatchford) Височина на конструкцията: Вижте диаграмите по-долу. Монтажна дължина 36 мм 36 мм 223 mm 262 mm...
12 Информация за поръчка Примерна поръчка ESK+ с адаптер с 4 болта Дистална скоба за тръба 30 мм Дистална пирамида Пневмати- чен цилин- Адаптер с Дистална Адаптер с Дистална скоба ESK+ PSPC дър ESK+ PSPC 4 болта пирамида 4 болта за...
Page 52
Медицинско изделие употреба от един пациент Съвместимост Комбинирането с продукти на Blatchford е одобрено въз основа на изпитвания в съответствие с приложимите стандарти и Регламент (ЕС) 2017/745 за медицинските изделия, включително изпитване на конструкцията, съвместимост относно размерите и проследяване на функционалността в реални условия.
1 Opis i predviđena namjena Ove upute za uporabu namijenjene su zdravstvenim djelatnicima i korisnicima, osim ako nije drukčije navedeno. Izraz proizvod u ovim uputama za uporabu odnosi se na četverovijčane proizvode ESK+. Molimo s razumijevanjem pročitajte sve upute za uporabu, posebno sve informacije o sigurnosti i upute o održavanju.
Page 55
Stupanj aktivnosti Ovaj proizvod namijenjen je korisnicima stupnjeva aktivnosti 2, 3 i 4 (uz ograničenja težine, pogledajte Tehnički podaci). Proizvod nije prikladan za korisnike stupnja aktivnosti 1 ili uporabu u sportskim natjecanjima. Za korisnike ove vrste primjerenija je posebno oblikovana proteza optimizirana za njihove potrebe.
2 Informacije o sigurnosti Ova oznaka upozorenja naglašava važne informacije o sigurnosti. U svakom trenutku vodite računa o Potrebno je obratiti pozornost riziku od prignječenja prstiju. prilikom nošenja teškog tereta jer to može negativno utjecati na stabilnost Bilo kakve promjene u funkcionalnosti proizvoda.
4 Funkcija Koljeno je jednoosne izvedbe i sadrži koljenski svornjak koji učvršćuje postolje na nosač. Težinom aktiviran mehanizam stabilizacije koljena nalazi se unutar postolja. Stabilizacijski mehanizam pojačanog djelovanja omogućava ograničenu fleksiju stava pod opterećenjem radi amortizacije sila udara kod nagaza petom. Kontrolni cilindar koljena nalazi se unutar ovog sklopa okvira, smješten između stražnjeg svornjaka postolja i distalnog svornjaka nosača.
Korisniku preporučite da redovito vizualno pregledava proizvod i da sve promjene u funkcionalnosti ovog proizvoda prijavi zdravstvenom djelatniku. Promjene u funkcionalnosti mogu uključivati: povećanje ili smanjenje krutosti koljena, nestabilnost, smanjenu potporu koljena (slobodno kretanje), bilo kakve neobične zvukove. Pohrana i rukovanje Kada pohranjujete na dulja razdoblja, proizvod je potrebno držati na suhom i unutar temperaturnog raspona od -15 ˚C do 50 ˚C.
7 Statičko poravnanje Upute u ovom odjeljku namijenjene su samo zdravstvenom djelatniku. Ispitivanja dinamike hoda Regulator opružnog sloga Težišnica Mišić obrtač Povećanje Smanjenje stabilnosti stabilnosti Prikaz postolja s donje strane Svornjak koljena Potpuno ispružite ekstremitet za pristup regulatoru. Okrenite REGULATOR OPRUŽNOG SLOGA za postizanje potrebne stabilnosti prema potrebi pojedinačnog korisnika.
8 Savjeti za poravnanje i prilagodba stabilnosti Upute u ovom odjeljku namijenjene su samo zdravstvenom djelatniku. Početak Poravnajte prema preporuci (Cijev okomito, osovina opterećenja kroz središte koljena) Kad korisnik stoji i opterećuje ekstremitet Povećajte otpor Sa 100%-tnom težinom dorzalne na ekstremitetu, može li fleksije.
9 Prilagodba prednje blokade – podesiva stopica Upute u ovom odjeljku namijenjene su samo zdravstvenom djelatniku. Ugrađena u cilindar PSPC Olabavite vijak stezaljke stopice. Okrenite klipnjaču za pristup navoju i nanesite Loctite 243. Ponovno sklopite i potpuno zavijte klipnjaču u početni položaj.
Daljnje prilagodbe Upute u ovom odjeljku namijenjene su samo zdravstvenom djelatniku. Simptom Rješenje Povećajte osjetljivost Pomaknite ležište prema naprijed Koljeno se ne stabilizira Zamijenite mehanizam za stabilizaciju ako je izlazni rub kočnice oštećen Smanjite osjetljivost Provjerite je li duljina klipnjače pravilno Koljeno se ne otpušta prilagođena Pomaknite ležište prema natrag Pogledajte upute za uporabu kontrolnog...
10 Upute za sklapanje Upute u ovom odjeljku namijenjene su samo zdravstvenom djelatniku. 10.1 Zamjena odbojnika prednje blokade Kada postavljate novu prednju blokadu uvijek ponovno izvedite prilagodbu i, ako je primjenjivo, provjerite duljinu cilindra ako je opremljen s podesivom stopicom. Prilagodite ako je potrebno. (Pogledajte prethodnu stranicu.) 10.2 Zamjena blokada cijevi Nanesite ljepilo Loctite 424 na spojne...
10.3 Rasklapanje mehanizma ESK+ Upute u ovom odjeljku namijenjene su samo zdravstvenom djelatniku. Poništite sva predopterećenja i zabilježite broj klikova Prikaz s donje strane. Materijal trakaste kočnice može se obrisati papirom, Očistite šupljinu prikladnim otapalom nemojte upotrebljavati otapala. 938404PK2/2-0322...
10.4 Zamjena mehanizma ESK+ Upute u ovom odjeljku namijenjene su samo zdravstvenom djelatniku. SMJER JE VAŽAN! Sklopite plosnate strane i slovne oznake (RH, LH) naličjem prema unutra. Ponovno primijenite predopterećenja uz zabilježen broj klikova. Prikaz postolja s donje strane. 938404PK2/2-0322...
Maksimalni nagib fleksije: 140˚ Priključak za poravnanje proksimalnog dijela: Četverovijčani ili s T-utorom Priključak za poravnanje distalnog dijela: Cijevna stezaljka promjera 30 mm ili muški piramidni dio (Blatchford) Visina izvedbe: Pogledajte crteže ispod. Duljina prilagođavanja 36 mm 36 mm 223 mm...
12 Informacije za naručivanje Primjer narudžbe ESK+ s četverovijčanim prilagodnikom Distalna cijevna stezaljka promjera Distalni piramidni dio 30 mm Pneumatski Četverovi- Distalna cijevna Četverovi- Distalni cilindar ESK+ jčani prila- PSPC stezaljka ESK+ jčani prila- PSPC piramidni godnik promjera 30 mm godnik SMARTIP SMARTIP...
Page 69
Korisnik mora biti svjestan da promjene ili preinake koje nisu izričito dopuštene mogu poništiti jamstvo, odobrenja za rad i izuzeća. Pogledajte internetsku stranicu tvrtke Blatchford za uvid u cjelovitu važeću izjavu o jamstvu. Prijavljivanje ozbiljnih neželjenih događaja U malo vjerojatnom slučaju pojave ozbiljnog neželjenog događaja vezanog uz ovaj proizvod, potrebno je isti prijaviti proizvođaču i nadležnom državnom tijelu.
Obsah Obsah ................................... 70 1 Opis a zamýšľaný účel ............................71 2 Informácie o bezpečnosti ............................ 73 3 Konštrukcia ................................74 4 Funkcia ..................................75 5 Údržba ..................................75 6 Obmedzenie používania ............................. 76 7 Statické zarovnanie ............................... 77 8 Rady pri zarovnávaní a nastavenie stability ....................78 9 Nastavenie prednej zarážky –...
1 Opis a zamýšľaný účel Návod na použitie je určený odborníkovi a používateľovi, ak nie je uvedené inak. V návode sa používa termín pomôcka a odkazuje na 4-skrutkové produkty ESK+. Pozorne si prečítajte celý návod na použitie, predovšetkým všetky informácie o bezpečnosti, a návod na údržbu.
Page 72
Úroveň aktivity Pomôcka je určená používateľom s úrovňami aktivity 2, 3 a 4 (platia hmotnostné obmedzenia, pozri Technické údaje). Pomôcka nemusí byť vhodná pre používateľov s úrovňou aktivity 1 ani pri súťažných športových podujatiach. Týmto typom používateľov by mohla lepšie poslúžiť špeciálne navrhnutá protéza upravená...
2 Informácie o bezpečnosti Tento výstražný symbol upozorňuje na dôležité informácie o bezpečnosti. Dávajte pozor na riziko zachytenia Pri nosení ťažkých nákladov si potrebné prstov. dávať pozor, mohli by mať nežiaduci dopad na stabilitu pomôcky. Všetky zmeny vo vlastnostiach alebo fungovaní...
4 Funkcia Koleno má jednoosové prevedenie, ktoré tvorí kolenný čap spájajúci rám s nosníkom. Zaťažením aktivovaný stabilizačný mechanizmus kolena sa nachádza vnútri rámu. Fungovanie stabilizačného mechanizmu sa dá upraviť, umožňuje obmedzený ohyb v stoji pri zaťažení a tlmí nárazy pri dopade na pätu. V rámovej súprave je osadený...
Informujte používateľa, že sa odporúča pravidelná kontrola pomôcky zrakom a všetky zmeny v jej vlastnostiach treba nahlásiť odborníkovi. Medzi zmeny vo vlastnostiach patrí: nárast alebo pokles tuhosti kolena, nestabilita, znížená opora kolena (voľný pohyb) a nezvyčajné zvuky. Skladovanie a manipulácia Pri dlhodobom skladovaní...
7 Statické zarovnanie Pokyny v tejto časti sú len pre odborníkov. Skúšky chôdze Mechanizmus na nastavenie pružiny Línia konštrukcie Trochanter Zvýšenie Zníženie stability stability Pohľad na rám zdola Kolenný čap K nastavovaciemu mechanizmu sa dostanete po úplnom vystretí končatiny. Na dosiahnutie stability požadovanej konkrétnou osobou po amputácii otočte MECHANIZMOM NA NASTAVOVANIE PRUŽINY.
8 Rady pri zarovnávaní a nastavenie stability Pokyny v tejto časti sú len pre odborníkov. Začiatok Zarovnajte podľa odporučení (Píšťala vertikálne, línia zaťa- ženia cez stred kolena) Používateľ stojí a končatina je zaťažená Zvýšte odpor pri ohnutí Áno Dokáže používateľ so 100 chodidla % hmotnosti na končatine nahor.
9 Nastavenie prednej zarážky – nastavovací čap Pokyny v tejto časti sú len pre odborníkov. Osadený do PSPC Uvoľnite objímkovú skrutku. Otočte tyčou piestu, čím odkryjete závity. Naneste na ne Loctite 243. Mechanizmus znovu zložte a priskrutkujte tyč piestu celkom na miesto.
Ďalšie nastavenia Pokyny v tejto časti sú len pre odborníkov. Príznak Riešenie Zvýšte citlivosť Posuňte lôžko dopredu Koleno sa nestabilizuje Ak je poškodená hrana brzdy s drážkou, vymeňte stabilizačný mechanizmus Znížte citlivosť Skontrolujte správnosť nastavenia dĺžky Koleno sa neuvoľní piestovej tyče Posuňte lôžko dozadu Počas švihu sa päta zdvíha príliš...
10 Návod na montáž Pokyny v tejto časti sú len pre odborníkov. 10.1 Výmena tlmiaceho prvku prednej zarážky Pri osádzaní novej prednej zarážky vždy znovu nastavte a v prípade potreby skontrolujte dĺžku valca, ak má nastaviteľný čap. V prípade potreby nastavte. (Pozri predchádzajúcu stranu.) 10.2 Výmena píšťalových zarážok Na styčné...
10.3 Vyberanie mechanizmu ESK+ Pokyny v tejto časti sú len pre odborníkov. Odstráňte predbežné zaťaženie a zapíšte si počet cvaknutí Pohľad zdola. Materiál brzdového popruhu možno utrieť papierom, nepoužívajte Vhodným riedidlom vyčistite rozpúšťadlá. vnútornú časť. 938404PK2/2-0322...
10.4 Výmena mechanizmu ESK+ Pokyny v tejto časti sú len pre odborníkov. OTOČENIE JE DÔLEŽITÉ! Zložte ploché strany tak, aby nápis (RH, LH) smeroval dovnútra. Znovu predbežne zaťažte a zapíšte si počet cvaknutí. Pohľad na rám zdola. 938404PK2/2-0322...
Maximálny uhol ohybu: 140˚ Diel na proximálne zarovnanie: 4-skrutkový alebo štrbina v tvare „T“ Diel na distálne zarovnanie: Objímka na rúrku s priemerom 30 mm alebo samčia pyramída (Blatchford) Výška konštrukcie: Pozri nákresy nižšie. Dĺžka osadenia 36 mm 36 mm...
12 Informácie pri objednávaní Príklad objednávky ESK+ so 4-skrutkovou redukciou Distálna objímka na rúrku s Distálna pyramída priemerom 30 mm Pneu- matický Distálna objímka Distálna ESK+ skrutková PSPC ESK+ skrutková PSPC valec na rúrku 30 mm pyramída redukcia redukcia SMARTIP SMARTIP Koleno Distálna...
Page 86
Tento produkt spĺňa požiadavky nariadenia EÚ 2017/745 o zdravotníckych pomôckach. Produkt je klasifikovaný ako produkt triedy I podľa klasifikačných pravidiel v Dodatku VIII nariadenia. Certifikát o vyhlásení o zhode CE je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: www.blatchford.co.uk Jeden pacient – viacnásobné použitie Zdravotnícka pomôcka...
1 Leírás és tervezett felhasználás Ez a Használati útmutató az orvos és a felhasználó használatára szolgál, kivéve, ha máshogy jelezzük. A jelen Használati útmutatóban az eszköz kifejezés a 4 csapos ESK+ termékekre utal. Kérjük, olvassa el, és győződjön meg arról, hogy megértette a teljes használati útmutatót, különösen az összes biztonsági információt és karbantartási utasítást.
Page 89
Aktivitási szint Ez az eszköz megfelel a 2., 3. és 4. aktivitási szintnek (testsúlykorlátozás érvényes, lásd Műszaki adatok Előfordulhat, hogy ez az eszköz nem alkalmas 1. aktivitási szintű felhasználók számára, vagy versenysportolásra történő használatra. Ezeket a felhasználókat jobban szolgálhatja olyan, speciálisan kialakított protézis, amely az ő...
2 Biztonsági információk Ez a figyelmeztető szimbólum a fontos biztonsági tudnivalókra hívja fel a figyelmet. Mindig ügyeljen az ujj becsípődésének Nehéz terhek szállításakor óvatosság veszélyére. szükséges, mert ez hátrányosan befolyásolhatja az eszköz stabilitását. A végtag teljesítményében vagy működésében jelentkező bármilyen Javasoljuk, hogy a felhasználó...
4 Működés A térd egytengelyes kialakítású, amely a vázat a tartóhoz kapcsoló térdforgóból áll. A vázban testsúlyaktivált stabilizáló térdmechanizmus található. A stabilizáló mechanizmus rugalmasan ellenálló működésű, amely terhelés alatt korlátozott támaszflexiót biztosít, hogy a sarok talajra érkezésekor elnyelje az ütközési terhelést. E tartóegységen belül egy térdvezérlő...
Tájékoztassa a felhasználót, hogy az eszköz szemrevételezéssel történő, rendszeres ellenőrzése javasolt, és a teljesítményben jelentkező minden változást jelenteni kell az orvosnak. A teljesítmény változásai közé tartozhat: a térd merevségének fokozódása vagy csökkenése, instabilitás, csökkent térdtámasz (szabad mozgás), bármely szokatlan zaj. Tárolás és kezelés Hosszú...
7 Statikus illesztés Az ebben a szakaszban található utasítások kizárólag az orvos használatára szolgálnak. Járáspróbák Rugócsoport-beállító Beépítési vonal Trochanter stabilitás stabilitás növelése csökken- tése A váz alulnézete A térd tengelycsapja Teljesen nyújtsa ki a végtagot, hogy hozzáférjen a beállítóhoz. Az adott amputált betegnek szükséges stabilitás eléréséhez forgassa el a RUGÓCSOPORT-BEÁLLÍTÓT.
8 Az igazításra vonatkozó tanácsok és stabilitási módosítás Az ebben a szakaszban található utasítások kizárólag az orvos használatára szolgálnak. Indulás Igazítsa a javasoltak szerint (a lábszár függőlegesen, a terhelési vonal a térd középpontján keresztül) A felhasználó áll, a végtag terhelés alatt Növelje a Igen dorziflexiós...
9 Az elülső ütköző beállítása – állítható forgócsap Az ebben a szakaszban található utasítások kizárólag az orvos használatára szolgálnak. A PSPC-hez szerelve Lazítsa meg a forgócsapbilincs csavarját. Fordítsa el a dugattyúrudat, hogy a menetet lássa, és alkalmazzon Loctite 243 csavarrögzítőt. Szerelje újra össze, és csavarozza a dugattyúrudat telje- sen a helyére.
További beállítások Az ebben a szakaszban található utasítások kizárólag az orvos használatára szolgálnak. Tünet Megoldás Növelje az érzékenységet Mozdítsa el a tokot anterior irányba A térd nem stabilizálódik Ha a fék hátsó éle sérült, cserélje ki a stabilizáló mechanizmust Csökkentse az érzékenységet Ellenőrizze a dugattyúrúd hosszának A térd nem oldódik ki helyes beállítását...
10 Összeszerelési instrukciók Az ebben a szakaszban található utasítások kizárólag az orvos használatára szolgálnak. 10.1 Az elülső ütköző cseréje Új elülső ütköző felszerelésekor mindig állítsa be újra, és ha van, ellenőrizze a henger hosszát, ha állítható forgócsappal van szerelve. Állítsa be, ha szükséges. (Lásd az előző oldalt.) 10.2 A lábszárütközők cseréje Használjon Loctite 424 pillanatragasztót az Távolítsa el a lábszárütközőket és a...
10.3 Az ESK+ mechanizmus eltávolítása Az ebben a szakaszban található utasítások kizárólag az orvos használatára szolgálnak. Távolítson el minden előterhelést, és jegyezze fel a kattanások számát Alulnézet. A fékszíj anyagát papírral törölheti tisztára. Ne alkalmazzon Megfelelő oldószerrel tisztítsa oldószereket. meg a furatot 938404PK2/2-0322...
10.4 Az ESK+ mechanizmus cseréje Az ebben a szakaszban található utasítások kizárólag az orvos használatára szolgálnak. AZ IRÁNY FONTOS! Úgy szerelje össze, hogy a lapos oldalak és a betűjelzés (RH, LH) befelé nézzen. Helyezze vissza az elő- terhelést a feljegyzett számú...
4. aktivitási szint 100 kg Maximális hajlítási szög: 140˚ Proximális igazítás csatlakozása: 4 csapos vagy T-hornyos Disztális igazítás csatlakozása: 30 mm-es csőbilincs vagy csatlakozódugós piramis (Blatchford) A szerkezet magassága: Lásd az alábbi ábrákat. Illesztési hossz 36 mm 36 mm 223 mm 262 mm 34 mm ESK+ 4-csapos disztális...
Page 103
Egy beteg – többszöri felhasználás Orvostechnikai eszköz Összeférhetőség A Blatchford márkájú termékekkel való összeállítás a vonatkozó szabványok és az orvostechnikai eszközökre vonatkozó rendelet (MDR) szerint végzett tesztelés alapján engedélyezett, ideértve a szerkezeti vizsgálatot, a méretek összeférhetőségét és az ellenőrzött helyszíni teljesítményt.
Περιεχόμενα Περιεχόμενα ..............................104 1 Περιγραφή και σκοπός για τον οποίο προορίζεται ..................105 2 Πληροφορίες για την ασφάλεια ........................107 3 Κατασκευή ................................108 4 Λειτουργία ................................109 5 Συντήρηση................................109 6 Περιορισμοί για τη χρήση ..........................110 7 Στατική ευθυγράμμιση ............................111 8 Συμβουλές ευθυγράμμισης και προσαρμογή σταθερότητας ..............112 9 Ρύθμιση...
1 Περιγραφή και σκοπός για τον οποίο προορίζεται Αυτές οι οδηγίες χρήσης προορίζονται για χρήση από τον ιατρό και τον χρήστη, εκτός αν αναφέρεται κάτι διαφορετικό. Ο όρος συσκευή όπως χρησιμοποιείται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης αναφέρεται στα προϊόντα 4-Bolt ESK+. Διαβάστε...
Page 106
Επίπεδο σωματικής δραστηριότητας Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήστες με επίπεδα σωματικής δραστηριότητας 2, 3 και 4 (ισχύουν όρια βάρους, βλ. Műszaki adatok). Αυτή η συσκευή ενδέχεται να μην είναι κατάλληλη για χρήστες με επίπεδο σωματικής δραστηριότητας 1 ή για χρήση σε ανταγωνιστικά αθλητικά γεγονότα. Αυτοί οι τύποι χρηστών θα...
2 Πληροφορίες για την ασφάλεια Αυτό το προειδοποιητικό σύμβολο επισημαίνει σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια. Να προσέχετε για τυχόν κίνδυνο Απαιτείται προσοχή όταν μεταφέρετε παγίδευσης δακτύλων πάσα στιγμή. βαριά φορτία, καθώς αυτό μπορεί να επηρεάσει αρνητικά τη σταθερότητα Τυχόν αλλαγές στην απόδοση ή τη της...
4 Λειτουργία Το γόνατο είναι μια μονοαξονική σχεδίαση που περιλαμβάνει έναν άξονα περιστροφής του γόνατος που συνδέει ένα πλαίσιο με ένα στήριγμα. Ένας μηχανισμός σταθεροποίησης του γόνατος που ενεργοποιείται με το βάρος βρίσκεται μέσα στο πλαίσιο. Ο μηχανισμός σταθεροποίησης έχει προσαρμοστική δράση η οποία παρέχει περιορισμένη κάμψη κατά τη στήριξη...
Ενημερώστε τον χρήστη ότι συνιστάται τακτικός οπτικός έλεγχος της συσκευής και ότι θα πρέπει να αναφέρονται στον ιατρό οποιεσδήποτε αλλαγές στην απόδοση αυτής της συσκευής. Οι αλλαγές στην απόδοση μπορεί να περιλαμβάνουν: αύξηση ή μείωση της δυσκαμψίας του γόνατος, αστάθεια, μειωμένη υποστήριξη του γόνατος (ελεύθερη κίνηση), οποιονδήποτε ασυνήθιστο...
7 Στατική ευθυγράμμιση Οι οδηγίες της ενότητας αυτής προορίζονται μόνο για χρήση από ιατρούς. Δοκιμές βάδισης Ρυθμιστής συστοιχίας ελατηρίων Γραμμή φόρτισης Τροχαντήρας Αύξηση Μείωση σταθερό- σταθερό- τητας τητας Κάτω όψη του πλαισίου Άξονας περιστροφής Εκτείνετε πλήρως το άκρο για να αποκτήσετε γόνατος...
8 Συμβουλές ευθυγράμμισης και προσαρμογή σταθερότητας Οι οδηγίες της ενότητας αυτής προορίζονται μόνο για χρήση από ιατρούς. Αρχή Ευθυγραμμίστε σύμφωνα με τις συστάσεις (Κνήμη κατακόρυφη, γραμμή φόρτισης μέσω του κέντρου του γόνατος) Με τον χρήστη όρθιο και το άκρο φορτωμένο Αυξήστε...
9 Ρύθμιση μπροστινού στοπ - Ρυθμιζόμενος στροφέας Οι οδηγίες της ενότητας αυτής προορίζονται μόνο για χρήση από ιατρούς. Τοποθετημένο στον PSPC Ξεσφίξτε τη βίδα σύσφιξης του στροφέα. Στρέψτε τη ράβδο του εμβόλου ώστε να γίνει ορατό το σπείρωμα και εφαρμόστε Loctite 243. Επανασυναρμολογήστε...
Περαιτέρω ρυθμίσεις Οι οδηγίες της ενότητας αυτής προορίζονται μόνο για χρήση από ιατρούς. Σύμπτωμα Λύση Αυξήστε την ευαισθησία Μετακινήστε τη θήκη προς τα εμπρός Το γόνατο δεν σταθεροποιείται Αντικαταστήστε τον μηχανισμό σταθεροποίησης αν έχει υποστεί ζημιά το πίσω άκρο του φρένου Μειώστε...
10 Οδηγίες συναρμολόγησης Οι οδηγίες της ενότητας αυτής προορίζονται μόνο για χρήση από ιατρούς. 10.1 Αλλαγή αποσβεστήρα μπροστινού στοπ Όταν τοποθετείτε νέο μπροστινό στοπ, πάντα να επαναρυθμίζετε και, κατά περίπτωση, να ελέγχετε το μήκος του κυλίνδρου, αν είναι εφοδιασμένος με ρυθμιζόμενο στροφέα. Ρυθμίστε αν χρειαστεί.
10.3 Αφαίρεση του μηχανισμού ESK+ Οι οδηγίες της ενότητας αυτής προορίζονται μόνο για χρήση από ιατρούς. Αφαιρέστε όλη την προ- φόρτιση και καταγράψτε τον αριθμό των κλικ Προβολή από κάτω. Μπορείτε να καθαρίσετε το υλικό της ταινίας φρένου με χαρτί. Καθαρίστε...
10.4 Αντικατάσταση του μηχανισμού ESK+ Οι οδηγίες της ενότητας αυτής προορίζονται μόνο για χρήση από ιατρούς. Ο ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΣ ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΣ! Συναρμολογήστε τις επίπεδες πλευρές με τα τις ενδείξεις (RH, LH) να κοιτούν προς τα μέσα. Εφαρμόστε ξανά την προ-φόρτιση, με τόσα κλικ...
Επίπεδο σωματικής δραστηριότητας 4 100 kg Μέγιστη γωνία κάμψης: 140˚ Προσάρτημα εγγύς ευθυγράμμισης: 4 κοχλιών ή σχισμής T Περιφερικό προσάρτημα ευθυγράμμισης: Σφιγκτήρας σωλήνα 30 mm ή αρσενική πυραμίδα (Blatchford) Ύψος κατασκευής: Βλ. παρακάτω διαγράμματα. Μήκος προσαρμογής 36 mm 36 mm 223 mm 262 mm 34 mm ESK+ 4 κοχλιών...
Page 120
Ιατροτεχνολογικό προϊόν μόνο ασθενή Συμβατότητα Ο συνδυασμός με προϊόντα επωνυμίας Blatchford εγκρίνεται βάσει δοκιμών σύμφωνα με τα σχετικά πρότυπα και την οδηγία περί των ιατροτεχνολογικών προϊόντων, συμπεριλαμβανομένων δομικών δοκιμών, συμβατότητας διαστάσεων και παρακολουθούμενης απόδοσης πεδίου. Ο συνδυασμός με εναλλακτικά προϊόντα με σήμανση CE πρέπει να πραγματοποιείται βάσει...
1 Apraksts un paredzētais mērķis Šī lietošanas pamācība ir paredzēta speciālistam un lietotājam, ja vien nav norādīts citādi. Termins "ierīce" šajā lietošanas pamācībā tiek lietots, lai apzīmētu 4 skrūvju ESK+ izstrādājumus. Lūdzu, izlasiet un pārliecinieties, ka izprotat visu lietošanas pamācību — it īpaši visu informāciju par drošību un apkopes norādījumus.
Page 123
Aktivitātes līmenis Šī ierīce ir piemērota lietotājiem ar 2., 3. un 4. aktivitātes līmeni (pastāv ķermeņa masas ierobežojumi; skatiet sadaļu Tehniskie dati). Šī ierīce var nebūt piemērota lietotājiem ar 1. aktivitātes līmeni vai izmantošanai sporta sacensībās. Šādiem lietotājiem vairāk piemērota ir viņu vajadzībām optimizēta, speciāli izstrādāta protēze. 1. aktivitātes līmenis Spēj vai ir potenciāls izmantot protēzi, lai pārvietotos ar palīdzību vai staigātu pa līdzenu virsmu fiksētā...
2 Drošības informācija Šis brīdinājuma simbols norāda svarīgu informāciju par drošību. Vienmēr apzinieties pirkstu iespiešanas Smagas slodzes gadījumos jāievēro bīstamību. piesardzība, jo tā var nelabvēlīgi ietekmēt ierīces stabilitāti. Par jebkādām veiktspējas vai ekstremitātes funkcionēšanas Ja mainās ierīces stāvoklis, lietotājam izmaiņām, piem., nestabilitāti, ieteicams sazināties ar speciālistu.
4 Funkcija Šis celis ir vienas ass konstrukcija, kurā ietilpst ceļa šarnīrs, kas savieno šasiju ar slodzes nesēju. Svara aktivizēts stabilizējošais ceļa mehānisms ir ievietots šasijā. Stabilizējošais mehānisms ir izturīgs un nodrošina ierobežotu fleksiju stājas laikā ar slodzi, lai absorbētu trieciena slodzi kustībā no papēža. Ceļa kontroles cilindrs atrodas šajā...
Norādiet lietotājam, ka ir ieteicama regulāra vizuāla ierīces pārbaude un gadījumā, ja tiek konstatētas jebkādas izmaiņas ierīces veiktspējā, par to ir jāziņo speciālistam. Izmaiņas veiktspējā var ietvert ceļa stingruma palielināšanos vai samazināšanos, nestabilitāti, samazinātu ceļa atbalstu (brīvkustību) un jebkādu neparastu troksni. Uzglabāšana un rīkošanās Uzglabājot ilgstoši, ierīce jātur sausumā...
7 Statiskā salāgošana Šajā sadaļā esošie norādījumi paredzēti tikai speciālistam. Staigāšanas izmēģinājumi Atsperes regulators Iestrādātā līnija Trohanters Palielina Samazina stabilitāti stabilitāti Šasija skatā no apakšas Ceļa šarnīrs Pilnībā nostiepta ekstremitāte, lai piekļūtu regulatoram. Pagrieziet ATSPERES REGULATORU, lai personai, kurai ir veikta amputācija, sasniegtu nepieciešamo stabilitāti.
8 Ieteikumi salāgošanai un stabilitātes regulēšana Šajā sadaļā esošie norādījumi paredzēti tikai speciālistam. Sākums Salāgojiet atbilstoši ietei- kumiem (apakšstilbs vertikāli, slodzes līnija cauri ceļa centram) Kad lietotājs stāv un ekstremitāte ir noslogota Palieliniet Jā Nē dorsālfleksijas Vai tad, kad ekstremitāte tiek pretestību.
9 Priekšējās aiztures regulēšana — regulējama rēdze Šajā sadaļā esošie norādījumi paredzēti tikai speciālistam. Pielāgots PSPC Atbrīvojiet rēdzes skavas skrūvi. Pagrieziet virzuļstieni, lai kļūtu redzamas vītnes, un uzklājiet Loctite 243. Savienojiet atkārtoti un pieskrūvējiet virzuļstieni līdz galam. Šasijai tagad ir jābūt nedaudz saliektai.
Papildu regulēšana Šajā sadaļā esošie norādījumi paredzēti tikai speciālistam. Simptoms Risinājums Palielināt jutīgumu Pārvietot uzmavu uz priekšu Celis netiek stabilizēts Nomainīt stabilizējošo mehānismu, ja ir bojāta bremžu aizmugurējā mala Samazināt jutīgumu Celis netiek atbrīvots Pārbaudīt, vai virzuļstieņa garums ir pareizs Pārvietot uzmavu uz aizmuguri Papēža pacelšanās vēziena laikā...
10 Salikšanas norādījumi Šajā sadaļā esošie norādījumi paredzēti tikai speciālistam. 10.1 Priekšējās aiztures bufera nomaiņa Ievietojot jaunu priekšējo aizturi, vienmēr veiciet regulēšanu un, ja piemērojams, pārbaudiet cilindra garumu, ja tam ir regulējama rēdze. Regulējiet, ja nepieciešams. (Skatiet iepriekšējo lapu.) 10.2 Apakšstilba aizturu nomaiņa Uzklājiet Loctite 424 uz savienojuma Noņemiet apakšstilba aiztures un atlikušo virsmām.
10.3 ESK+ mehānisma noņemšana Šajā sadaļā esošie norādījumi paredzēti tikai speciālistam. Atslogojiet ierīci un pierakstiet klikšķu skaitu. Skats no apakšas. Bremžu siksnas materiālu var noslaucīt ar papīru; nelietojiet Iztīriet atvērumu ar piemērotu šķīdinātājus. šķīdinātāju. 938404PK2/2-0322...
10.4 ESK+ mehānisma nomaiņa Šajā sadaļā esošie norādījumi paredzēti tikai speciālistam. ORIENTĀCIJA IR SVARĪGA! Savienojiet plakanās virsmas; burtiem (RH, LH) ir jābūt vērstiem uz iekšpusi. Atjaunojiet iepriek- šējo slodzi ar pierak- stīto klikšķu skaitu. Šasija skatā no apakšas. 938404PK2/2-0322...
125 kg 4. aktivitātes līmenis 100 kg Maksimālais saliekšanas leņķis: 140˚ Proksimālā noregulējuma pievienošana: 4 skrūves vai T veida rieva Distālā noregulējuma pievienošana: 30 mm caurulītes skava vai spraudņa tipa piramīda (Blatchford) Konstrukcijas augstums: Skatiet diagrammu tālāk. Uzstādīšanas garums 36 mm 36 mm 223 mm 262 mm 34 mm ESK+ 4 skrūves ar ESK+ 4 skrūves ar 30 mm...
Page 137
Viens pacients — atkārtota lietošana Medicīniskā ierīce Saderība Kombinācija ar Blatchford zīmola izstrādājumiem ir apstiprināta, pamatojoties uz testēšanu saskaņā ar attiecīgajiem standartiem un MDR, tostarp attiecībā uz konstrukcijas pārbaudi, izmēru saderību un uzraudzītu lauka veiktspēju. Kombinēšana ar alternatīviem CE marķētiem izstrādājumiem jāveic, ņemot vērā dokumentētu vietējā...
1 Aprašas ir numatyta paskirtis Jei nenurodyta kitaip, ši naudojimo instrukcija skirta gydytojui ir naudotojui. Joje terminu priemonė vadinami 4 varžt ESK+ gaminiai. Perskaitykite visą naudojimo instrukciją ir įsitikinkite, kad viską supratote, ypač visą saugos informaciją ir priežiūros instrukcijas. Taikymas Priemonė...
Page 140
Mobilumo lygis Priemonė skirta 2–4 mobilumo lygi naudotojams (taikomi svorio apribojimai, žr. Techniniai duomenys). Priemonė gali netikti 1 mobilumo lygio naudotojams arba sporto varžyboms. Tokiems naudotojams geriau tinka pagal j poreikius specialiai suprojektuotas ir optimizuotas protezas. 1 mobilumo lygis Naudodamas protezą geba perkelti svorį nuo vienos kojos ant kitos arba eiti lygiu paviršiumi vienodu greičiu.
2 Saugos informacija Šiuo įspėjamuoju simboliu pažymėta svarbi saugos informacija. Visada atminkite apie pirštų Būkite atsargūs nešdami sunkius prispaudimo pavojų. daiktus, nes jie gali paveikti priemonės stabilumą. Apie bet kokius galūnės veikimo savybių arba funkcionavimo Naudotoją reikia informuoti, kad pakitimus, pvz., nestabilumą, pajutus diskomfortą...
4 Veikimas Kelio protezas yra vienaašės konstrukcijos, kurioje korpusas su laikikliu sujungtas kelio protezo sukimosi ašimi. Svoriu aktyvuojamas stabilizuojantis kelio protezo mechanizmas įtaisytas korpuse. Stabilizavimo mechanizmas yra tamprus, todėl suteikia ribotą atramos fazės fleksiją, kad sugert smūgines apkrovas atremiant kulną. Kelio protezo valdiklio cilindras sumontuotas rėme tarp užpakalinės korpuso sukimosi ašies ir distalinės laikiklio sukimosi ašies.
Informuokite naudotoją, kad rekomenduojama reguliariai apžiūrėti priemonę, o apie pastebėtus bet kokius priemonės veikimo pakitimus būtina pranešti gydytojui. Galimi veikimo pakitimai: kelio protezo standumo padidėjimas arba sumažėjimas, nestabilumas, prastesnė kelio atrama (laisvumas), bet kokie neįprasti garsai. Laikymas ir priežiūra Priemonę sandėliuoti ilgą laiką galima sausoje patalpoje nuo –15 ˚C iki 50 ˚C temperatūroje. Naudokite pateiktą...
7 Statinis lygiavimas Nurodymai šiame skyriuje skirti tik gydytojui. Ėjimo bandymai Spyruoklių reguliatorius Konstrukcijos linija Šlaunikaulio gūbrio vieta Didinti Mažinti pasiprieši- pasiprie- nimą šinimą Korpuso vaizdas iš apačios Kelio protezo su- Visiškai ištieskite galūnę, kad pasiektumėte kimosi ašis reguliatori . Sukdami SPYRUOKLIŲ...
8 Lygiavimo patarimai ir stabilumo reguliavimas Nurodymai šiame skyriuje skirti tik gydytojui. Pradžia Sulygiuokite, kaip rekomenduojama (blauzdos komponentas ver- tikalus, apkrovos linija eina per kelio protezo centrą) Naudotojas stovi ir perkelia svorį ant galūnės Padidinkite pakreipimo Taip aukštyn Ar perkėlęs visą svorį ant pasiprieši- galūnės naudotojas gali nimą.
9 Priekinio stabdiklio reguliavimas – reguliuojamasis kakliukas Nurodymai šiame skyriuje skirti tik gydytojui. Sumontuota PSPC proteze Atlaisvinkite kakliuko veržiklio varžtą. Sukite stūmoklio kotą, kol pasirodys sriegis, ir užtepkite „Loctite 243“. Sumontuokite ir iki galo įsukite stūmoklio kotą. Dabar korpusas turi būti šiek tiek sulenktas.
Tolesnis reguliavimas Nurodymai šiame skyriuje skirti tik gydytojui. Požymis Sprendimas Padidinkite jautrumą Paslinkite bigės ėmiklį pirmyn Kelio protezas nestabilizuoja Jei užpakalinis stabdžio kraštas pažeistas, pakeiskite stabilizavimo mechanizmą Sumažinkite jautrumą Patikrinkite, ar tinkamai sureguliuotas Kelio protezas neatsilaisvina stūmoklio koto ilgis Paslinkite bigės ėmiklį atgal Per mosto fazę...
10 Surinkimo instrukcijos Nurodymai šiame skyriuje skirti tik gydytojui. 10.1 Priekinio stabdiklio amortizatoriaus keitimas Sumontavę naują priekinį stabdiklį visada iš naujo sureguliuokite ir patikrinkite cilindro ilgį, jei sumontuotas reguliuojamasis kakliukas. Jei reikia, sureguliuokite (Žr. ankstesnį puslapį.) 10.2 Blauzdos komponento stabdiklių keitimas Užtepkite „Loctite 424“...
10.3 ESK+ mechanizmo išėmimas Nurodymai šiame skyriuje skirti tik gydytojui. Panaikinkite išankstinę apkrovą ir užsirašykite spragtelėjim skaiči Vaizdas iš apačios. Stabdžio juostelės medžiagą galima nušluostyti popieriumi, Tinkamu tirpikliu išvalykite angą nenaudokite tirpikli . 938404PK2/2-0322...
10.4 ESK+ mechanizmo keitimas Nurodymai šiame skyriuje skirti tik gydytojui. ORIENTACIJA YRA SVARBI! Uždėkite plokščius šonus taip, kad raidės RH (dešinė), LH (kairė) būt nukreiptos į vid . Vėl sudarykite išankstinę apkrovą pagal pasižymėtą spragtelėjim skaiči . Korpuso vaizdas iš apačios.
Didžiausias fleksijos kampas 140˚ Proksimalinis lygiavimo tvirtinimas 4 varžt arba T formos griovelio Distalinis lygiavimo tvirtinimas 30 mm vamzdžio veržiklis arba įkišamoji piramidė („Blatchford“) Konstrukcijos linijos aukštis Žr. toliau pateiktas schemas. Derinimo ilgis 36 mm 36 mm 223 mm 262 mm 34 mm ESK+ 4 varžtų...
12 Informacija apie užsakymą Užsakymo pavyzdys ESK+ su 4 varžtų adapteriu 30 mm distalinis vamzdžio veržiklis Distalinė piramidė Pneumati- Distalinis 4 varžt Distalinė nis cilindras 4 varžt ESK+ PSPC ESK+ PSPC vamzdžio adapteris piramidė adapteris veržiklis, 30 mm SMARTIP SMARTIP „SmartIP“ kelio „SmartIP“ Distalinis „SmartIP“...
Page 154
Medicinos priemonė naudojimas Suderinamumas Derinimas su „Blatchford“ gaminiais patvirtintas remiantis bandymais, įskaitant konstrukcijos bandymą, atliktais pagal susijusius standartus ir Medicinos priemoni reglamentą (MPR), matmen suderinamumu ir stebimomis eksploatacinėmis savybėmis. Derinimas su alternatyviais CE ženklu pažymėtais gaminiais turi būti atliekamas atsižvelgiant į gydytojo atliktą...
1 Kirjeldus ja kasutusotstarve Kui pole öeldud teisiti, on käesolev kasutusjuhend mõeldud proteesimeistrile ja kasutajale. Termin seade viitab käesolevas kasutusjuhendis 4-poldilise liidesega ESK+ sarja toodetele. Lugege kasutusjuhend tervenisti läbi ja tehke see endale selgeks. Pöörake erilist tähelepanu ohutusteabele ja hooldusjuhistele. Kasutamine Seade on mõeldud kasutamiseks üksnes osana alajäsemeproteesist.
Page 157
Aktiivsusgrupp Seade sobib II, III ja IV aktiivsusgrupi kasutajatele (järgida tuleb kehakaalu piiranguid, vt Tehnilised andmed). Seade ei pruugi sobida I aktiivsusgrupi kasutajatele ega kasutamiseks spordivõistlustel. Sellistele kasutajatele võib olla sobivam erikonstruktsiooniga protees, mis on optimeeritud konkreetse kasutaja vajadustele. Aktiivsusgrupp 1 Patsient on suuteline või võimeline kasutama proteesi liikumiseks või kõndimiseks tasasel pinnal muutumatu kõnnikiirusega.
2 Ohutusteave Selle hoiatussümboliga on esile tõstetud oluline ohutusteave. Olge alati teadlik sõrmede Raskusi tõstes tuleks olla ettevaatlik, muljumise ohust. sest see võib mõjuda negatiivselt seadme stabiilsusele. Kui jäsemeproteesi omadused või talitlus (nt ebastabiilsus, topelt-, Kui kasutaja seisund muutub, peaks ta piiratud või katkendlik liikumine sellest viivitamatult proteesimeistrile või ebatavalised helid) peaks...
4 Otstarve See on üheteljeline põlv, millel on pealisosa ühendatud tugiraami külge pöördetelje abil. Keharaskusega aktiveeritav põlve stabilisaatormehhanism asub pealisosa sees. Vetruv stabilisaatormehhanism võimaldab piiratud fleksiooni toeperioodil, mis vähendab põrutust kannalöögi ajal. Põlve juhtsilinder asub selle tugiraami koostu sees (pealisosa posterioorse pöördetelje ja tugiraami distaalse pöördetelje vahel).
Soovitage kasutajal seadet regulaarselt visuaalselt kontrollida ning proteesimeistrit teavitada, kui ta märkab seadme omaduste muutumist. Sellised omaduste muutused võivad olla näiteks: põlve jäikuse suurenemine või vähenemine, ebastabiilsus, tugiasendi vastujõu vähenemine (vaba liikumine), igasugused ebatavalised helid. Hoiustamine ja käitlemine Pikaajalisel hoiustamisel tuleks seadet hoida kuivas kohas temperatuurivahemikus –15 C kuni 50 C. Kasutage toote originaalpakendit.
8 Joondumusega seotud nõuanded ja stabiilsuse reguleerimine Käesoleva jaotise juhised on mõeldud ainult proteesimeistrile. Alustage Seadistage joondumus kooskõlas soovitustega. (säär vertikaalne, koormus- joon läbi põlve tsentri) Kui kasutaja seisab püsti ja keharaskus on toetatud alajäsemeproteesile. Suurendage dorsiflek- Kas kasutaja saab siooni põlve painutada, kui vastujõudu.
9 Eesmise piiriku reguleerimine – reguleeritav pöördetapp Käesoleva jaotise juhised on mõeldud ainult proteesimeistrile. Paigaldatud PSPC-le Keerake lahti pöördetapi fiksaatorkruvi. Keerake kolvivarrast välja, kuni keermestatud osa on nähtav, ja kandke keermele keermeliimi Loctite 243. Monteerige tagasi kokku ja keerake kolvivarras lõpuni sisse Pealisosa peaks olema nüüd kergelt fleksiooni asendis.
Täiendav reguleerimine Käesoleva jaotise juhised on mõeldud ainult proteesimeistrile. Sümptom Lahendus Suurendage tundlikkust. Nihutage hülssi anterioorselt. Põlv ei stabiliseeru. Vahetage stabilisaatormehhanism, kui piduri tagaserv on kahjustada saanud. Vähendage tundlikkust. Veenduge, et kolvivarda pikkus on Põlv ei vabane. reguleeritud sobivaks. Nihutage hülssi posterioorselt. Kand tõuseb hooperioodil liiga kõrgele.
10 Montaažijuhised Käesoleva jaotise juhised on mõeldud ainult proteesimeistrile. 10.1 Eesmise piiriku vahetamine Uue eesmise piiriku paigaldamisel tuleb alati selle asendit reguleerida ja vajaduse korral kontrollida silindri pikkust, kui on paigaldatud reguleeritav pöördetapp. Vajaduse korral reguleerige. (Vt eelmist lehekülge.) 10.2 Sääreosa piirikute vahetamine Kandke vastaspindadele kiirliimi Eemaldage sääreosa piirikud ja liimijäägid.
10.3 ESK+ mehhanismi eemaldamine Käesoleva jaotise juhised on mõeldud ainult proteesimeistrile. Keerake eelpinge regulaator täiesti lahti ja märkige üles klõpsude arv. Altvaade Puhastage õõnsust sobiva lahustiga. Lintpidurit võib puhastada töökojapaberiga, ärge kasutage lahustit. 938404PK2/2-0322...
10.4 ESK+ mehhanismi vahetamine Käesoleva jaotise juhised on mõeldud ainult proteesimeistrile. ORIENTATSIOON ON OLULINE! Lamedad küljed ja tähised (RH, LH) peavad jääma sissepoole. Seadke eelpinge regu- laator tagasi varem üles märgitud asendisse. Pealisosa altvaade 938404PK2/2-0322...
Need help?
Do you have a question about the ESK+ 4-Bolt and is the answer not in the manual?
Questions and answers