Table of Contents
  • Slovenščina

    • Vsebina
    • Opis in Namen Uporabe
    • Varnostne Informacije
    • Konstrukcija
    • Delovanje
    • Vzdrževanje
    • Omejitve Uporabe
    • Statična Prilagoditev
    • Pripomoček Za Poravnavo in Nastavitev Stabilnosti
    • Prilagoditev Sprednjega Omejevala - Nastavljiv Tečaj
    • Dodatne Prilagoditve
    • Navodila Za Sestavljanje
    • Zamenjava Blažilnika Sprednjega Omejevala
    • Zamenjava Omejeval Goleni
    • Odstranjevanje Mehanizma ESK
    • Zamenjava Mehanizma ESK
    • Tehnični Podatki
    • Podatki Za Naročanje
  • Български

    • Съдържание
    • Описание И Предназначение
    • Информация Относно Безопасността
    • Устройство
    • Поддръжка
    • Функция
    • Ограничения В Употребата
    • Статично Центроване
    • Съвети За Центроване И Регулиране На Стабилността
    • Регулиране На Преден Ограничител - Регулируема Цапфа
    • Допълнително Регулиране
    • Инструкции За Монтиране
    • Смяна На Буфера На Предния Ограничител
    • Смяна На Спирачните Механизми На Пищяла
    • Демонтаж На Механизма ESK
    • Смяна На Механизма ESK
    • Технически Данни
    • Информация За Поръчка
  • Hrvatski

    • Sadržaj
    • Opis I Predviđena Namjena
    • Informacije O Sigurnosti
    • Izvedba
    • Funkcija
    • Održavanje
    • Ograničenja Uporabe
    • Statičko Poravnanje
    • Savjeti Za Poravnanje I Prilagodba Stabilnosti
    • Prilagodba Prednje Blokade - Podesiva Stopica
    • Daljnje Prilagodbe
    • Upute Za Sklapanje
    • Zamjena Blokada Cijevi
    • Zamjena Odbojnika Prednje Blokade
    • Rasklapanje Mehanizma ESK
    • Zamjena Mehanizma ESK
    • Tehnički Podaci
    • Informacije Za Naručivanje
  • Slovenčina

    • Obsah
    • Opis a Zamýšľaný Účel
    • Informácie O Bezpečnosti
    • Konštrukcia
    • Funkcia
    • Údržba
    • Obmedzenie Používania
    • Statické Zarovnanie
    • Rady Pri Zarovnávaní a Nastavenie Stability
    • Nastavenie Prednej Zarážky - Nastavovací Čap
    • Ďalšie Nastavenia
    • 10 Návod Na Montáž
    • Výmena Píšťalových Zarážok
    • Výmena Tlmiaceho Prvku Prednej Zarážky
    • Vyberanie Mechanizmu ESK
    • Výmena Mechanizmu ESK
    • Technické Údaje
    • Informácie Pri Objednávaní
  • Magyar

    • Tartalom
    • Leírás És Tervezett Felhasználás
    • Biztonsági InformáCIók
    • Felépítés
    • Karbantartás
    • MűköDés
    • Használatot Érintő Korlátozások
    • Statikus Illesztés
    • Az Igazításra Vonatkozó Tanácsok És Stabilitási Módosítás
    • Az Elülső Ütköző Beállítása - Állítható Forgócsap
    • További Beállítások
    • A Lábszárütközők Cseréje
    • Az Elülső Ütköző Cseréje
    • Összeszerelési Instrukciók
    • Az ESK+ Mechanizmus Eltávolítása
    • Az ESK+ Mechanizmus Cseréje
    • 11 Műszaki Adatok
    • Rendelési InformáCIók
  • Ελληνικά

    • Περιεχόμενα
    • Περιγραφή Και Σκοπός Για Τον Οποίο Προορίζεται
    • Πληροφορίες Για Την Ασφάλεια
    • Κατασκευή
    • Λειτουργία
    • Συντήρηση
    • Περιορισμοί Για Τη Χρήση
    • Στατική Ευθυγράμμιση
    • Συμβουλές Ευθυγράμμισης Και Προσαρμογή Σταθερότητας
    • Ρύθμιση Μπροστινού Στοπ - Ρυθμιζόμενος Στροφέας
    • Περαιτέρω Ρυθμίσεις
    • Αλλαγή Αποσβεστήρα Μπροστινού Στοπ
    • Αλλαγή Στοπ Κνήμης
    • Οδηγίες Συναρμολόγησης
    • Αφαίρεση Του Μηχανισμού ESK
    • Αντικατάσταση Του Μηχανισμού ESK
    • Τεχνικά Στοιχεία
    • Πληροφορίες Παραγγελίας
  • Latviešu

    • Saturs
    • Apraksts un Paredzētais Mērķis
    • Drošības Informācija
    • Uzbūve
    • Apkope
    • Funkcija
    • Lietošanas Ierobežojumi
    • Statiskā Salāgošana
    • Ieteikumi Salāgošanai un Stabilitātes Regulēšana
    • Priekšējās Aiztures Regulēšana - Regulējama Rēdze
    • Papildu Regulēšana
    • Apakšstilba Aizturu Nomaiņa
    • Priekšējās Aiztures Bufera Nomaiņa
    • Salikšanas NorāDījumi
    • ESK+ Mehānisma Noņemšana
    • ESK+ Mehānisma Nomaiņa
    • Tehniskie Dati
    • Pasūtīšanas Informācija
  • Lietuvių

    • Turinys
    • Aprašas Ir Numatyta Paskirtis
    • Saugos Informacija
    • Konstrukcija
    • PriežIūra
    • Veikimas
    • Naudojimo Apribojimai
    • Statinis Lygiavimas
    • Lygiavimo Patarimai Ir Stabilumo Reguliavimas
    • Priekinio Stabdiklio Reguliavimas - Reguliuojamasis Kakliukas
    • Tolesnis Reguliavimas
    • Blauzdos Komponento Stabdikli Keitimas
    • Priekinio Stabdiklio Amortizatoriaus Keitimas
    • Surinkimo Instrukcijos
    • ESK+ Mechanizmo Išėmimas
    • ESK+ Mechanizmo Keitimas
    • Techniniai Duomenys
    • Informacija Apie Užsakymą
  • Eesti

    • Sisukord
    • Kirjeldus Ja Kasutusotstarve
    • Ohutusteave
    • Konstruktsioon
    • Hooldus
    • Otstarve
    • Kasutuspiirangud
    • Staatiline Joondumus
    • Joondumusega Seotud Nõuanded Ja Stabiilsuse Reguleerimine
    • Eesmise Piiriku Reguleerimine - Reguleeritav Pöördetapp
    • Täiendav Reguleerimine
    • Eesmise Piiriku Vahetamine
    • Montaažijuhised
    • Sääreosa Piirikute Vahetamine
    • ESK+ Mehhanismi Eemaldamine
    • ESK+ Mehhanismi Vahetamine
    • Tehnilised Andmed
    • Tellimisteave

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ESK+ 4-Bolt
Instructions for Use
ESK4BP30
ESK4BPPYR
Instructions for Use
EN
Navodila za uporabo
SL
Инструкции за употреба
BG
Upute za uporabu
HR
Návod na použitie
SK
Használati útmutató
HU
Οδηγίες χρήσης
EL
Lietošanas pamācība
LV
Naudojimo instrukcija
LT
Kasutusjuhend
ET
SMARTIP4B30
SMARTIP4BPYR
ESK4B30
ESK4BPYR
2
19
36
53
70
87
104
121
138
155
PK2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ESK+ 4-Bolt and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Blatchford ESK+ 4-Bolt

  • Page 1 ESK+ 4-Bolt Instructions for Use ESK4BP30 SMARTIP4B30 ESK4B30 ESK4BPPYR SMARTIP4BPYR ESK4BPYR Instructions for Use Navodila za uporabo Инструкции за употреба Upute za uporabu Návod na použitie Használati útmutató Οδηγίες χρήσης Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija Kasutusjuhend...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Contents .................................2 1 Description and Intended Purpose ........................3 2 Safety Information ..............................5 3 Construction ................................6 4 Function ..................................7 5 Maintenance ................................7 6 Limitations on Use ..............................8 7 Static Alignment ................................9 8 Alignment Advice and Stability Adjustment ....................10 9 Front Stop Adjustment - Adjustable Trunnion..................... 11 9.1 Further Adjustments ............................
  • Page 3: Description And Intended Purpose

    1 Description and Intended Purpose These Instructions for Use are intended for use by the practitioner and user unless otherwise stated. The term device is used throughout these instructions for use to refer to 4-Bolt ESK+ products. Please read and ensure you understand all instructions for use, in particular all safety information and maintenance instructions.
  • Page 4 Activity Level This device is for Activity Level 2, 3 and 4 users (weight limits apply, see Technical Data). This device might not be suitable for Activity Level 1 users or for use in competitive sports events. These types of users might be better served by a specially designed prosthesis that is optimized for their needs.
  • Page 5: Safety Information

    2 Safety Information This warning symbol highlights important safety information. Beware of finger trap hazard all times. Care should be taken when carrying heavy loads as this may adversely affect Any changes in the performance or the stability of the device. function of the limb e.g.
  • Page 6: Construction

    3 Construction Principal Parts • Carrier Assembly Carbon fibre composite & stainless steel • Chassis Assembly Aluminium alloy, stainless steel, engineering thermoplastic, fibre reinforced (asbestos free) friction material. • Distal Dome Aluminium alloy • Distal Pyramid Titanium with stainless steel bolt •...
  • Page 7: Function

    4 Function The knee is a uniaxial design comprising a knee pivot connecting a chassis to a carrier. A weight activated stabilising knee mechanism is housed within the chassis. The stabilising mechanism has a resilient action which provides limited stance flexion under load to absorb shock loads at heel strike.
  • Page 8: Limitations On Use

    Advise the user that a regular visual check of the device is recommended and any changes in performance of this device must be reported to the practitioner. Changes in performance may include: increase or decrease in knee stiffness, instability, reduced knee support (free movement), any unusual noise.
  • Page 9: Static Alignment

    7 Static Alignment The instructions in this section are for practitioner use only. Walking Trials Spring Stack Adjuster Build Line Trochanter Increase Decrease Stability Stability Underside View of Chassis Knee Pivot Fully extend limb to access the adjuster. Rotate the SPRING STACK ADJUSTER to achieve the required stability for the individual amputee.
  • Page 10: Alignment Advice And Stability Adjustment

    8 Alignment Advice and Stability Adjustment The instructions in this section are for practitioner use only. Start Align as recommended (Shin Vertical, load line through knee centre) With user standing and limb loaded Increase dorsiflexion With 100% weight on limb, resistance.
  • Page 11: Front Stop Adjustment - Adjustable Trunnion

    9 Front Stop Adjustment - Adjustable Trunnion The instructions in this section are for practitioner use only. Fitted to the PSPC Loosen trunnion clamp screw. Turn piston rod to reveal thread and apply Loctite 243. Reassemble and screw piston rod fully home.
  • Page 12: Further Adjustments

    Further Adjustments The instructions in this section are for practitioner use only. Symptom Solution Increase sensitivity Shift socket Anteriorly Knee does not stabilise Replace stabilizing mechanism if trailing edge of brake is damaged Decrease sensitivity Check correct adjustment of piston rod Knee does not release length Shift socket posteriorly...
  • Page 13: Assembly Instructions

    10 Assembly Instructions The instructions in this section are for practitioner use only. 10.1 Changing Front Stop Buffer When fitting a new front stop, always re-adjust, and if applicable check length of cylinder if fitted with an adjustable trunnion. Adjust if necessary. (See previous page.) 10.2 Changing Shin Stops Apply Loctite 424 on mating surfaces.
  • Page 14: Removing Esk+ Mechanism

    10.3 Removing ESK+ Mechanism The instructions in this section are for practitioner use only. Remove all preload and record number of clicks View from below. Brake band material may be wiped clean with paper, do not use Clean bore with suitable solvent solvents.
  • Page 15: Replacement Of Esk+ Mechanism

    10.4 Replacement of ESK+ Mechanism The instructions in this section are for practitioner use only. ORIENTATION IS IMPORTANT! Assemble flat sides and lettering (RH, LH) facing inwards. Re-apply preload with recorded number of clicks. Underside view of chassis. 938404PK2/2-0322...
  • Page 16: Technical Data

    100 kg (220 lb 7.4 ozs) Maximum Flexion Angle: 140˚ Proximal Alignment Attachment: 4-bolt or T slot Distal Alignment Attachment: 30 mm Tube Clamp or Male Pyramid (Blatchford) Build Height: See Diagrams Below. Fitting Length 36 mm 36 mm 223 mm 262 mm...
  • Page 17: Ordering Information

    12 Ordering Information Order Example ESK+ with 4-Bolt Adapter 30 mm Distal Tube Clamp Distal Pyramid Pneumatic 4-Bolt Distal Cylinder 4-Bolt Distal Tube Clamp ESK+ PSPC ESK+ PSPC Adapter Pyramid Adapter 30 mm SMARTIP SMARTIP SmartIP SmartIP 4-Bolt Distal Tube Clamp SmartIP 4-Bolt Distal...
  • Page 18 Single Patient – multiple use Medical Device Compatibility Combination with Blatchford branded products is approved based on testing in accordance with relevant standards and the MDR including structural test, dimensional compatibility and monitored field performance. Combination with alternative CE marked products must be carried out in view of a documented local risk assessment carried out by a Practitioner.
  • Page 19: Vsebina

    Vsebina Vsebina ................................. 19 1 Opis in namen uporabe ............................20 2 Varnostne informacije ............................22 3 Konstrukcija ................................23 4 Delovanje .................................. 24 5 Vzdrževanje ................................24 6 Omejitve uporabe ..............................25 7 Statična prilagoditev ............................. 26 8 Pripomoček za poravnavo in nastavitev stabilnosti .................. 27 9 Prilagoditev sprednjega omejevala –...
  • Page 20: Opis In Namen Uporabe

    1 Opis in namen uporabe Ta navodila za uporabo so predvidena za zdravnika in uporabnika, razen če je navedeno drugače. Izraz pripomoček se v teh navodilih za uporabo uporablja za 4-vijačne izdelke ESK+. Preberite in poskrbite, da boste razumeli vsa navodila za uporabo, predvsem vse varnostne informacije in navodila za vzdrževanje.
  • Page 21 Stopnja aktivnosti Ta pripomoček je primeren za uporabnike s stopnjami aktivnosti 2, 3 in 4 (upoštevati je treba omejitve teže, glejte Tehnični podatki). Ta pripomoček morda ni primeren za uporabnike s stopnjo aktivnosti 1 ali za uporabo na tekmovalnih športnih dogodkih. Za te uporabnike so primernejše posebej izdelane proteze, prilagojene njihovim potrebam.
  • Page 22: Varnostne Informacije

    2 Varnostne informacije Ta opozorilni simbol označuje pomembne varnostne informacije. Bodite pozorni, saj obstaja nevarnost, Pri prenašanju težkih bremen je treba da se vam prsti ujamejo. paziti, saj lahko to negativno vpliva na stabilnost pripomočka. Morebitne spremembe v delovanju okončine, kot so npr. nestabilnost, Uporabniku je treba svetovati, da se omejeno gibanje, dvojni hod, zatikajoče naj obrne na svojega zdravnika, če se...
  • Page 23: Konstrukcija

    3 Konstrukcija Glavni deli • Nosilni sestav Kompozit iz karbonskih vlaken in nerjaveče jeklo • Sestav ohišja Aluminijeva zlitina, nerjaveče jeklo, tehnična termoplastika, z vlakni ojačan torni material (brez azbesta) • Distalna kupola Aluminijeva zlitina • Distalni piramidni adapter Titan s sornikom iz nerjavečega jekla •...
  • Page 24: Delovanje

    4 Delovanje Koleno ima eno os, sestavljeno iz kolenskega tečaja, s katerim je ohišje pritrjeno na nosilec. Stabilizacijski mehanizem kolena, aktiviran s težo, je obdan z ohišjem. Stabilizacijski mehanizem ima določeno prožnost, ki omogoča omejeno fleksijo pri stanju pod obremenitvijo, kar absorbira silo udarca pete ob tla.
  • Page 25: Omejitve Uporabe

    Uporabniku svetujte, naj redno vizualno pregleduje pripomoček in morebitne spremembe v delovanju pripomočka takoj sporoči svojemu zdravniku. Spremembe v delovanju lahko vključujejo: povečanje ali zmanjšanje togosti kolena, nestabilnost, zmanjšanje opore kolena (prosto gibanje), morebitne neobičajne zvoke. Shranjevanje in uporaba Pri daljšem shranjevanju je treba pripomoček hraniti na suhem v temperaturnem območju od –15 °C do 50 ˚C.
  • Page 26: Statična Prilagoditev

    7 Statična prilagoditev Navodila v tem poglavju so namenjena samo zdravniku. Poskusi hoje Vzmetni nastavitveni element Linija obremenitve Trohanter Povečanje Zmanj- šanje stabilnosti stabil- nost Pogled ogrodja od spodaj Tečaj kolena Povsem iztegnite okončino, da omogočite dostop do nastavitvenega elementa. Z vrtenjem VZMETNEGA NASTAVITVENEGA ELEMENTA nastavite potrebno stabilnost za posameznega uporabnika.
  • Page 27: Pripomoček Za Poravnavo In Nastavitev Stabilnosti

    8 Pripomoček za poravnavo in nastavitev stabilnosti Navodila v tem poglavju so namenjena samo zdravniku. Začetek Poravnajte, kot je priporočeno (golen navpično, linija obremenitve skozi sredino kolena) Ko uporabnik stoji in obremenjuje okončino Povečajte upor dorzi- Ali lahko uporabnik pokrči fleksije.
  • Page 28: Prilagoditev Sprednjega Omejevala - Nastavljiv Tečaj

    9 Prilagoditev sprednjega omejevala – nastavljiv tečaj Navodila v tem poglavju so namenjena samo zdravniku. Nameščeno na PSPC Popustite prižemni vijak tečaja. Obrnite batnico, da se prikaže navoj, na katerega nanesite Loctite 243. Znova sestavite in privijte batnico. Ohišje bi sedaj moralo biti rahlo pokrčeno.
  • Page 29: Dodatne Prilagoditve

    Dodatne prilagoditve Navodila v tem poglavju so namenjena samo zdravniku. Težava Rešitev Povečajte občutljivost. Premaknite ležišče anteriorno. Koleno se ne stabilizira. Če je zadnji rob zavore poškodovan, zamenjajte stabilizacijski mehanizem. Zmanjšajte občutljivost. Koleno se ne sprosti. Preverite ustrezno nastavitev dolžine batnice. Premaknite ležišče posteriorno.
  • Page 30: Navodila Za Sestavljanje

    10 Navodila za sestavljanje Navodila v tem poglavju so namenjena samo zdravniku. 10.1 Zamenjava blažilnika sprednjega omejevala Ko nameščate novo sprednje omejevalo, ga vedno prilagodite in po potrebi preverite dolžino valja, če je nameščen z nastavljivim tečajem. Po potrebi prilagodite. (Glejte prejšnjo stran.) 10.2 Zamenjava omejeval goleni Nanesite Loctite 424 na stične površine.
  • Page 31: Odstranjevanje Mehanizma Esk

    10.3 Odstranjevanje mehanizma ESK+ Navodila v tem poglavju so namenjena samo zdravniku. Razbremenite in si zapišite število klikov. Pogled od spodaj. Material zavornega traku lahko očistite s papirjem, vendar ne Očistite izvrtino s primernim topilom. uporabljajte topil. 938404PK2/2-0322...
  • Page 32: Zamenjava Mehanizma Esk

    10.4 Zamenjava mehanizma ESK+ Navodila v tem poglavju so namenjena samo zdravniku. USMERJENOST JE POMEMBNA! Sestavite ploske strani in označbe s črkami (RH, LH) tako da bodo usmerjene navznoter. Znova vzpostavite predobremenitev z zapisanim številom klikom. Pogled ogrodja od spodaj. 938404PK2/2-0322...
  • Page 33: Tehnični Podatki

    125 kg Stopnja aktivnosti 4 100 kg Največji kot krčenja: 140˚ Proksimalna prilagoditev: 4 vijaki ali T-reža Distalna prilagoditev: 30 mm cevna objemka ali moški piramidni adapter (Blatchford) Višina sestava: Glejte diagrame v nadaljevanju. Namestitvena dolžina 36 mm 36 mm 223 mm 262 mm 34 mm 4-vijačni ESK+ z distalnim 4-vijačni ESK+ s...
  • Page 34: Podatki Za Naročanje

    12 Podatki za naročanje Primer naročila ESK+ s 4-vijačnim adapterjem 30 mm distalna cevna objemka Distalni piramidni adapter Pnevmatski Distalni valj 4-vijačni Distalna cevna 4-vijačni ESK+ PSPC ESK+ PSPC piramidni adapter objemka 30 mm adapter adapter SMARTIP SMARTIP Koleno Distalna cevna Distalni SmartIP Koleno 4-vijačni...
  • Page 35 Medicinski pripomoček uporabo Združljivost Kombiniranje z izdelki znamke Blatchford je odobreno na osnovi preizkusov v skladu z ustreznimi standardi in uredbo o medicinskih pripomočkih, vključno s strukturnim testom, dimenzijsko združljivostjo in nadzorovano učinkovitostjo med uporabo. Pri kombinacijah z alternativnimi izdelki z oznako CE je treba upoštevati dokumentirano lokalno oceno tveganja, ki jo opravi zdravnik.
  • Page 36: Съдържание

    Съдържание Съдържание ..............................36 1 Описание и предназначение .......................... 37 2 Информация относно безопасността ......................39 3 Устройство ................................40 4 Функция ..................................41 5 Поддръжка ................................41 6 Ограничения в употребата ..........................42 7 Статично центроване ............................43 8 Съвети за центроване и регулиране на стабилността ................ 44 9 Регулиране...
  • Page 37: Описание И Предназначение

    1 Описание и предназначение Настоящите инструкции за употреба са предназначени за ползване само от лекаря/ протезиста и потребителя, освен ако не е посочено друго. Терминът „изделие“ в настоящите инструкции за употреба се отнася за продукти ESK+ със закрепване с 4 болта. Моля, прочетете...
  • Page 38 Ниво на мобилност Изделието е предназначено за потребители с ниво на мобилност 2, 3 и 4 (при спазване на ограниченията за теглото, вж. Технически данни). Изделието може да не е подходящо за потребители с ниво на мобилност 1 или за употреба при...
  • Page 39: Информация Относно Безопасността

    2 Информация относно безопасността Този предупредителен символ обозначава важна информация относно безопасността. Необходимо е винаги да внимавате Бъдете внимателни при носене на да не заклещите пръстите си. тежки товари, тъй като това може да окаже неблагоприятен ефект върху Всякакви промени в движението стабилността...
  • Page 40: Устройство

    3 Устройство Основни части • Носещ модул Композитен материал от въглеродни влакна и неръждаема стомана • Модул на шаси Алуминиева сплав, неръждаема стомана, техническа термопластмаса, усилен с влакна (без азбест) фрикционен материал. • Дистален куполовиден накрайник алуминиева сплав • Дистална пирамида Титан...
  • Page 41: Функция

    4 Функция Протезното коляно е с едноосова конструкция, състояща се от колянна ос, свързваща шаси към носеща конструкция. В шасито е поставен стабилизиращ механизъм за коленна протеза, активиран от тежестта на тялото. Стабилизиращият механизъм има гъвкаво действие, което осигурява ограничена флексия по време на опорната фаза при пренасяне на тежестта за поемане...
  • Page 42: Ограничения В Употребата

    Информирайте потребителя, че е препоръчителна редовна визуална проверка на изделието и че всякакви промени във функционирането на изделието трябва да бъдат докладвани на лекаря/протезиста. Промените във функционирането може да включват увеличаване или намаляване на сковаността на коляното, нестабилност, намалена опора на коляното...
  • Page 43: Статично Центроване

    7 Статично центроване Инструкциите в този раздел са предназначени само за медицинско лице/протезист. Проби за ходене Пружинен регулиращ механизъм Линия на конструкцията Трохантер Увелича- Намаля- ване на ване на стабил- стабил- ността ността Изглед на шасито отдолу Коленна ос Разгънете крайника напълно, за да получите...
  • Page 44: Съвети За Центроване И Регулиране На Стабилността

    8 Съвети за центроване и регулиране на стабилността Инструкциите в този раздел са предназначени само за медицинско лице/протезист. Начало Центровайте според препо- ръките (Вертикално положение на пищял, линия на натоварване през центъра на коляното) Потребител в изправено положение, тежестта е върху крайника...
  • Page 45: Регулиране На Преден Ограничител - Регулируема Цапфа

    9 Регулиране на преден ограничител - регулируема цапфа Инструкциите в този раздел са предназначени само за медицинско лице/протезист. Монтира се към PSPC Разхлабете затягащия винт на скобата на цапфата. Завъртете буталния прът до откриване на резбата и нанесете Loctite 243. Монтирайте отново...
  • Page 46: Допълнително Регулиране

    Допълнително регулиране Инструкциите в този раздел са предназначени само за медицинско лице/протезист. Признак Решение Увеличете чувствителността Преместете приемната гилза напред Коляното не се стабилизира Сменете стабилизиращия механизъм при повреда на задния ръб на спирачката Намалете чувствителността Проверете дали дължината на буталния Коляното...
  • Page 47: Инструкции За Монтиране

    10 Инструкции за монтиране Инструкциите в този раздел са предназначени само за медицинско лице/протезист. 10.1 Смяна на буфера на предния ограничител При монтиране на нов преден ограничител винаги регулирайте наново и, ако е приложимо, проверявайте дължината на цилиндъра, ако към него е монтирана регулируема цапфа. Регулирайте, ако...
  • Page 48: Демонтаж На Механизма Esk

    10.3 Демонтаж на механизма ESK+ Инструкциите в този раздел са предназначени само за медицинско лице/протезист. Премахнете цялото предварително натоварване и запишете броя на изщракванията. Изглед отдолу. Материалът на спирачната лента може да бъде почистен Почистете отвора с подходящ с хартия. Не използвайте разтворители. разтворител...
  • Page 49: Смяна На Механизма Esk

    10.4 Смяна на механизма ESK+ Инструкциите в този раздел са предназначени само за медицинско лице/протезист. ОРИЕНТАЦИЯТА Е ВАЖНА! Монтирайте с равните страни и буквите (RH – дясно), LH – ляво), сочещи навътре. Приложете отново предварителното нато- варване със записания брой изщраквания. Изглед...
  • Page 50: Технически Данни

    Максимален ъгъл на флексия: 140˚ Проксимално закрепване за центроване: 4 болта или Т-образен отвор Дистално закрепване за центроване: Скоба за тръба 30 мм или входяща пирамида (Blatchford) Височина на конструкцията: Вижте диаграмите по-долу. Монтажна дължина 36 мм 36 мм 223 mm 262 mm...
  • Page 51: Информация За Поръчка

    12 Информация за поръчка Примерна поръчка ESK+ с адаптер с 4 болта Дистална скоба за тръба 30 мм Дистална пирамида Пневмати- чен цилин- Адаптер с Дистална Адаптер с Дистална скоба ESK+ PSPC дър ESK+ PSPC 4 болта пирамида 4 болта за...
  • Page 52 Медицинско изделие употреба от един пациент Съвместимост Комбинирането с продукти на Blatchford е одобрено въз основа на изпитвания в съответствие с приложимите стандарти и Регламент (ЕС) 2017/745 за медицинските изделия, включително изпитване на конструкцията, съвместимост относно размерите и проследяване на функционалността в реални условия.
  • Page 53: Sadržaj

    Sadržaj Sadržaj .................................. 53 1 Opis i predviđena namjena ..........................54 2 Informacije o sigurnosti ............................56 3 Izvedba ..................................57 4 Funkcija ..................................58 5 Održavanje................................58 6 Ograničenja uporabe ............................59 7 Statičko poravnanje .............................. 60 8 Savjeti za poravnanje i prilagodba stabilnosti ..................... 61 9 Prilagodba prednje blokade –...
  • Page 54: Opis I Predviđena Namjena

    1 Opis i predviđena namjena Ove upute za uporabu namijenjene su zdravstvenim djelatnicima i korisnicima, osim ako nije drukčije navedeno. Izraz proizvod u ovim uputama za uporabu odnosi se na četverovijčane proizvode ESK+. Molimo s razumijevanjem pročitajte sve upute za uporabu, posebno sve informacije o sigurnosti i upute o održavanju.
  • Page 55 Stupanj aktivnosti Ovaj proizvod namijenjen je korisnicima stupnjeva aktivnosti 2, 3 i 4 (uz ograničenja težine, pogledajte Tehnički podaci). Proizvod nije prikladan za korisnike stupnja aktivnosti 1 ili uporabu u sportskim natjecanjima. Za korisnike ove vrste primjerenija je posebno oblikovana proteza optimizirana za njihove potrebe.
  • Page 56: Informacije O Sigurnosti

    2 Informacije o sigurnosti Ova oznaka upozorenja naglašava važne informacije o sigurnosti. U svakom trenutku vodite računa o Potrebno je obratiti pozornost riziku od prignječenja prstiju. prilikom nošenja teškog tereta jer to može negativno utjecati na stabilnost Bilo kakve promjene u funkcionalnosti proizvoda.
  • Page 57: Izvedba

    3 Izvedba Glavni dijelovi • Sklop nosača Kompozitna karbonska vlakna i nehrđajući čelik • Sklop postolja Aluminijska slitina, nehrđajući čelik, tehnička termoplastika, tarni materijali ojačani vlaknima (bez azbesta). • Distalna kupola Aluminijska slitina • Distalni piramidni dio Titanij s vijcima od nehrđajućeg čelika •...
  • Page 58: Funkcija

    4 Funkcija Koljeno je jednoosne izvedbe i sadrži koljenski svornjak koji učvršćuje postolje na nosač. Težinom aktiviran mehanizam stabilizacije koljena nalazi se unutar postolja. Stabilizacijski mehanizam pojačanog djelovanja omogućava ograničenu fleksiju stava pod opterećenjem radi amortizacije sila udara kod nagaza petom. Kontrolni cilindar koljena nalazi se unutar ovog sklopa okvira, smješten između stražnjeg svornjaka postolja i distalnog svornjaka nosača.
  • Page 59: Ograničenja Uporabe

    Korisniku preporučite da redovito vizualno pregledava proizvod i da sve promjene u funkcionalnosti ovog proizvoda prijavi zdravstvenom djelatniku. Promjene u funkcionalnosti mogu uključivati: povećanje ili smanjenje krutosti koljena, nestabilnost, smanjenu potporu koljena (slobodno kretanje), bilo kakve neobične zvukove. Pohrana i rukovanje Kada pohranjujete na dulja razdoblja, proizvod je potrebno držati na suhom i unutar temperaturnog raspona od -15 ˚C do 50 ˚C.
  • Page 60: Statičko Poravnanje

    7 Statičko poravnanje Upute u ovom odjeljku namijenjene su samo zdravstvenom djelatniku. Ispitivanja dinamike hoda Regulator opružnog sloga Težišnica Mišić obrtač Povećanje Smanjenje stabilnosti stabilnosti Prikaz postolja s donje strane Svornjak koljena Potpuno ispružite ekstremitet za pristup regulatoru. Okrenite REGULATOR OPRUŽNOG SLOGA za postizanje potrebne stabilnosti prema potrebi pojedinačnog korisnika.
  • Page 61: Savjeti Za Poravnanje I Prilagodba Stabilnosti

    8 Savjeti za poravnanje i prilagodba stabilnosti Upute u ovom odjeljku namijenjene su samo zdravstvenom djelatniku. Početak Poravnajte prema preporuci (Cijev okomito, osovina opterećenja kroz središte koljena) Kad korisnik stoji i opterećuje ekstremitet Povećajte otpor Sa 100%-tnom težinom dorzalne na ekstremitetu, može li fleksije.
  • Page 62: Prilagodba Prednje Blokade - Podesiva Stopica

    9 Prilagodba prednje blokade – podesiva stopica Upute u ovom odjeljku namijenjene su samo zdravstvenom djelatniku. Ugrađena u cilindar PSPC Olabavite vijak stezaljke stopice. Okrenite klipnjaču za pristup navoju i nanesite Loctite 243. Ponovno sklopite i potpuno zavijte klipnjaču u početni položaj.
  • Page 63: Daljnje Prilagodbe

    Daljnje prilagodbe Upute u ovom odjeljku namijenjene su samo zdravstvenom djelatniku. Simptom Rješenje Povećajte osjetljivost Pomaknite ležište prema naprijed Koljeno se ne stabilizira Zamijenite mehanizam za stabilizaciju ako je izlazni rub kočnice oštećen Smanjite osjetljivost Provjerite je li duljina klipnjače pravilno Koljeno se ne otpušta prilagođena Pomaknite ležište prema natrag Pogledajte upute za uporabu kontrolnog...
  • Page 64: Upute Za Sklapanje

    10 Upute za sklapanje Upute u ovom odjeljku namijenjene su samo zdravstvenom djelatniku. 10.1 Zamjena odbojnika prednje blokade Kada postavljate novu prednju blokadu uvijek ponovno izvedite prilagodbu i, ako je primjenjivo, provjerite duljinu cilindra ako je opremljen s podesivom stopicom. Prilagodite ako je potrebno. (Pogledajte prethodnu stranicu.) 10.2 Zamjena blokada cijevi Nanesite ljepilo Loctite 424 na spojne...
  • Page 65: Rasklapanje Mehanizma Esk

    10.3 Rasklapanje mehanizma ESK+ Upute u ovom odjeljku namijenjene su samo zdravstvenom djelatniku. Poništite sva predopterećenja i zabilježite broj klikova Prikaz s donje strane. Materijal trakaste kočnice može se obrisati papirom, Očistite šupljinu prikladnim otapalom nemojte upotrebljavati otapala. 938404PK2/2-0322...
  • Page 66: Zamjena Mehanizma Esk

    10.4 Zamjena mehanizma ESK+ Upute u ovom odjeljku namijenjene su samo zdravstvenom djelatniku. SMJER JE VAŽAN! Sklopite plosnate strane i slovne oznake (RH, LH) naličjem prema unutra. Ponovno primijenite predopterećenja uz zabilježen broj klikova. Prikaz postolja s donje strane. 938404PK2/2-0322...
  • Page 67: Tehnički Podaci

    Maksimalni nagib fleksije: 140˚ Priključak za poravnanje proksimalnog dijela: Četverovijčani ili s T-utorom Priključak za poravnanje distalnog dijela: Cijevna stezaljka promjera 30 mm ili muški piramidni dio (Blatchford) Visina izvedbe: Pogledajte crteže ispod. Duljina prilagođavanja 36 mm 36 mm 223 mm...
  • Page 68: Informacije Za Naručivanje

    12 Informacije za naručivanje Primjer narudžbe ESK+ s četverovijčanim prilagodnikom Distalna cijevna stezaljka promjera Distalni piramidni dio 30 mm Pneumatski Četverovi- Distalna cijevna Četverovi- Distalni cilindar ESK+ jčani prila- PSPC stezaljka ESK+ jčani prila- PSPC piramidni godnik promjera 30 mm godnik SMARTIP SMARTIP...
  • Page 69 Korisnik mora biti svjestan da promjene ili preinake koje nisu izričito dopuštene mogu poništiti jamstvo, odobrenja za rad i izuzeća. Pogledajte internetsku stranicu tvrtke Blatchford za uvid u cjelovitu važeću izjavu o jamstvu. Prijavljivanje ozbiljnih neželjenih događaja U malo vjerojatnom slučaju pojave ozbiljnog neželjenog događaja vezanog uz ovaj proizvod, potrebno je isti prijaviti proizvođaču i nadležnom državnom tijelu.
  • Page 70: Obsah

    Obsah Obsah ................................... 70 1 Opis a zamýšľaný účel ............................71 2 Informácie o bezpečnosti ............................ 73 3 Konštrukcia ................................74 4 Funkcia ..................................75 5 Údržba ..................................75 6 Obmedzenie používania ............................. 76 7 Statické zarovnanie ............................... 77 8 Rady pri zarovnávaní a nastavenie stability ....................78 9 Nastavenie prednej zarážky –...
  • Page 71: Opis A Zamýšľaný Účel

    1 Opis a zamýšľaný účel Návod na použitie je určený odborníkovi a používateľovi, ak nie je uvedené inak. V návode sa používa termín pomôcka a odkazuje na 4-skrutkové produkty ESK+. Pozorne si prečítajte celý návod na použitie, predovšetkým všetky informácie o bezpečnosti, a návod na údržbu.
  • Page 72 Úroveň aktivity Pomôcka je určená používateľom s úrovňami aktivity 2, 3 a 4 (platia hmotnostné obmedzenia, pozri Technické údaje). Pomôcka nemusí byť vhodná pre používateľov s úrovňou aktivity 1 ani pri súťažných športových podujatiach. Týmto typom používateľov by mohla lepšie poslúžiť špeciálne navrhnutá protéza upravená...
  • Page 73: Informácie O Bezpečnosti

    2 Informácie o bezpečnosti Tento výstražný symbol upozorňuje na dôležité informácie o bezpečnosti. Dávajte pozor na riziko zachytenia Pri nosení ťažkých nákladov si potrebné prstov. dávať pozor, mohli by mať nežiaduci dopad na stabilitu pomôcky. Všetky zmeny vo vlastnostiach alebo fungovaní...
  • Page 74: Konštrukcia

    3 Konštrukcia Hlavné diely • Nosníková súprava Kompozit uhlíkových vlákien a nehrdzavejúcej ocele • Súprava rámu Hliníková zliatina, nehrdzavejúca oceľ, technický termoplast, trecí materiál so zosilnenými vláknami (bez azbestu). • Distálna krytka Hliník. zliatina • Distálna pyramída Titán s maticou z nehrdz. ocele •...
  • Page 75: Funkcia

    4 Funkcia Koleno má jednoosové prevedenie, ktoré tvorí kolenný čap spájajúci rám s nosníkom. Zaťažením aktivovaný stabilizačný mechanizmus kolena sa nachádza vnútri rámu. Fungovanie stabilizačného mechanizmu sa dá upraviť, umožňuje obmedzený ohyb v stoji pri zaťažení a tlmí nárazy pri dopade na pätu. V rámovej súprave je osadený...
  • Page 76: Obmedzenie Používania

    Informujte používateľa, že sa odporúča pravidelná kontrola pomôcky zrakom a všetky zmeny v jej vlastnostiach treba nahlásiť odborníkovi. Medzi zmeny vo vlastnostiach patrí: nárast alebo pokles tuhosti kolena, nestabilita, znížená opora kolena (voľný pohyb) a nezvyčajné zvuky. Skladovanie a manipulácia Pri dlhodobom skladovaní...
  • Page 77: Statické Zarovnanie

    7 Statické zarovnanie Pokyny v tejto časti sú len pre odborníkov. Skúšky chôdze Mechanizmus na nastavenie pružiny Línia konštrukcie Trochanter Zvýšenie Zníženie stability stability Pohľad na rám zdola Kolenný čap K nastavovaciemu mechanizmu sa dostanete po úplnom vystretí končatiny. Na dosiahnutie stability požadovanej konkrétnou osobou po amputácii otočte MECHANIZMOM NA NASTAVOVANIE PRUŽINY.
  • Page 78: Rady Pri Zarovnávaní A Nastavenie Stability

    8 Rady pri zarovnávaní a nastavenie stability Pokyny v tejto časti sú len pre odborníkov. Začiatok Zarovnajte podľa odporučení (Píšťala vertikálne, línia zaťa- ženia cez stred kolena) Používateľ stojí a končatina je zaťažená Zvýšte odpor pri ohnutí Áno Dokáže používateľ so 100 chodidla % hmotnosti na končatine nahor.
  • Page 79: Nastavenie Prednej Zarážky - Nastavovací Čap

    9 Nastavenie prednej zarážky – nastavovací čap Pokyny v tejto časti sú len pre odborníkov. Osadený do PSPC Uvoľnite objímkovú skrutku. Otočte tyčou piestu, čím odkryjete závity. Naneste na ne Loctite 243. Mechanizmus znovu zložte a priskrutkujte tyč piestu celkom na miesto.
  • Page 80: Ďalšie Nastavenia

    Ďalšie nastavenia Pokyny v tejto časti sú len pre odborníkov. Príznak Riešenie Zvýšte citlivosť Posuňte lôžko dopredu Koleno sa nestabilizuje Ak je poškodená hrana brzdy s drážkou, vymeňte stabilizačný mechanizmus Znížte citlivosť Skontrolujte správnosť nastavenia dĺžky Koleno sa neuvoľní piestovej tyče Posuňte lôžko dozadu Počas švihu sa päta zdvíha príliš...
  • Page 81: 10 Návod Na Montáž

    10 Návod na montáž Pokyny v tejto časti sú len pre odborníkov. 10.1 Výmena tlmiaceho prvku prednej zarážky Pri osádzaní novej prednej zarážky vždy znovu nastavte a v prípade potreby skontrolujte dĺžku valca, ak má nastaviteľný čap. V prípade potreby nastavte. (Pozri predchádzajúcu stranu.) 10.2 Výmena píšťalových zarážok Na styčné...
  • Page 82: Vyberanie Mechanizmu Esk

    10.3 Vyberanie mechanizmu ESK+ Pokyny v tejto časti sú len pre odborníkov. Odstráňte predbežné zaťaženie a zapíšte si počet cvaknutí Pohľad zdola. Materiál brzdového popruhu možno utrieť papierom, nepoužívajte Vhodným riedidlom vyčistite rozpúšťadlá. vnútornú časť. 938404PK2/2-0322...
  • Page 83: Výmena Mechanizmu Esk

    10.4 Výmena mechanizmu ESK+ Pokyny v tejto časti sú len pre odborníkov. OTOČENIE JE DÔLEŽITÉ! Zložte ploché strany tak, aby nápis (RH, LH) smeroval dovnútra. Znovu predbežne zaťažte a zapíšte si počet cvaknutí. Pohľad na rám zdola. 938404PK2/2-0322...
  • Page 84: Technické Údaje

    Maximálny uhol ohybu: 140˚ Diel na proximálne zarovnanie: 4-skrutkový alebo štrbina v tvare „T“ Diel na distálne zarovnanie: Objímka na rúrku s priemerom 30 mm alebo samčia pyramída (Blatchford) Výška konštrukcie: Pozri nákresy nižšie. Dĺžka osadenia 36 mm 36 mm...
  • Page 85: Informácie Pri Objednávaní

    12 Informácie pri objednávaní Príklad objednávky ESK+ so 4-skrutkovou redukciou Distálna objímka na rúrku s Distálna pyramída priemerom 30 mm Pneu- matický Distálna objímka Distálna ESK+ skrutková PSPC ESK+ skrutková PSPC valec na rúrku 30 mm pyramída redukcia redukcia SMARTIP SMARTIP Koleno Distálna...
  • Page 86 Tento produkt spĺňa požiadavky nariadenia EÚ 2017/745 o zdravotníckych pomôckach. Produkt je klasifikovaný ako produkt triedy I podľa klasifikačných pravidiel v Dodatku VIII nariadenia. Certifikát o vyhlásení o zhode CE je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: www.blatchford.co.uk Jeden pacient – viacnásobné použitie Zdravotnícka pomôcka...
  • Page 87: Tartalom

    Tartalom Tartalom................................87 1 Leírás és tervezett felhasználás ......................... 88 2 Biztonsági információk ............................90 3 Felépítés ..................................91 4 Működés ..................................92 5 Karbantartás ................................92 6 A használatot érintő korlátozások ........................93 7 Statikus illesztés ..............................94 8 Az igazításra vonatkozó tanácsok és stabilitási módosítás ..............95 9 Az elülső...
  • Page 88: Leírás És Tervezett Felhasználás

    1 Leírás és tervezett felhasználás Ez a Használati útmutató az orvos és a felhasználó használatára szolgál, kivéve, ha máshogy jelezzük. A jelen Használati útmutatóban az eszköz kifejezés a 4 csapos ESK+ termékekre utal. Kérjük, olvassa el, és győződjön meg arról, hogy megértette a teljes használati útmutatót, különösen az összes biztonsági információt és karbantartási utasítást.
  • Page 89 Aktivitási szint Ez az eszköz megfelel a 2., 3. és 4. aktivitási szintnek (testsúlykorlátozás érvényes, lásd Műszaki adatok Előfordulhat, hogy ez az eszköz nem alkalmas 1. aktivitási szintű felhasználók számára, vagy versenysportolásra történő használatra. Ezeket a felhasználókat jobban szolgálhatja olyan, speciálisan kialakított protézis, amely az ő...
  • Page 90: Biztonsági Információk

    2 Biztonsági információk Ez a figyelmeztető szimbólum a fontos biztonsági tudnivalókra hívja fel a figyelmet. Mindig ügyeljen az ujj becsípődésének Nehéz terhek szállításakor óvatosság veszélyére. szükséges, mert ez hátrányosan befolyásolhatja az eszköz stabilitását. A végtag teljesítményében vagy működésében jelentkező bármilyen Javasoljuk, hogy a felhasználó...
  • Page 91: Felépítés

    3 Felépítés Fő alkatrészek • Tartóegység szénszálas kompozit és rozsdamentes acél • Vázegység alumíniumötvözet, rozsdamentes acél, módosított hőre lágyuló műanyag, szálerősített (azbesztmentes) súrlódó anyag • Disztális sapka alumíniumötvözet • Disztális piramis titán rozsdamentes acél csappal • Disztális csőbilincs alumíniumötvözet • Patella módosított hőre lágyuló...
  • Page 92: Működés

    4 Működés A térd egytengelyes kialakítású, amely a vázat a tartóhoz kapcsoló térdforgóból áll. A vázban testsúlyaktivált stabilizáló térdmechanizmus található. A stabilizáló mechanizmus rugalmasan ellenálló működésű, amely terhelés alatt korlátozott támaszflexiót biztosít, hogy a sarok talajra érkezésekor elnyelje az ütközési terhelést. E tartóegységen belül egy térdvezérlő...
  • Page 93: Használatot Érintő Korlátozások

    Tájékoztassa a felhasználót, hogy az eszköz szemrevételezéssel történő, rendszeres ellenőrzése javasolt, és a teljesítményben jelentkező minden változást jelenteni kell az orvosnak. A teljesítmény változásai közé tartozhat: a térd merevségének fokozódása vagy csökkenése, instabilitás, csökkent térdtámasz (szabad mozgás), bármely szokatlan zaj. Tárolás és kezelés Hosszú...
  • Page 94: Statikus Illesztés

    7 Statikus illesztés Az ebben a szakaszban található utasítások kizárólag az orvos használatára szolgálnak. Járáspróbák Rugócsoport-beállító Beépítési vonal Trochanter stabilitás stabilitás növelése csökken- tése A váz alulnézete A térd tengelycsapja Teljesen nyújtsa ki a végtagot, hogy hozzáférjen a beállítóhoz. Az adott amputált betegnek szükséges stabilitás eléréséhez forgassa el a RUGÓCSOPORT-BEÁLLÍTÓT.
  • Page 95: Az Igazításra Vonatkozó Tanácsok És Stabilitási Módosítás

    8 Az igazításra vonatkozó tanácsok és stabilitási módosítás Az ebben a szakaszban található utasítások kizárólag az orvos használatára szolgálnak. Indulás Igazítsa a javasoltak szerint (a lábszár függőlegesen, a terhelési vonal a térd középpontján keresztül) A felhasználó áll, a végtag terhelés alatt Növelje a Igen dorziflexiós...
  • Page 96: Az Elülső Ütköző Beállítása - Állítható Forgócsap

    9 Az elülső ütköző beállítása – állítható forgócsap Az ebben a szakaszban található utasítások kizárólag az orvos használatára szolgálnak. A PSPC-hez szerelve Lazítsa meg a forgócsapbilincs csavarját. Fordítsa el a dugattyúrudat, hogy a menetet lássa, és alkalmazzon Loctite 243 csavarrögzítőt. Szerelje újra össze, és csavarozza a dugattyúrudat telje- sen a helyére.
  • Page 97: További Beállítások

    További beállítások Az ebben a szakaszban található utasítások kizárólag az orvos használatára szolgálnak. Tünet Megoldás Növelje az érzékenységet Mozdítsa el a tokot anterior irányba A térd nem stabilizálódik Ha a fék hátsó éle sérült, cserélje ki a stabilizáló mechanizmust Csökkentse az érzékenységet Ellenőrizze a dugattyúrúd hosszának A térd nem oldódik ki helyes beállítását...
  • Page 98: Összeszerelési Instrukciók

    10 Összeszerelési instrukciók Az ebben a szakaszban található utasítások kizárólag az orvos használatára szolgálnak. 10.1 Az elülső ütköző cseréje Új elülső ütköző felszerelésekor mindig állítsa be újra, és ha van, ellenőrizze a henger hosszát, ha állítható forgócsappal van szerelve. Állítsa be, ha szükséges. (Lásd az előző oldalt.) 10.2 A lábszárütközők cseréje Használjon Loctite 424 pillanatragasztót az Távolítsa el a lábszárütközőket és a...
  • Page 99: Az Esk+ Mechanizmus Eltávolítása

    10.3 Az ESK+ mechanizmus eltávolítása Az ebben a szakaszban található utasítások kizárólag az orvos használatára szolgálnak. Távolítson el minden előterhelést, és jegyezze fel a kattanások számát Alulnézet. A fékszíj anyagát papírral törölheti tisztára. Ne alkalmazzon Megfelelő oldószerrel tisztítsa oldószereket. meg a furatot 938404PK2/2-0322...
  • Page 100: Az Esk+ Mechanizmus Cseréje

    10.4 Az ESK+ mechanizmus cseréje Az ebben a szakaszban található utasítások kizárólag az orvos használatára szolgálnak. AZ IRÁNY FONTOS! Úgy szerelje össze, hogy a lapos oldalak és a betűjelzés (RH, LH) befelé nézzen. Helyezze vissza az elő- terhelést a feljegyzett számú...
  • Page 101: 11 Műszaki Adatok

    4. aktivitási szint 100 kg Maximális hajlítási szög: 140˚ Proximális igazítás csatlakozása: 4 csapos vagy T-hornyos Disztális igazítás csatlakozása: 30 mm-es csőbilincs vagy csatlakozódugós piramis (Blatchford) A szerkezet magassága: Lásd az alábbi ábrákat. Illesztési hossz 36 mm 36 mm 223 mm 262 mm 34 mm ESK+ 4-csapos disztális...
  • Page 102: Rendelési Információk

    12 Rendelési információk Megrendelési példa ESK+ 4-csapos adapterrel 30 mm-es disztális csőbilincs Disztális piramis Pneumati- Disztális 4 csapos Disztális kus henger 4 csapos ESK+ PSPC ESK+ PSPC csőbilincs, adapter piramis adapter 30 mm SMARTIP SMARTIP SmartIP Disztális 4 csapos Disztális térd SmartIP 4 csapos SmartIP térd csőbilincs,...
  • Page 103 Egy beteg – többszöri felhasználás Orvostechnikai eszköz Összeférhetőség A Blatchford márkájú termékekkel való összeállítás a vonatkozó szabványok és az orvostechnikai eszközökre vonatkozó rendelet (MDR) szerint végzett tesztelés alapján engedélyezett, ideértve a szerkezeti vizsgálatot, a méretek összeférhetőségét és az ellenőrzött helyszíni teljesítményt.
  • Page 104: Περιεχόμενα

    Περιεχόμενα Περιεχόμενα ..............................104 1 Περιγραφή και σκοπός για τον οποίο προορίζεται ..................105 2 Πληροφορίες για την ασφάλεια ........................107 3 Κατασκευή ................................108 4 Λειτουργία ................................109 5 Συντήρηση................................109 6 Περιορισμοί για τη χρήση ..........................110 7 Στατική ευθυγράμμιση ............................111 8 Συμβουλές ευθυγράμμισης και προσαρμογή σταθερότητας ..............112 9 Ρύθμιση...
  • Page 105: Περιγραφή Και Σκοπός Για Τον Οποίο Προορίζεται

    1 Περιγραφή και σκοπός για τον οποίο προορίζεται Αυτές οι οδηγίες χρήσης προορίζονται για χρήση από τον ιατρό και τον χρήστη, εκτός αν αναφέρεται κάτι διαφορετικό. Ο όρος συσκευή όπως χρησιμοποιείται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης αναφέρεται στα προϊόντα 4-Bolt ESK+. Διαβάστε...
  • Page 106 Επίπεδο σωματικής δραστηριότητας Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήστες με επίπεδα σωματικής δραστηριότητας 2, 3 και 4 (ισχύουν όρια βάρους, βλ. Műszaki adatok). Αυτή η συσκευή ενδέχεται να μην είναι κατάλληλη για χρήστες με επίπεδο σωματικής δραστηριότητας 1 ή για χρήση σε ανταγωνιστικά αθλητικά γεγονότα. Αυτοί οι τύποι χρηστών θα...
  • Page 107: Πληροφορίες Για Την Ασφάλεια

    2 Πληροφορίες για την ασφάλεια Αυτό το προειδοποιητικό σύμβολο επισημαίνει σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια. Να προσέχετε για τυχόν κίνδυνο Απαιτείται προσοχή όταν μεταφέρετε παγίδευσης δακτύλων πάσα στιγμή. βαριά φορτία, καθώς αυτό μπορεί να επηρεάσει αρνητικά τη σταθερότητα Τυχόν αλλαγές στην απόδοση ή τη της...
  • Page 108: Κατασκευή

    3 Κατασκευή Κύρια μέρη • Συγκρότημα στηρίγματος Συνθετικό ανθρακονήμα και ανοξείδωτος χάλυβας • Συγκρότημα πλαισίου Κράμα αλουμινίου, ανοξείδωτος χάλυβας, θερμοπλαστικό μηχανικής, υλικό τριβής ενισχυμένο με ίνες (χωρίς αμίαντο). • Περιφερικός θόλος Κράμα αλουμινίου • Περιφερική πυραμίδα Τιτάνιο με κοχλία από ανοξείδωτο χάλυβα •...
  • Page 109: Λειτουργία

    4 Λειτουργία Το γόνατο είναι μια μονοαξονική σχεδίαση που περιλαμβάνει έναν άξονα περιστροφής του γόνατος που συνδέει ένα πλαίσιο με ένα στήριγμα. Ένας μηχανισμός σταθεροποίησης του γόνατος που ενεργοποιείται με το βάρος βρίσκεται μέσα στο πλαίσιο. Ο μηχανισμός σταθεροποίησης έχει προσαρμοστική δράση η οποία παρέχει περιορισμένη κάμψη κατά τη στήριξη...
  • Page 110: Περιορισμοί Για Τη Χρήση

    Ενημερώστε τον χρήστη ότι συνιστάται τακτικός οπτικός έλεγχος της συσκευής και ότι θα πρέπει να αναφέρονται στον ιατρό οποιεσδήποτε αλλαγές στην απόδοση αυτής της συσκευής. Οι αλλαγές στην απόδοση μπορεί να περιλαμβάνουν: αύξηση ή μείωση της δυσκαμψίας του γόνατος, αστάθεια, μειωμένη υποστήριξη του γόνατος (ελεύθερη κίνηση), οποιονδήποτε ασυνήθιστο...
  • Page 111: Στατική Ευθυγράμμιση

    7 Στατική ευθυγράμμιση Οι οδηγίες της ενότητας αυτής προορίζονται μόνο για χρήση από ιατρούς. Δοκιμές βάδισης Ρυθμιστής συστοιχίας ελατηρίων Γραμμή φόρτισης Τροχαντήρας Αύξηση Μείωση σταθερό- σταθερό- τητας τητας Κάτω όψη του πλαισίου Άξονας περιστροφής Εκτείνετε πλήρως το άκρο για να αποκτήσετε γόνατος...
  • Page 112: Συμβουλές Ευθυγράμμισης Και Προσαρμογή Σταθερότητας

    8 Συμβουλές ευθυγράμμισης και προσαρμογή σταθερότητας Οι οδηγίες της ενότητας αυτής προορίζονται μόνο για χρήση από ιατρούς. Αρχή Ευθυγραμμίστε σύμφωνα με τις συστάσεις (Κνήμη κατακόρυφη, γραμμή φόρτισης μέσω του κέντρου του γόνατος) Με τον χρήστη όρθιο και το άκρο φορτωμένο Αυξήστε...
  • Page 113: Ρύθμιση Μπροστινού Στοπ - Ρυθμιζόμενος Στροφέας

    9 Ρύθμιση μπροστινού στοπ - Ρυθμιζόμενος στροφέας Οι οδηγίες της ενότητας αυτής προορίζονται μόνο για χρήση από ιατρούς. Τοποθετημένο στον PSPC Ξεσφίξτε τη βίδα σύσφιξης του στροφέα. Στρέψτε τη ράβδο του εμβόλου ώστε να γίνει ορατό το σπείρωμα και εφαρμόστε Loctite 243. Επανασυναρμολογήστε...
  • Page 114: Περαιτέρω Ρυθμίσεις

    Περαιτέρω ρυθμίσεις Οι οδηγίες της ενότητας αυτής προορίζονται μόνο για χρήση από ιατρούς. Σύμπτωμα Λύση Αυξήστε την ευαισθησία Μετακινήστε τη θήκη προς τα εμπρός Το γόνατο δεν σταθεροποιείται Αντικαταστήστε τον μηχανισμό σταθεροποίησης αν έχει υποστεί ζημιά το πίσω άκρο του φρένου Μειώστε...
  • Page 115: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    10 Οδηγίες συναρμολόγησης Οι οδηγίες της ενότητας αυτής προορίζονται μόνο για χρήση από ιατρούς. 10.1 Αλλαγή αποσβεστήρα μπροστινού στοπ Όταν τοποθετείτε νέο μπροστινό στοπ, πάντα να επαναρυθμίζετε και, κατά περίπτωση, να ελέγχετε το μήκος του κυλίνδρου, αν είναι εφοδιασμένος με ρυθμιζόμενο στροφέα. Ρυθμίστε αν χρειαστεί.
  • Page 116: Αφαίρεση Του Μηχανισμού Esk

    10.3 Αφαίρεση του μηχανισμού ESK+ Οι οδηγίες της ενότητας αυτής προορίζονται μόνο για χρήση από ιατρούς. Αφαιρέστε όλη την προ- φόρτιση και καταγράψτε τον αριθμό των κλικ Προβολή από κάτω. Μπορείτε να καθαρίσετε το υλικό της ταινίας φρένου με χαρτί. Καθαρίστε...
  • Page 117: Αντικατάσταση Του Μηχανισμού Esk

    10.4 Αντικατάσταση του μηχανισμού ESK+ Οι οδηγίες της ενότητας αυτής προορίζονται μόνο για χρήση από ιατρούς. Ο ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΣ ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΣ! Συναρμολογήστε τις επίπεδες πλευρές με τα τις ενδείξεις (RH, LH) να κοιτούν προς τα μέσα. Εφαρμόστε ξανά την προ-φόρτιση, με τόσα κλικ...
  • Page 118: Τεχνικά Στοιχεία

    Επίπεδο σωματικής δραστηριότητας 4 100 kg Μέγιστη γωνία κάμψης: 140˚ Προσάρτημα εγγύς ευθυγράμμισης: 4 κοχλιών ή σχισμής T Περιφερικό προσάρτημα ευθυγράμμισης: Σφιγκτήρας σωλήνα 30 mm ή αρσενική πυραμίδα (Blatchford) Ύψος κατασκευής: Βλ. παρακάτω διαγράμματα. Μήκος προσαρμογής 36 mm 36 mm 223 mm 262 mm 34 mm ESK+ 4 κοχλιών...
  • Page 119: Πληροφορίες Παραγγελίας

    12 Πληροφορίες παραγγελίας Παράδειγμα παραγγελίας ESK+ με προσαρμογέα 4 κοχλιών Σφιγκτήρας περιφερικού σωλήνα 30 Περιφερική πυραμίδα Πνευματι- Προσαρ- Σφιγκτήρας Προσαρ- κός κύλιν- Περιφερική ESK+ μογέας 4 PSPC περιφερικού ESK+ μογέας 4 PSPC δρος πυραμίδα κοχλιών σωλήνα 30 mm κοχλιών SMARTIP SMARTIP Γόνατο...
  • Page 120 Ιατροτεχνολογικό προϊόν μόνο ασθενή Συμβατότητα Ο συνδυασμός με προϊόντα επωνυμίας Blatchford εγκρίνεται βάσει δοκιμών σύμφωνα με τα σχετικά πρότυπα και την οδηγία περί των ιατροτεχνολογικών προϊόντων, συμπεριλαμβανομένων δομικών δοκιμών, συμβατότητας διαστάσεων και παρακολουθούμενης απόδοσης πεδίου. Ο συνδυασμός με εναλλακτικά προϊόντα με σήμανση CE πρέπει να πραγματοποιείται βάσει...
  • Page 121: Saturs

    Saturs Saturs ..................................121 1 Apraksts un paredzētais mērķis ........................122 2 Drošības informācija ............................124 3 Uzbūve ..................................125 4 Funkcija ..................................126 5 Apkope ..................................126 6 Lietošanas ierobežojumi ............................127 7 Statiskā salāgošana..............................128 8 Ieteikumi salāgošanai un stabilitātes regulēšana ..................129 9 Priekšējās aiztures regulēšana — regulējama rēdze ................130 9.1 Papildu regulēšana ............................131 10 Salikšanas norādījumi ............................132 10.1 Priekšējās aiztures bufera nomaiņa ......................132...
  • Page 122: Apraksts Un Paredzētais Mērķis

    1 Apraksts un paredzētais mērķis Šī lietošanas pamācība ir paredzēta speciālistam un lietotājam, ja vien nav norādīts citādi. Termins "ierīce" šajā lietošanas pamācībā tiek lietots, lai apzīmētu 4 skrūvju ESK+ izstrādājumus. Lūdzu, izlasiet un pārliecinieties, ka izprotat visu lietošanas pamācību — it īpaši visu informāciju par drošību un apkopes norādījumus.
  • Page 123 Aktivitātes līmenis Šī ierīce ir piemērota lietotājiem ar 2., 3. un 4. aktivitātes līmeni (pastāv ķermeņa masas ierobežojumi; skatiet sadaļu Tehniskie dati). Šī ierīce var nebūt piemērota lietotājiem ar 1. aktivitātes līmeni vai izmantošanai sporta sacensībās. Šādiem lietotājiem vairāk piemērota ir viņu vajadzībām optimizēta, speciāli izstrādāta protēze. 1. aktivitātes līmenis Spēj vai ir potenciāls izmantot protēzi, lai pārvietotos ar palīdzību vai staigātu pa līdzenu virsmu fiksētā...
  • Page 124: Drošības Informācija

    2 Drošības informācija Šis brīdinājuma simbols norāda svarīgu informāciju par drošību. Vienmēr apzinieties pirkstu iespiešanas Smagas slodzes gadījumos jāievēro bīstamību. piesardzība, jo tā var nelabvēlīgi ietekmēt ierīces stabilitāti. Par jebkādām veiktspējas vai ekstremitātes funkcionēšanas Ja mainās ierīces stāvoklis, lietotājam izmaiņām, piem., nestabilitāti, ieteicams sazināties ar speciālistu.
  • Page 125: Uzbūve

    3 Uzbūve Galvenās daļas • Nesējkonstrukcija Oglekļa šķiedru kompozīts un nerūsējošais tērauds • Šasijas konstrukcija Alumīnija sakausējums, nerūsējošais tērauds, tehniskā termoplastiskā plastmasa, šķiedru pastiprināts (azbestu nesaturošs) berzes materiāls. • Distālais kupols Alumīnija sakausējums • Distālā piramīda Titāns ar nerūsējošā tērauda skrūvi •...
  • Page 126: Funkcija

    4 Funkcija Šis celis ir vienas ass konstrukcija, kurā ietilpst ceļa šarnīrs, kas savieno šasiju ar slodzes nesēju. Svara aktivizēts stabilizējošais ceļa mehānisms ir ievietots šasijā. Stabilizējošais mehānisms ir izturīgs un nodrošina ierobežotu fleksiju stājas laikā ar slodzi, lai absorbētu trieciena slodzi kustībā no papēža. Ceļa kontroles cilindrs atrodas šajā...
  • Page 127: Lietošanas Ierobežojumi

    Norādiet lietotājam, ka ir ieteicama regulāra vizuāla ierīces pārbaude un gadījumā, ja tiek konstatētas jebkādas izmaiņas ierīces veiktspējā, par to ir jāziņo speciālistam. Izmaiņas veiktspējā var ietvert ceļa stingruma palielināšanos vai samazināšanos, nestabilitāti, samazinātu ceļa atbalstu (brīvkustību) un jebkādu neparastu troksni. Uzglabāšana un rīkošanās Uzglabājot ilgstoši, ierīce jātur sausumā...
  • Page 128: Statiskā Salāgošana

    7 Statiskā salāgošana Šajā sadaļā esošie norādījumi paredzēti tikai speciālistam. Staigāšanas izmēģinājumi Atsperes regulators Iestrādātā līnija Trohanters Palielina Samazina stabilitāti stabilitāti Šasija skatā no apakšas Ceļa šarnīrs Pilnībā nostiepta ekstremitāte, lai piekļūtu regulatoram. Pagrieziet ATSPERES REGULATORU, lai personai, kurai ir veikta amputācija, sasniegtu nepieciešamo stabilitāti.
  • Page 129: Ieteikumi Salāgošanai Un Stabilitātes Regulēšana

    8 Ieteikumi salāgošanai un stabilitātes regulēšana Šajā sadaļā esošie norādījumi paredzēti tikai speciālistam. Sākums Salāgojiet atbilstoši ietei- kumiem (apakšstilbs vertikāli, slodzes līnija cauri ceļa centram) Kad lietotājs stāv un ekstremitāte ir noslogota Palieliniet Jā Nē dorsālfleksijas Vai tad, kad ekstremitāte tiek pretestību.
  • Page 130: Priekšējās Aiztures Regulēšana - Regulējama Rēdze

    9 Priekšējās aiztures regulēšana — regulējama rēdze Šajā sadaļā esošie norādījumi paredzēti tikai speciālistam. Pielāgots PSPC Atbrīvojiet rēdzes skavas skrūvi. Pagrieziet virzuļstieni, lai kļūtu redzamas vītnes, un uzklājiet Loctite 243. Savienojiet atkārtoti un pieskrūvējiet virzuļstieni līdz galam. Šasijai tagad ir jābūt nedaudz saliektai.
  • Page 131: Papildu Regulēšana

    Papildu regulēšana Šajā sadaļā esošie norādījumi paredzēti tikai speciālistam. Simptoms Risinājums Palielināt jutīgumu Pārvietot uzmavu uz priekšu Celis netiek stabilizēts Nomainīt stabilizējošo mehānismu, ja ir bojāta bremžu aizmugurējā mala Samazināt jutīgumu Celis netiek atbrīvots Pārbaudīt, vai virzuļstieņa garums ir pareizs Pārvietot uzmavu uz aizmuguri Papēža pacelšanās vēziena laikā...
  • Page 132: Salikšanas Norādījumi

    10 Salikšanas norādījumi Šajā sadaļā esošie norādījumi paredzēti tikai speciālistam. 10.1 Priekšējās aiztures bufera nomaiņa Ievietojot jaunu priekšējo aizturi, vienmēr veiciet regulēšanu un, ja piemērojams, pārbaudiet cilindra garumu, ja tam ir regulējama rēdze. Regulējiet, ja nepieciešams. (Skatiet iepriekšējo lapu.) 10.2 Apakšstilba aizturu nomaiņa Uzklājiet Loctite 424 uz savienojuma Noņemiet apakšstilba aiztures un atlikušo virsmām.
  • Page 133: Esk+ Mehānisma Noņemšana

    10.3 ESK+ mehānisma noņemšana Šajā sadaļā esošie norādījumi paredzēti tikai speciālistam. Atslogojiet ierīci un pierakstiet klikšķu skaitu. Skats no apakšas. Bremžu siksnas materiālu var noslaucīt ar papīru; nelietojiet Iztīriet atvērumu ar piemērotu šķīdinātājus. šķīdinātāju. 938404PK2/2-0322...
  • Page 134: Esk+ Mehānisma Nomaiņa

    10.4 ESK+ mehānisma nomaiņa Šajā sadaļā esošie norādījumi paredzēti tikai speciālistam. ORIENTĀCIJA IR SVARĪGA! Savienojiet plakanās virsmas; burtiem (RH, LH) ir jābūt vērstiem uz iekšpusi. Atjaunojiet iepriek- šējo slodzi ar pierak- stīto klikšķu skaitu. Šasija skatā no apakšas. 938404PK2/2-0322...
  • Page 135: Tehniskie Dati

    125 kg 4. aktivitātes līmenis 100 kg Maksimālais saliekšanas leņķis: 140˚ Proksimālā noregulējuma pievienošana: 4 skrūves vai T veida rieva Distālā noregulējuma pievienošana: 30 mm caurulītes skava vai spraudņa tipa piramīda (Blatchford) Konstrukcijas augstums: Skatiet diagrammu tālāk. Uzstādīšanas garums 36 mm 36 mm 223 mm 262 mm 34 mm ESK+ 4 skrūves ar ESK+ 4 skrūves ar 30 mm...
  • Page 136: Pasūtīšanas Informācija

    12 Pasūtīšanas informācija Pasūtījuma piemērs ESK+ ar 4 skrūvju adapteri Distālā 30 mm caurulītes skava Distālā piramīda Pneimatis- 4 skrūvju Distālā kais cilindrs 4 skrūvju Distālā caurulītes ESK+ PSPC ESK+ PSPC adapteris piramīda adapteris skava 30 mm SMARTIP SMARTIP SmartIP SmartIP 4 skrūvju Distālā caurulītes 4 skrūvju Distālā...
  • Page 137 Viens pacients — atkārtota lietošana Medicīniskā ierīce Saderība Kombinācija ar Blatchford zīmola izstrādājumiem ir apstiprināta, pamatojoties uz testēšanu saskaņā ar attiecīgajiem standartiem un MDR, tostarp attiecībā uz konstrukcijas pārbaudi, izmēru saderību un uzraudzītu lauka veiktspēju. Kombinēšana ar alternatīviem CE marķētiem izstrādājumiem jāveic, ņemot vērā dokumentētu vietējā...
  • Page 138: Turinys

    Turinys Turinys ................................138 1 Aprašas ir numatyta paskirtis ...........................139 2 Saugos informacija ..............................141 3 Konstrukcija ................................142 4 Veikimas ...................................143 5 Priežiūra ...................................143 6 Naudojimo apribojimai ............................144 7 Statinis lygiavimas..............................145 8 Lygiavimo patarimai ir stabilumo reguliavimas ..................146 9 Priekinio stabdiklio reguliavimas – reguliuojamasis kakliukas ............147 9.1 Tolesnis reguliavimas ............................148 10 Surinkimo instrukcijos ............................149 10.1 Priekinio stabdiklio amortizatoriaus keitimas..................149...
  • Page 139: Aprašas Ir Numatyta Paskirtis

    1 Aprašas ir numatyta paskirtis Jei nenurodyta kitaip, ši naudojimo instrukcija skirta gydytojui ir naudotojui. Joje terminu priemonė vadinami 4 varžt ESK+ gaminiai. Perskaitykite visą naudojimo instrukciją ir įsitikinkite, kad viską supratote, ypač visą saugos informaciją ir priežiūros instrukcijas. Taikymas Priemonė...
  • Page 140 Mobilumo lygis Priemonė skirta 2–4 mobilumo lygi naudotojams (taikomi svorio apribojimai, žr. Techniniai duomenys). Priemonė gali netikti 1 mobilumo lygio naudotojams arba sporto varžyboms. Tokiems naudotojams geriau tinka pagal j poreikius specialiai suprojektuotas ir optimizuotas protezas. 1 mobilumo lygis Naudodamas protezą geba perkelti svorį nuo vienos kojos ant kitos arba eiti lygiu paviršiumi vienodu greičiu.
  • Page 141: Saugos Informacija

    2 Saugos informacija Šiuo įspėjamuoju simboliu pažymėta svarbi saugos informacija. Visada atminkite apie pirštų Būkite atsargūs nešdami sunkius prispaudimo pavojų. daiktus, nes jie gali paveikti priemonės stabilumą. Apie bet kokius galūnės veikimo savybių arba funkcionavimo Naudotoją reikia informuoti, kad pakitimus, pvz., nestabilumą, pajutus diskomfortą...
  • Page 142: Konstrukcija

    3 Konstrukcija Pagrindinės dalys • Laikiklio mazgas Anglies pluošto kompozitas ir nerūd. plienas • Korpuso mazgas Aliuminio lydinys, nerūd. plienas, techninis termoplastikas, pluoštu armuota frikcinė medžiaga (be asbesto). • Distalinis kupolas Aliuminio lydinys • Distalinė piramidė Titanas su nerūd. plieno varžtu •...
  • Page 143: Veikimas

    4 Veikimas Kelio protezas yra vienaašės konstrukcijos, kurioje korpusas su laikikliu sujungtas kelio protezo sukimosi ašimi. Svoriu aktyvuojamas stabilizuojantis kelio protezo mechanizmas įtaisytas korpuse. Stabilizavimo mechanizmas yra tamprus, todėl suteikia ribotą atramos fazės fleksiją, kad sugert smūgines apkrovas atremiant kulną. Kelio protezo valdiklio cilindras sumontuotas rėme tarp užpakalinės korpuso sukimosi ašies ir distalinės laikiklio sukimosi ašies.
  • Page 144: Naudojimo Apribojimai

    Informuokite naudotoją, kad rekomenduojama reguliariai apžiūrėti priemonę, o apie pastebėtus bet kokius priemonės veikimo pakitimus būtina pranešti gydytojui. Galimi veikimo pakitimai: kelio protezo standumo padidėjimas arba sumažėjimas, nestabilumas, prastesnė kelio atrama (laisvumas), bet kokie neįprasti garsai. Laikymas ir priežiūra Priemonę sandėliuoti ilgą laiką galima sausoje patalpoje nuo –15 ˚C iki 50 ˚C temperatūroje. Naudokite pateiktą...
  • Page 145: Statinis Lygiavimas

    7 Statinis lygiavimas Nurodymai šiame skyriuje skirti tik gydytojui. Ėjimo bandymai Spyruoklių reguliatorius Konstrukcijos linija Šlaunikaulio gūbrio vieta Didinti Mažinti pasiprieši- pasiprie- nimą šinimą Korpuso vaizdas iš apačios Kelio protezo su- Visiškai ištieskite galūnę, kad pasiektumėte kimosi ašis reguliatori . Sukdami SPYRUOKLIŲ...
  • Page 146: Lygiavimo Patarimai Ir Stabilumo Reguliavimas

    8 Lygiavimo patarimai ir stabilumo reguliavimas Nurodymai šiame skyriuje skirti tik gydytojui. Pradžia Sulygiuokite, kaip rekomenduojama (blauzdos komponentas ver- tikalus, apkrovos linija eina per kelio protezo centrą) Naudotojas stovi ir perkelia svorį ant galūnės Padidinkite pakreipimo Taip aukštyn Ar perkėlęs visą svorį ant pasiprieši- galūnės naudotojas gali nimą.
  • Page 147: Priekinio Stabdiklio Reguliavimas - Reguliuojamasis Kakliukas

    9 Priekinio stabdiklio reguliavimas – reguliuojamasis kakliukas Nurodymai šiame skyriuje skirti tik gydytojui. Sumontuota PSPC proteze Atlaisvinkite kakliuko veržiklio varžtą. Sukite stūmoklio kotą, kol pasirodys sriegis, ir užtepkite „Loctite 243“. Sumontuokite ir iki galo įsukite stūmoklio kotą. Dabar korpusas turi būti šiek tiek sulenktas.
  • Page 148: Tolesnis Reguliavimas

    Tolesnis reguliavimas Nurodymai šiame skyriuje skirti tik gydytojui. Požymis Sprendimas Padidinkite jautrumą Paslinkite bigės ėmiklį pirmyn Kelio protezas nestabilizuoja Jei užpakalinis stabdžio kraštas pažeistas, pakeiskite stabilizavimo mechanizmą Sumažinkite jautrumą Patikrinkite, ar tinkamai sureguliuotas Kelio protezas neatsilaisvina stūmoklio koto ilgis Paslinkite bigės ėmiklį atgal Per mosto fazę...
  • Page 149: Surinkimo Instrukcijos

    10 Surinkimo instrukcijos Nurodymai šiame skyriuje skirti tik gydytojui. 10.1 Priekinio stabdiklio amortizatoriaus keitimas Sumontavę naują priekinį stabdiklį visada iš naujo sureguliuokite ir patikrinkite cilindro ilgį, jei sumontuotas reguliuojamasis kakliukas. Jei reikia, sureguliuokite (Žr. ankstesnį puslapį.) 10.2 Blauzdos komponento stabdiklių keitimas Užtepkite „Loctite 424“...
  • Page 150: Esk+ Mechanizmo Išėmimas

    10.3 ESK+ mechanizmo išėmimas Nurodymai šiame skyriuje skirti tik gydytojui. Panaikinkite išankstinę apkrovą ir užsirašykite spragtelėjim skaiči Vaizdas iš apačios. Stabdžio juostelės medžiagą galima nušluostyti popieriumi, Tinkamu tirpikliu išvalykite angą nenaudokite tirpikli . 938404PK2/2-0322...
  • Page 151: Esk+ Mechanizmo Keitimas

    10.4 ESK+ mechanizmo keitimas Nurodymai šiame skyriuje skirti tik gydytojui. ORIENTACIJA YRA SVARBI! Uždėkite plokščius šonus taip, kad raidės RH (dešinė), LH (kairė) būt nukreiptos į vid . Vėl sudarykite išankstinę apkrovą pagal pasižymėtą spragtelėjim skaiči . Korpuso vaizdas iš apačios.
  • Page 152: Techniniai Duomenys

    Didžiausias fleksijos kampas 140˚ Proksimalinis lygiavimo tvirtinimas 4 varžt arba T formos griovelio Distalinis lygiavimo tvirtinimas 30 mm vamzdžio veržiklis arba įkišamoji piramidė („Blatchford“) Konstrukcijos linijos aukštis Žr. toliau pateiktas schemas. Derinimo ilgis 36 mm 36 mm 223 mm 262 mm 34 mm ESK+ 4 varžtų...
  • Page 153: Informacija Apie Užsakymą

    12 Informacija apie užsakymą Užsakymo pavyzdys ESK+ su 4 varžtų adapteriu 30 mm distalinis vamzdžio veržiklis Distalinė piramidė Pneumati- Distalinis 4 varžt Distalinė nis cilindras 4 varžt ESK+ PSPC ESK+ PSPC vamzdžio adapteris piramidė adapteris veržiklis, 30 mm SMARTIP SMARTIP „SmartIP“ kelio „SmartIP“ Distalinis „SmartIP“...
  • Page 154 Medicinos priemonė naudojimas Suderinamumas Derinimas su „Blatchford“ gaminiais patvirtintas remiantis bandymais, įskaitant konstrukcijos bandymą, atliktais pagal susijusius standartus ir Medicinos priemoni reglamentą (MPR), matmen suderinamumu ir stebimomis eksploatacinėmis savybėmis. Derinimas su alternatyviais CE ženklu pažymėtais gaminiais turi būti atliekamas atsižvelgiant į gydytojo atliktą...
  • Page 155: Sisukord

    Sisukord Sisukord ................................155 1 Kirjeldus ja kasutusotstarve ..........................156 2 Ohutusteave ................................158 3 Konstruktsioon ..............................159 4 Otstarve ...................................160 5 Hooldus ..................................160 6 Kasutuspiirangud ..............................161 7 Staatiline joondumus ............................162 8 Joondumusega seotud nõuanded ja stabiilsuse reguleerimine ............163 9 Eesmise piiriku reguleerimine – reguleeritav pöördetapp ..............164 9.1 Täiendav reguleerimine ..........................165 10 Montaažijuhised ..............................166 10.1 Eesmise piiriku vahetamine........................166...
  • Page 156: Kirjeldus Ja Kasutusotstarve

    1 Kirjeldus ja kasutusotstarve Kui pole öeldud teisiti, on käesolev kasutusjuhend mõeldud proteesimeistrile ja kasutajale. Termin seade viitab käesolevas kasutusjuhendis 4-poldilise liidesega ESK+ sarja toodetele. Lugege kasutusjuhend tervenisti läbi ja tehke see endale selgeks. Pöörake erilist tähelepanu ohutusteabele ja hooldusjuhistele. Kasutamine Seade on mõeldud kasutamiseks üksnes osana alajäsemeproteesist.
  • Page 157 Aktiivsusgrupp Seade sobib II, III ja IV aktiivsusgrupi kasutajatele (järgida tuleb kehakaalu piiranguid, vt Tehnilised andmed). Seade ei pruugi sobida I aktiivsusgrupi kasutajatele ega kasutamiseks spordivõistlustel. Sellistele kasutajatele võib olla sobivam erikonstruktsiooniga protees, mis on optimeeritud konkreetse kasutaja vajadustele. Aktiivsusgrupp 1 Patsient on suuteline või võimeline kasutama proteesi liikumiseks või kõndimiseks tasasel pinnal muutumatu kõnnikiirusega.
  • Page 158: Ohutusteave

    2 Ohutusteave Selle hoiatussümboliga on esile tõstetud oluline ohutusteave. Olge alati teadlik sõrmede Raskusi tõstes tuleks olla ettevaatlik, muljumise ohust. sest see võib mõjuda negatiivselt seadme stabiilsusele. Kui jäsemeproteesi omadused või talitlus (nt ebastabiilsus, topelt-, Kui kasutaja seisund muutub, peaks ta piiratud või katkendlik liikumine sellest viivitamatult proteesimeistrile või ebatavalised helid) peaks...
  • Page 159: Konstruktsioon

    3 Konstruktsioon Peamised osad • Tugiraami koost Süsinikkiud-komposiit ja roostevaba teras • Pealisosa koost Alumiiniumisulam, roostevaba teras, termo-konstruktsiooniplast, kiudtugevdatud (asbestivaba) hõõrdematerjal. • Distaalne kuppel Alumiiniumisulam • Distaalne püramiid Titaan ja roostevabast terasest polt • Distaalne toru fiksaator Alumiiniumisulam • Põlvekeder Termo-konstruktsiooniplast •...
  • Page 160: Otstarve

    4 Otstarve See on üheteljeline põlv, millel on pealisosa ühendatud tugiraami külge pöördetelje abil. Keharaskusega aktiveeritav põlve stabilisaatormehhanism asub pealisosa sees. Vetruv stabilisaatormehhanism võimaldab piiratud fleksiooni toeperioodil, mis vähendab põrutust kannalöögi ajal. Põlve juhtsilinder asub selle tugiraami koostu sees (pealisosa posterioorse pöördetelje ja tugiraami distaalse pöördetelje vahel).
  • Page 161: Kasutuspiirangud

    Soovitage kasutajal seadet regulaarselt visuaalselt kontrollida ning proteesimeistrit teavitada, kui ta märkab seadme omaduste muutumist. Sellised omaduste muutused võivad olla näiteks: põlve jäikuse suurenemine või vähenemine, ebastabiilsus, tugiasendi vastujõu vähenemine (vaba liikumine), igasugused ebatavalised helid. Hoiustamine ja käitlemine Pikaajalisel hoiustamisel tuleks seadet hoida kuivas kohas temperatuurivahemikus –15  C kuni 50  C. Kasutage toote originaalpakendit.
  • Page 162: Staatiline Joondumus

    7 Staatiline joondumus Käesoleva jaotise juhised on mõeldud ainult proteesimeistrile. Kõnnaku seadistamine Vedru eelpinge regulaator Gravitatsioonijoon Pöörel Stabi- Stabiilsuse ilsuse suurenda- vähen- mine damine Pealisosa altvaade Põlve pöördetelg Sirutage jäse täielikult sirgeks, et saada juurdepääs regulaatorile. Pöörake VEDRU EELPINGE REGULAATORIT, et seada stabiilsus konkreetsele kasutajale sobivaks.
  • Page 163: Joondumusega Seotud Nõuanded Ja Stabiilsuse Reguleerimine

    8 Joondumusega seotud nõuanded ja stabiilsuse reguleerimine Käesoleva jaotise juhised on mõeldud ainult proteesimeistrile. Alustage Seadistage joondumus kooskõlas soovitustega. (säär vertikaalne, koormus- joon läbi põlve tsentri) Kui kasutaja seisab püsti ja keharaskus on toetatud alajäsemeproteesile. Suurendage dorsiflek- Kas kasutaja saab siooni põlve painutada, kui vastujõudu.
  • Page 164: Eesmise Piiriku Reguleerimine - Reguleeritav Pöördetapp

    9 Eesmise piiriku reguleerimine – reguleeritav pöördetapp Käesoleva jaotise juhised on mõeldud ainult proteesimeistrile. Paigaldatud PSPC-le Keerake lahti pöördetapi fiksaatorkruvi. Keerake kolvivarrast välja, kuni keermestatud osa on nähtav, ja kandke keermele keermeliimi Loctite 243. Monteerige tagasi kokku ja keerake kolvivarras lõpuni sisse Pealisosa peaks olema nüüd kergelt fleksiooni asendis.
  • Page 165: Täiendav Reguleerimine

    Täiendav reguleerimine Käesoleva jaotise juhised on mõeldud ainult proteesimeistrile. Sümptom Lahendus Suurendage tundlikkust. Nihutage hülssi anterioorselt. Põlv ei stabiliseeru. Vahetage stabilisaatormehhanism, kui piduri tagaserv on kahjustada saanud. Vähendage tundlikkust. Veenduge, et kolvivarda pikkus on Põlv ei vabane. reguleeritud sobivaks. Nihutage hülssi posterioorselt. Kand tõuseb hooperioodil liiga kõrgele.
  • Page 166: Montaažijuhised

    10 Montaažijuhised Käesoleva jaotise juhised on mõeldud ainult proteesimeistrile. 10.1 Eesmise piiriku vahetamine Uue eesmise piiriku paigaldamisel tuleb alati selle asendit reguleerida ja vajaduse korral kontrollida silindri pikkust, kui on paigaldatud reguleeritav pöördetapp. Vajaduse korral reguleerige. (Vt eelmist lehekülge.) 10.2 Sääreosa piirikute vahetamine Kandke vastaspindadele kiirliimi Eemaldage sääreosa piirikud ja liimijäägid.
  • Page 167: Esk+ Mehhanismi Eemaldamine

    10.3 ESK+ mehhanismi eemaldamine Käesoleva jaotise juhised on mõeldud ainult proteesimeistrile. Keerake eelpinge regulaator täiesti lahti ja märkige üles klõpsude arv. Altvaade Puhastage õõnsust sobiva lahustiga. Lintpidurit võib puhastada töökojapaberiga, ärge kasutage lahustit. 938404PK2/2-0322...
  • Page 168: Esk+ Mehhanismi Vahetamine

    10.4 ESK+ mehhanismi vahetamine Käesoleva jaotise juhised on mõeldud ainult proteesimeistrile. ORIENTATSIOON ON OLULINE! Lamedad küljed ja tähised (RH, LH) peavad jääma sissepoole. Seadke eelpinge regu- laator tagasi varem üles märgitud asendisse. Pealisosa altvaade 938404PK2/2-0322...
  • Page 169: Tehnilised Andmed

    Aktiivsusgrupp 4 100 kg Fleksiooni max nurk: 140° Proksimaalne joondumust kohandada 4-poldiline liides või T-soon võimaldav kinnitus: Distaalne joondumust kohandada 30 mm toru fiksaator võimaldav kinnitus: või pistikpüramiid (Blatchford) Konstruktsiooni kõrgus: Vt järgnevaid jooniseid. Sobituspikkus 36 mm 36 mm 223 mm 262 mm 34 mm 4-poldilise liidesega ESK+ 4-poldilise liidesega ESK+ distaalse püramiidiga...
  • Page 170: Tellimisteave

    12 Tellimisteave Näidistellimus 4-poldilise liidesega ESK+ 30 mm distaalne toru fiksaator Distaalne püramiid Pneumosil- 4-poldi- Distaalne inder 4-poldi- Distaalne toru ESK+ PSPC ESK+ PSPC line liides püramiid line liides fiksaator 30 mm SMARTIP SMARTIP SmartIP Distaalne toru 4-poldiline Distaalne põlv SmartIP 4-poldiline SmartIP põlv fiksaator liides...
  • Page 171 Pakendi etiketi säilitamine Proteesimeister peaks pakendi etiketi alles hoidma ning säilitama seda seadme tarnimise dokumendina. Tootja registriaadress Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, Ühendkuningriik. Kaubamärgid Blatchford on ettevõtte Blatchford Products Limited registreeritud kaubamärk. 938404PK2/2-0322...
  • Page 172 Tel: +1 (0) 800 548 3534 www.ortopro.no Fax: +1 (0) 800 929 3636 Email: info@blatchfordus.com www.blatchfordus.com Blatchford Europe GmbH Am Prime-Parc 4 65479 Raunheim Germany © Blatchford Products Limited 2019. All rights reserved. © Blatchford Products Limited 2022. All rights reserved. 938404PK2/2-0322...

Table of Contents