Blatchford ElanIC User Manual
Hide thumbs Also See for ElanIC:
Table of Contents
  • Norsk

    • Innhold
    • Introduksjon
    • Sikkerhetsinformasjon
    • Konstruksjon
    • Nøkkelpunkter Og Forholdsregler for Bruk
    • Batterilading
      • Indikator for Batterinivå
      • Enhetens Statusindikator
    • Vedlegg 1 Rask Veileder Til LED-Indikasjoner
  • Русский

    • Содержание
    • Введение
    • Техника Безопасности
    • Конструкция
    • Ключевые Положения И Меры Предосторожности При Эксплуатации Устройства
    • Зарядка Аккумулятора
      • Светодиодный Индикатор Состояния
      • Индикация Состояния Устройства
    • Приложение 1 Руководство По Показаниям Светодиодных Индикаторов Состояния
  • 汉语

    • 说明及设计用途
    • 安全须知
    • 使用要点及防范措施
      • 为电池充电
    • 本装置的状态指示
    • 电池电量指示
    • 附录.1. Led.指示快速向导

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ElanIC
User Guide
ELANIC22L1S - ELANIC30R8S
ELANIC22L1SD - ELANIC30R8SD
User Guide
EN
Brukerhåndbok
NO
Руководство пользователя
RU
用户指南
ZH
‫دليل المستخدم‬
AR
2
15
28
41
54

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ElanIC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Blatchford ElanIC

  • Page 1 ElanIC User Guide ELANIC22L1S - ELANIC30R8S ELANIC22L1SD - ELANIC30R8SD User Guide Brukerhåndbok Руководство пользователя 用户指南 ‫دليل المستخدم‬...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Contents .................................2 1 Description and Intended Purpose ........................3 2 Safety Information ..............................4 3 Construction ................................5 4 Key Points and Precautions for Use ........................6 5 Battery Charging ...............................7 5.1 Battery Level Indication ............................9 5.2 Device Status Indication ...........................9 Appendix 1 Quick Guide to LED Indications ....................13 938439PK3/1-0321...
  • Page 3: Description And Intended Purpose

    1 Description and Intended Purpose These instructions are for the user. Please keep these instructions. The term device is used throughout these instructions for use to refer to ElanIC. Please read all these instructions for use, paying particular attention to the sections regarding safety and maintenance.
  • Page 4: Safety Information

    Recreational cycling is acceptable. 11. Assembly, programming and repair of the device must only be carried out by suitably qualified practitioners, certified by Blatchford. 12. The user must not adjust or tamper with the setup of the device.
  • Page 5: Construction

    3 Construction Principal parts: • Hydraulic Body Assembly including pyramid (aluminum/St. Stl./titanium incorporating batteries (NiMH), electric motors and PCB) • Carrier Assembly (aluminum/St. Stl.) • Heel & Toe Springs (e-Carbon) • Spring Attachment Screws (titanium/St. Stl.) • Glide Sock (UHM PE) •...
  • Page 6: Key Points And Precautions For Use

    4 Key Points and Precautions for Use Maintenance must be carried out by competent personnel. It is recommended that maintenance is carried out annually and a service carried out as a condition of warranty every 20 months. A regular visual check of the foot is recommended, signs of wear or corrosion that may affect function should be reported to the service provider.
  • Page 7: Battery Charging

    5 Battery Charging Please familiarize yourself with the charging information in this section. The batteries are not field replaceable and will be replaced as necessary when serviced. Read the user instructions supplied with the charger before using for the first time. We recommend the device is charged daily;...
  • Page 8 Further information is provided by the charger pod LED (blue): Error Corrective Action Slowly Pulsating No Error/Normal charging Not needed Try reattaching and check if Charger operational but anything prevents perfect Steady Blue not mated correctly to the mating of charging surfaces. Light charging surface of the Remove any intruding...
  • Page 9: Battery Level Indication

    Battery Level Indication Tilt To Check To check the battery charge level, tilt the foot down vertically and hold Status Indicator stationary for 4 seconds. The Status Indicator LED on the left hand side of the device will flash blue, 1-3 times (see table) and then repeat to indicate the charge status.
  • Page 10 The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Page 11 The remainder of the product should also be recycled where possible in accordance with local waste recycling regulations. To help prevent potential harm to the environment or to human health from uncontrolled waste disposal, Blatchford offers a take-back service. Please contact Customer Services for details. 938439PK3/1-0321...
  • Page 12 Trademark Acknowledgements Bluetooth® is the registered trademark of Bluetooth® SIG. Elan and Blatchford are registered trademarks of Blatchford Products Limited. Manufacturer’s Registered Address Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, UK. 938439PK3/1-0321...
  • Page 13: Appendix 1 Quick Guide To Led Indications

    Appendix 1 Quick Guide to LED Indications Device Status Indicator LED (Left Hand Side) Note: Take into consideration that the battery level Status indication feature may be disabled. Indicator Note: The built-in Bluetooth® device can be activated only when the ankle is in a fully dorsiflexed position. Tilted Position Indicating Action...
  • Page 14 Charging Indicator LED (Right Hand Side) Note: Always interpret the indications given by the Charging Indicator LED and the Charger Pod LED in connection with each other. Charging Note: The charger will turn itself off after 6 hours of Indicator operation.
  • Page 15: Innhold

    Innhold Innhold ................................. 15 1 Introduksjon ................................16 2 Sikkerhetsinformasjon............................17 3 Konstruksjon ................................18 4 Nøkkelpunkter og forholdsregler for bruk ....................19 5 Batterilading................................20 5.1 Indikator for batterinivå ..........................22 5.2 Enhetens statusindikator ..........................22 Vedlegg 1 Rask veileder til LED-indikasjoner ....................26 938439PK3/1-0321...
  • Page 16: Introduksjon

    1 Introduksjon Disse instruksjonene er for brukeren. Oppbevar disse instruksjonene. Ordet enhet brukes i denne bruksanvisningen for å referere til ElanIC. Les alle bruksanvisningene, og spesielt avsnittene om sikkerhet og vedlikehold. Bruksområde Enheten er et biomimetisk fot- og ankelsystem med dorsalfleksjon og plantarfleksjon styrt av en mikroprosessor.
  • Page 17: Sikkerhetsinformasjon

    Alle slike aktiviteter utføres på brukerens egen risiko. Fritidssykling er akseptabelt. 11. Montering, programmering og reparasjon av enheten må kun utføres av kvalifiserte praktikere som er sertifiserte av Blatchford. 12. Brukeren må ikke justere eller tukle med enhetsoppsettet. 13. Brukeren bes kontakte sertifisert helsepersonell hvis tilstanden endres.
  • Page 18: Konstruksjon

    3 Konstruksjon Hoveddeler: • Hydraulisk kroppssammenstilling inkludert pyramide (aluminium/rustfritt Stål/titan) innlemmer batterier (NiMH), elektriske motorer og PCB • Bærersammenstilling (aluminium/rustfritt stål) • Hæl- og tåfjæring (e-Carbon) • Fjærfesteskruer (titan/rustfritt stål) • Glidesokk (UHM PE) • Fotkosmetikk (PU) • Ladeoverflate og Ladepod (termoplastisk) Statusindikator Komponentidentifikasjon Ladeindikator...
  • Page 19: Nøkkelpunkter Og Forholdsregler For Bruk

    4 Nøkkelpunkter og forholdsregler for bruk Vedlikehold må utføres av kvalifisert personell. Det anbefales å vedlikeholde enheten årlig, og en service hver 20. måned er en betingelse for at garantien skal gjelde. Det anbefales å sjekke foten jevnlig, og tegn på slitasje eller korrosjon som kan påvirke fotens funksjon bør rapporteres til tjenesteleverandøren.
  • Page 20: Batterilading

    5 Batterilading Gjør deg kjent med ladeinstruksjonene i dette avsnittet. Batteriene kan ikke skiftes ut i felten og må byttes ved behov under service. Les bruksanvisningene som medfølger laderen før førstegangsbruk. Vi anbefaler av enheten lades opp daglig; det bør ta rundt 5,5 timer å lade den helt opp, avhengig av resterende batterimengde.
  • Page 21 Ytterligere informasjon leveres av ladepodens LED-lys (blå): Feil Korrigerende tiltak Pulserer sakte Ingen feil/Normal lading Ikke nødvendig Prøv å koble til på nytt, og Lader operativ, men ikke sjekk om noe forhindrer at Konstant blått lys koblet korrekt til enhetens ladeoverflatene pares.
  • Page 22: Indikator For Batterinivå

    Indikator for batterinivå For å sjekke batterinivået, skråstill Vipp for å sjekke foten vertikalt og hold den der i 4 sekunder. LED-lyset til Statusindikator statusindikatoren på venstre side av enheten kommer til å blinke blått 1-3 ganger (se tabell) gjentakende for å indikere ladestatusen.
  • Page 23 The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Page 24 Påminnelsen om produktet skal også resirkuleres der det er mulig i henhold til lokale bestemmelser om gjenvinning av avfall. For å forhindre potensiell skade på miljøet eller menneskers helse fra ukontrollert avfallshåndtering, tilbyr Blatchford en tilbaketrekningstjeneste. Ta kontakt med kundeservice for detaljer. 938439PK3/1-0321...
  • Page 25 Varemerker Bluetooth® er et registrert varemerke av Bluetooth®-SIG Echelon og Blatchford er registrert varemerke eid av Blatchford Products Limited. Produsentens registrerte adresse Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, Storbritannia. 938439PK3/1-0321...
  • Page 26: Vedlegg 1 Rask Veileder Til Led-Indikasjoner

    Vedlegg 1 Rask veileder til LED-indikasjoner Enhetens statusindikator LED-lys (venstre side) Merk: Husk at indikasjonen på batterinivå kan være deaktivert. Statusindikator Merk: Den innebygde Bluetooth®-enheten kan kun aktiveres når ankelen er i en fullstendig dorsiflekset posisjon. Skråstilt posisjon Indikerer Handling Enkelt blink x2 Lavt batterinivå...
  • Page 27 Ladeindikator LED-lys (høyre side) Merk: Alltid tolk indikasjonene ladeindikatorens og ladepodens LED-lys i forbindelse med hverandre. Merk: Laderen kommer til å skru seg av etter 6 timers drift. Dette kommer til å vises ved at ladepodens Ladeindikator LED-lys går fra å blinke til å være konstant PÅ, (LED) og ladeindikatorens LED-lys slås AV.
  • Page 28: Содержание

    Содержание Содержание ..............................28 1 Введение .................................. 29 2 Техника безопасности ............................30 3 Конструкция ................................31 4 Ключевые положения и меры предосторожности при эксплуатации устройства....32 5 Зарядка Аккумулятора ............................33 5.1 Светодиодный индикатор состояния ....................35 5.2 Индикация Состояния Устройства ......................35 Приложение...
  • Page 29: Введение

    1 Введение Эти инструкции предназначены для пользователя. Сохраните эти инструкции. Термин «Устройство» относится к стопе ElanIC и будет использован далее в настоящей инструкции. Изучите все инструкции по эксплуатации, уделив особое внимание разделам, касающимся безопасности и обслуживания. Применение Данное устройство представляет собой систему биомиметической стопы и гидравлической щиколотки...
  • Page 30: Техника Безопасности

    исключительно на пользователя. Допускается любительская езда на велосипеде. 11. Сборка, программирование и ремонт устройства должны осуществляться только персоналом, обладающим надлежащей квалификацией и сертифицированным компанией Blatchford. 12. Пользователь не имеет права регулировать устройство или вмешиваться в его настройки. 13. Пользователь обязан незамедлительно сообщить протезисту о любых произошедших с...
  • Page 31: Конструкция

    3 Конструкция Составные части: • Сборка Корпуса с Гидравлической Системой и адаптером-пирамидкой (алюминиевый сплав/ нержавеющая сталь/титановый сплав), встроенный никель-металлогидридный (NiMH) аккумулятор, электроприводы и печатная плата • Сборка Несущей (алюминиевый сплав/нержавеющая сталь) • Пружины мыска и пятки стопы (композиционное углеволокно) • Винты крепления пружин (титановый сплав/сталь) •...
  • Page 32: Ключевые Положения И Меры Предосторожности При Эксплуатации Устройства

    4 Ключевые положения и меры предосторожности при эксплуатации устройства. Все работы по обслуживанию устройства должны выполняться только сертифицированным персоналом, прошедшим обучение в учебных центрах Blatchford. Для сохранения гарантийных обязательств техническое обслуживание должно проводится каждые 20 месяцев эксплуатации. Рекомендуется регулярный визуальный осмотр стопы, на предмет обнаружения износа, коррозии и...
  • Page 33: Зарядка Аккумулятора

    5 Зарядка Аккумулятора Пожалуйста, ознакомьте пользователя с информацией о зарядке, приведенной в этом разделе. Встроенный аккумулятор не является заменяемой пользователем частью, замена аккумулятора производится при необходимости в момент проведения технического обслуживания сертифицированным персоналом на предприятии-изготовителе. Перед началом эксплуатации зарядного устройства пользователь обязан ознакомиться с прилагаемой...
  • Page 34 Дополнительную информацию предоставляет светодиодный индикатор на зарядном устройстве (синего цвета): Светодиодный Ошибка Действия по устранению индикатор Медленное Нет ошибок/ Не требуется. мигание Нормальная зарядка Зарядное устройство Попробуйте переустановить зарядное исправно, но устройство и проверить, не мешает ли не правильно Постоянное что-либо...
  • Page 35: Светодиодный Индикатор Состояния

    Светодиодный Наклоните устройство для проверки индикатор состояния состояния аккумулятора. Для проверки состояния аккумулятора наклоните стопу мыском вниз из Светодиодный горизонтального положения в вертикальное, Индикатор Состояния и удерживайте устройство в таком положении в течении 4 секунды. Светодиодный Индикатор Состояния, расположенный на левой...
  • Page 36 The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Page 37 На устройство распространяется гарантия в 36 месяцев, на косметическую калошу 12 месяцев, на скользящий носок 3 месяца. Для ознакомления с действующими гарантийными обязательствами см. интернет-сайт Blatchford. Для сохранения технического обслуживания по гарантии следует проводить плановое техническое обслуживание через каждые 20 месяцев эксплуатации.
  • Page 38 Благодарности торговой марки Bluetooth® является зарегистрированной торговой маркой Bluetooth® SIG Elan и Blatchford являются товарными марками компании Blatchford Products Limited. Зарегистрированный адрес производителя Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, UK. 938439PK3/1-0321...
  • Page 39: Приложение 1 Руководство По Показаниям Светодиодных Индикаторов Состояния

    Приложение 1 Руководство по Показаниям Светодиодных Индикаторов Состояния Светодиодный Индикатор Состояния Устройства (находится на левой стороне) Примечание: Учтите, что функция Индикации Уровня Заряда Аккумулятора может быть отключена. Примечание: Встроенный в устройство модуль Bluetooth® может быть активирован только в том Светодиодный случае, если...
  • Page 40 Светодиодный Индикатор Зарядки Аккумулятора (находится на правой стороне) Примечание. Всегда отслеживайте показания, которые выдают взаимосвязанные Светодиодный Индикатор Зарядки Аккумулятора на изделии и Светодиодный Индикатор на Зарядном Устройстве. Примечание: Зарядное устройство выключится через 6 часов работы. Это проявится в переключении светодиода зарядного...
  • Page 41 目录 目录........................41 1. 说明及设计用途....................42 2. 安全须知.......................43 3. 构造........................44 4. 使用要点及防范措施.....................45 5. 为电池充电......................46 5.1. 电池电量指示....................48 5.2. 本装置的状态指示..................48 附录.1. LED.指示快速向导..................52 938439PK3/1-0321...
  • Page 42: 说明及设计用途

    1. 说明及设计用途 本说明供用户使用。 请保留本说明。 在本使用说明中频繁出现的 “装置” 一词用于指代.ElanIC。 . 请阅读本使用说明的所有内容, 尤其是安全与维护部分。 . 用途. 本装置是一种仿生脚踝系统, 其背屈和跖屈由微处理器控制。 该系统具有动态适应性 (通过电动阀) , 可在行走于各种表面以及步态速度改变时提供辅助, 并提高行走和 站立时的安全水平, 用户体重上限为.125.公斤。 功能及特性 . • 动态阻尼的阻力设计旨在改善步态特征, 使行走更安全. . • 阻力大小由微处理器实时控制. . • 本装置所载软件可以适应个体用户的步态特征 . • "站立支撑".模式 . • 旨在减少接受腔内接触面的应力 . • 通过蓝牙®连接和直接通信方式在.PC.软件中进行设置...
  • Page 43: 安全须知

    6. 避免暴露于强磁场、 电气干扰源。 7. 避免暴露于极端高温和/或寒冷环境中。 8. 为防止进水, 本装置采用密封设计。 不过, 本装置的抗水性受环境因素和 暴露时间的限制, 详见本手册。 9. 无线充电器套件不具有防水性。 不得在含有液体和/或粉末的环境中 充电。 10. 本装置不适合极限运动、 赛跑、 骑行比赛、 冰雪运动、 极陡坡面和台阶。 用户从事任何上述活动都须自行承担一切风险。 允许休闲类骑行。 11. 本装置的组装、 程序设定和维修只能由经过 Blatchford 认证, 具备适当 资质的假肢技师来进行。 12. 严禁用户自行调节或改动本装置的设置。 13. 建议用户在身体状况出现变化时及时联系其假肢技师。 14. 本装置可以检测到上坡和下坡的站立及行走动作, 以及以不同速度在正 常地面行走的动作。 不明动作 (如使用跑步机或移动走道时) 可能会导致 踝关节出现意外行为。 15. 用户只能驾驶经过适当改装的机动车。 操作机动车辆时, 所有人员必须 遵守各自适用的驾驶法规。...
  • Page 44 3. 构造 主要部件: . • 含方锥头的液压踝总成 (铝/不锈钢/钛 . • 含电池 (镍氢电池) 、 电动马达和.PCB) . • 承载组件 (铝/不锈钢) . • 后跟和前掌弹片 (E碳纤) . • 弹片固定螺丝 (钛/不锈钢) . • 消音袜 (UHM.PE) . • 脚套 (PU) LED.状态 . • 充电接合面与充电头 (热塑性材料) 部件识别 指示灯 方锥头...
  • Page 45: 使用要点及防范措施

    4. 使用要点及防范措施 维护操作必须由胜任的人士进行。 建议每年进行一次保养; 作为保修条件, 每.20.个月必须进行一次保养。 建议定期对假脚进行目视检查, 如发现可能影响功能的磨损或腐蚀迹象, 应报知服务 提供商。 要点 本装置的性能若有任何变化, 应立即报知执业医师. 性能变化可能包括: . • 踝关节硬度增加 . • 踝关节支撑度降低 (无阻力自由活动) . • 任何异响 (充电期间本装置发出极小的嗡嗡声属正常现象) . • LED.充电指示灯/状态指示灯反复快闪。 电池电量变低时, 本装置将进入休眠模式, 关闭动态控制并仅使用基本阻力设置, . 这可能会影响蓝牙®连接。 应尽快为本装置充电, 以恢复其 “动态” 模式。 出现以下情况时也必须报知假肢技师: . • 体重和/或活动水平的任何变化。 . .
  • Page 46: 为电池充电

    5. 为电池充电 请熟悉本节有关充电的信息。 电池不可现场更换, 应在保养时根据需要进行更换。 首次充电之前, 应阅读随附的使用说明。 建议每天为本装置充一次电; 根据剩余电量, 完全充满需要大约.5.5.小时。 电池耗尽 或缺电状态下可能需要更长的充电时间。 设置 将假肢置于平坦表面上, 将无线充电头连接到本装置背面的充电接合面。 利用本装置右侧的.LED.充电指示灯确认充电进程已正确启动: 充电过程中, 不要让任何物品 (如长袜、 衣物) 夹在充电接合面和充电头之间。 这将导致充电性能下降和热量积聚。 充电头 LED.充电 指示灯 充电 初始闪烁一下....x1.—.已连接 随后 LED 指示灯 充电状态 重复单次闪烁 正在充电.-.电池为空 重复双闪 正在充电.-.中等电量 重复三闪 正在充电.-.电量充足 常亮/长灭 充电完毕 快速闪烁 高温关机* *当达到正常充电温度时,...
  • Page 47 充电头 LED 指示灯 (蓝色) 可提供更多信息: LED.指示灯 错误 纠正措施 呼吸灯慢闪 无错误、 正常充电中 不需要 尝试重新连接, 并检查是否 与本 充电器工作中, 但未 有任何东西妨碍充电接合 蓝色常亮 装置的充电接合面正确 面的完美接合。 清除任何夹 接合。 杂物。 检查充电器是否已连接到 不亮 充电器未通电。 电源。 当达到正常充电温度时, 充电将恢复。 如果反复出 呼吸灯快闪 充电器可能过热。 现, 请联系您的服务提 供商。 充电头. LED.指 充电错误 示灯 存在充电错误时,...
  • Page 48: 电池电量指示

    5.1 电池电量指示 倾斜以检查 要检查电池充电水平, 请将假脚垂 直朝下并保持静止.4.秒钟。 本装置 LED.状态 左侧的.LED.状态指示灯将呈蓝色 指示灯 闪烁.1-3.下 (参见表格) , 然后重复, 以此显示充电状态。 再次将假脚垂 直朝下可重复查看电池状态。 注意: 此功能可以关闭。 . 注意: ..本装置充满电后, 其.LED.状 态指示灯可能会闪烁.2.或.3.下。 . 这将取决于充电时长, 以及电池的 寿命和状况。 LED.指示灯 电池电量 闪烁.3.下 最大 闪烁.2.下 高 闪烁.1.下 低 5.2 本装置的状态指示 本装置左侧的同一个.LED.指示灯也用于指示本装置的状态: 1.. 单次闪烁. 充电器断开后,...
  • Page 49 The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Page 50 免责声明 制造商建议只在指定条件下和设计用途范围内使用本装置。 本装置必须按照随附的 使用说明进行维护。 ..对于因使用未经制造商授权的任何部件组合而造成的任何不良 后果, 制造商概不负责。 欧盟合规认证 本产品符合欧盟第 “2017/745” 号医疗器械法规的要求。 根据该法规 “附录.8” 所列. 分类规则, 本产品被归为.I.类医疗器械。 查看欧盟 《符合性声明》 证书请访问下方. 网址: www.blatchford.co.uk 单人.-.多次使用 医疗器械 保修 本装置的保修期为.36.个月: 脚套.12.个月, 消音袜.3.个月。 最新完整保修声明见.Blatchford.网站。 作为保修条件, 每.20.个月必须进行一次定期保养。 如需延长保修期, 请联系服务提供商。 用户应注意, 在未经明确许可的情况下对本装置进行改动或改装, 可能会造成保修、 使用牌照和免责条款失效。 本装置符合.FCC.条例第.15.条之规定。 使用本装置须满足以下三项条件: 1.. 本装置不会造成有害干扰。...
  • Page 51 商标确认 Bluetooth® ( 蓝牙®) 是 Bluetooth® SIG.的注册商标。 Elan.和.Blatchford.是.Blatchford.Products.Limited.的注册商标。 制造商注册地址 Blatchford.Products.Limited,.Lister.Road,.Basingstoke.RG22.4AH,.UK. (英国) 938439PK3/1-0321...
  • Page 52: 附录.1. Led.指示快速向导

    附录.1. LED 指示快速向导 本装置的 LED 状态指示灯 (左侧) 注意: 电池电量指示功能有可能处于禁用状态, 请将此因素考虑在内。 LED.状态 指示灯 注意: 只有当踝关节处于完全背屈状态时, 才能 激活内置的蓝牙®模块。 倾斜状态 LED 指示灯 所指含义 措施 单闪.2.次 电池电量低 充电后再使用 充电后方可获. 双闪.2.次 电池电量充足 得最大性能 三闪.2.次 电池电量充足 就绪状态, 可以使用 电池电量指. 示完后常亮 蓝牙®就绪, 可以开启 直立以开启蓝牙® (假脚背屈状态下) 不指示电池电量的情 蓝牙®就绪, 可以开启 况下常亮...
  • Page 53 LED 充电指示灯 (右侧) 注意: 始终将.LED.充电指示灯和充电头.LED.指示 灯给出的指示联系起来进行理解。 注意: 充电器将在工作.6.小时后自动关闭。 这将通 过以下动作表明: LED.充电头指示灯从呼吸灯状 LED.充电 态变为常亮状态, 本装置的.LED.充电指示灯熄灭。 指示灯 这是正常现象, 通常表示本装置已正确充电。 充电 器自动关闭后, 本装置将立即使用电池电源运行. (睡眠模式下) 。 如果本装置被长时间搁置, 其电池 电量将耗尽。 LED 指示灯 所指含义 措施 启动 OFF ( 关闭) 充电器连接失败 尝试重新连接 主要含义 充电器连接后已正确 单闪 详细含义参见下方 启动 单闪.. 充电器连接后已正确...
  • Page 54 ‫املحتويا‬ 106..........................‫املحتويا‬ 107..........................‫١ . مقدمة‬ 108........................‫٢ . معلومات السالمة‬ 109........................‫٣ . البنية الرتكيبية‬ 110....................‫٤ . نقاط أساسية واحتياطات االستخدام‬ 111........................‫٥ . شحن البطارية‬ 113......................‫٥- ١ . إشارة مستوى البطارية‬ 113......................‫٥- ٢ . إشارة حالة الجهاز‬ 117.....................
  • Page 55 .‫هذه اإلرشادات م ُ وج َّ هة للمستخدم. ي ُ رجى االحتفاظ بهذه اإلرشادات‬ ‫مصطلح الجهاز يرد ضمن هذه اإلرشادات لإلشارة إىل‬ ElanIC .‫ي ُ رجى قراءة جميع إرشادات االستخدام هذه، مع االنتباه بصفة خاصة إىل األقسام املتعلقة بالسالمة والصيانة‬...
  • Page 56 .‫بالكامل. ركوب الدراجات الرتفيهية مقبول‬ ‫يجب تركيب الجهاز وبرمجته وإصالحه فقط عىل يد أطباء مؤهلني تأهي ال ً مالئ م ً ا، ومعتمدين من‬ ١١ Blatchford .‫يجب عىل املستخدم أال يع د ّ ل أو يعبث يف إعدادات الجهاز‬ ١٢...
  • Page 57 ٣ ‫البنية التركيبية‬ :‫األجزاء١الرئيسية‬ ‫مجموعة الجسم الهيدروليكي بما يف ذلك الجزء الهرمي (من األلومنيوم/الفوالذ املقاوم للصدأ/التيتانيوم‬ ‫) ومحركات كهربية ولوحة‬ ( ‫يشتمل عىل بطاريات مدمجة‬ NiMH )‫مجموعة الناقل (من األلومنيوم/الفوالذ املقاوم للصدأ‬ )‫نوابض الكعب وأصابع القدم (من الكربون اإللكرتوني‬ )‫براغي تثبيت النابض (من التيتانيوم/الفوالذ املقاوم للصدأ‬ )‫الجورب...
  • Page 58 ‫نقاط أساسية واحتياطات االستخدام‬ ١ .‫يجب أن تتم الصيانة بواسطة موظفني أكفاء‬ .‫يوىص بإجراء الصيانة سنو ي ً ا وتنفيذ الخدمة كرشط للضمان كل ٢ شه ر ً ا‬ .‫يوىص بفحص برصي منتظم للقدم، ويجب إبالغ مقدم الخدمة بعالمات التلف أو التآكل التي قد تؤثر عىل الوظيفة‬ :‫نقاط١أساسية‬...
  • Page 59 ‫شحن البطارية‬ ١ .‫ي ُ رج َ ى التعرف عىل معلومات الشحن يف هذا القسم‬ .‫البطاريات غري قابلة لالستبدال، وسيتم استبدالها حسب الرضورة عند إجراء الصيانة للجهاز‬ .‫اقرأ١إرشادات١املستخدم١املرفقة١مع١الشاحن١قبل١االستخدام١ألول١مرة‬ ‫نويص أن يتم شحن الجهاز يوم ي ً ا؛ ويجب أن يستغرق األمر ٥.٥ ساعات لشحنه بالكامل، وهذا يتوقف عىل الشحنة‬ .‫املتبقية.
  • Page 60 :)‫يتم١توفري١مزيد١من١املعلومات١عن١طريق١ملبة١مؤرش١حجرية١الشاحن١(اللون١األزرق‬ ‫اإلجراء١التصحيحي‬ ‫الخطأ‬ ‫ملبة١املؤرش‬ ‫غري رضوري‬ ‫ال يوجد خطأ / الشحن العادي‬ ‫النبض ببطء‬ ‫حاول إعادة التثبيت وتحقق مما إذا‬ ‫الشاحن يعمل ولكن ال يتم ضبطه‬ ‫كان هناك أي يشء يمنع االقرتان املثايل‬ ‫بشكل صحيح مع سطح شحن‬ ‫ضوء أزرق متواصل‬ .‫ألسطح...
  • Page 61 ‫إشارة مستوى البطارية‬ ١ 5 ١ ‫للتحقق من مستوى شحن البطارية، قم بإمالة‬ ‫قم باإلمالة للتحقق‬ ٤ ‫القدم ألسفل عمود ي ً ا مع االستمرار والثبات ملدة‬ ‫ثوان. سوف تومض ملبة مؤرش الحالة عىل الجانب‬ ‫ملبة مؤرش‬ ‫األيرس من الجهاز باللون األزرق، ١-٣ مرات (انظر‬ ‫الحالة‬...
  • Page 62 The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Page 63 ‫يلبي هذا املنتج اشرتاطات الئحة االتحاد األوروبي رقم 7١ ٢/٥٤7 لألجهزة الطبية. هذا املنتج م ُ ص ن َّ ف كجهاز من‬ ‫الفئة ١ وف ق ً ا لقواعد التصنيف املبينة يف امللحق الثامن من الالئحة. تتوفر شهادة إعالن املطابقة من االتحاد األوروبي عىل‬ :‫عنوان اإلنرتنت التايل‬ www.blatchford.co.uk ‫مريض واحد – متعدد االستخدامات‬ ‫جهاز طبي‬...
  • Page 64 ‫العالمات١التجارية‬ Bluetooth® SIG ‫ عالمة تجارية مسجلة لصالح رشكة‬Bluetooth® ‫ت ُ عد‬ .Blatchford.Products.Limited ‫ عالمتان تجاريتان مسجلتان لصالح رشكة‬Blatchford ‫ و‬Elan ‫تعد‬ ‫العنوان١املسج َّ ل١للرشكة١املصنعة‬ .Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, UK 938439PK3/1-0321...
  • Page 65 ‫دليل رسيع إلشارات ملبة املؤرش‬ ١ ١‫ملحق‬ )‫ملبة١مؤرش١حالة١الجهاز١(الجانب١األيرس‬ ‫ملحوظة: ضع يف اعتبارك أنه قد يتم تعطيل ميزة إشارة مستوى‬ ‫ملبة مؤرش‬ .‫البطارية‬ ‫الحالة‬ ‫املدمج فقط عندما‬ ‫ملحوظة: يمكن تنشيط جهاز‬ Bluetooth® .‫يكون الكاحل يف وضع ظهراني بالكامل‬ ‫الوضع١املائل‬ ‫اإلجراء‬ ‫اإلشارة‬ ‫ملبة١املؤرش‬...
  • Page 66 )‫ملبة١مؤرش١الشحن١(عىل١الجانب١األيمن‬ ‫مالحظة: قم دائ م ً ا بتفسري اإلشارات التي تعطيها ملبة مؤرش الشحن وملبة‬ .‫مؤرش حجرية الشاحن رابط ً ا بينها‬ .‫مالحظة: سيتوقف الشاحن عن العمل تلقائ ي ً ا بعد ساعات من التشغيل‬ ‫سيظهر هذا من خالل توقف ضوء ملبة مؤرش حجرية الشاحن عن الوميض‬ ‫ملبة...
  • Page 67 938439PK3/1-0321...
  • Page 68 Tel: +1 (0) 800 548 3534 www.ortopro.no Fax: +1 (0) 800 929 3636 Email: info@blatchfordus.com www.blatchfordus.com Blatchford Europe GmbH Am Prime-Parc 4 65479 Raunheim Germany © Blatchford Products Limited 2021. All rights reserved. Patents: US: 6719807, 7985265, 8574312, 8740991, 9132023 EU/RoW: 5336386, 1149568 938439PK3/1-0321...

This manual is also suitable for:

Elanic22l1sElanic30r8sElanic22l1sdElanic30r8sd

Table of Contents