Blatchford 409041 Instructions For Use Manual

Blatchford 409041 Instructions For Use Manual

Female pyramid adapter (short)
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Female Pyramid
Adapter (Short)
Instructions for Use
409041
Instructions for Use
EN
Brugsanvisning
DA
Bruksanvisning
NO
Käyttöohjeet
FI
Bruksanvisning
SV
Инструкция протезиста
RU
使用说明
ZH
‫إرشادات االستخدام‬
AR
2
11
20
29
38
47
56
65
PK3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 409041 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Blatchford 409041

  • Page 1 Female Pyramid Adapter (Short) Instructions for Use 409041 Instructions for Use Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Bruksanvisning Инструкция протезиста 使用说明 ‫إرشادات االستخدام‬...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Contents .................................2 1 Description and Intended Purpose ........................3 2 Safety Information ..............................4 3 Construction ................................5 4 Function ..................................6 5 Maintenance ................................6 6 Limitations on Use ..............................7 7 Fitting Advice ................................8 8 Technical Data ................................9 9 Ordering Information ..............................9 938050PK3/1-0621...
  • Page 3: Description And Intended Purpose

    This device is to be used exclusively for modular lower limb prostheses, intended for a single user. The device is designed to accept a Blatchford single-bolt connection such as a Blatchford lower limb housing or Blatchford top housing adapter and allows angular and rotational adjustment between the two limb parts.
  • Page 4: Safety Information

    2 Safety Information This warning symbol highlights important safety information which must be followed carefully. Any changes in the performance or The user must not adjust or tamper function of the limb, e.g. any play, the device with the setup of unusual noises or loss of alignment, The user is advised to contact their should be immediately reported to your...
  • Page 5: Construction

    • Pyramid Set Screws Plated steel (x4) • Alignment Bolt Titanium • Washer Stainless Steel • Alignment Nut Stainless Steel Component Identification Blatchford Male Pyramid x4 Pyramid Set Screws 15 Nm Female Pyramid Adapter Alignment Bolt Chassis or Top Housing...
  • Page 6: Function

    4 Function This device connects a male pyramid and a lower limb chassis or top housing allowing angular and rotational adjustment, plus shift if used with single-bolt interface, between the two limb parts to suit individual limb alignment. When tightened securely, using Loctite and correct torque settings, the device offers a secure way to connect the two parts of the limb.
  • Page 7: Limitations On Use

    6 Limitations on Use Intended Life A local risk assessment should be carried out based upon activity and usage. Lifting Loads User weight and activity is governed by the stated limits. Load carrying by the user should be based on a local risk assessment. Environment Avoid exposing the device to corrosive elements such as water, acids and other liquids.
  • Page 8: Fitting Advice

    7 Fitting Advice The instructions in this section are for practitioner use only. Position as close as practical to the build line. Pass the threaded Alignment Bolt through the single bolt hole in the upper surface of the knee chassis or top housing. Invert the knee and with the Female Pyramid Adapter and bolt supported, pass the washer over the Alignment Bolt followed by the Alignment Nut, ensuring that the raised central lip on the nut engages with the mating recess of the washer.
  • Page 9: Technical Data

    1–4 Maximum User Weight: Levels 1–3: 125 kg (275 lb) Level 4: 100 kg (220 lb) Attachment Type: Proximal—female pyramid (Blatchford) Distal—3/8 inch UNF nut and bolt Range of Adjustment: 360 ° rotation ±7 ° tilt from vertical Build Height:...
  • Page 10: Warranty

    Medical Device Single Patient – multiple use Compatibility Combination with Blatchford branded products is approved based on testing in accordance with relevant standards and the MDR including structural test, dimensional compatibility and monitored field performance. Combination with alternative CE marked products must be carried out in view of a documented local risk assessment carried out by a Practitioner.
  • Page 11: Indhold

    Indhold Indhold ................................. 11 1 Beskrivelse og tilsigtet formål .......................... 12 2 Sikkerhedsinformation ............................13 3 Konstruktion ................................14 5 Funktion ..................................15 4 Vedligeholdelse ..............................15 6 Begrænsninger i forbindelse med brugen ....................16 7 Rådgivning vedrørende tilpasning ........................17 8 Tekniske data ................................
  • Page 12: Beskrivelse Og Tilsigtet Formål

    Kontraindikationer Der er ingen kendte kontraindikationer, hvis den bruges i overensstemmelse med disse anvisninger. Klinisk fordel • Gør kobling af en protese med en Blatchford-han-pyramide til en anden protese mulig, som er designet til at passe til en Blatchford-enkeltboltforbindelse. 938050PK3/1-0621...
  • Page 13: Sikkerhedsinformation

    2 Sikkerhedsinformation Dette advarselssymbol fremhæver vigtig sikkerhedsinformation, som skal følges nøje. Enhver ændring i protesens ydeevne Brugeren må ikke justere eller ændre på eller funktion, f.eks. slør, mislyde eller opsætningen af anordningen. tab af tilpasning, skal omgående Brugeren rådes til at kontakte sin rapporteres til serviceudbyderen.
  • Page 14: Konstruktion

    Vigtige dele • Hun-pyramideadapter aluminium • Pyramidesætskruer pletteret stål (4 stk.) • Justeringsbolt titanium • Skive rustfrit stål • Justeringsmøtrik rustfrit stål Komponentidentifikation Blatchford han- pyramide 4 stk. pyramidesætskruer 15 Nm Hun- pyramideadapter Justeringsbolt Chassis eller tophuse Skive Justeringsmøtrik 3/8” UNF...
  • Page 15: Funktion

    4 Funktion Denne anordning forbinder en han-pyramide og et chassis eller et tophus til en underbensprotese og muliggør vinkel- og rotationsjustering, plus forskydning, hvis det bruges med en kontaktflade med enkeltbolt mellem de to dele af benet for at kunne tilpasses individuel justering af protesen.
  • Page 16: Begrænsninger I Forbindelse Med Brugen

    6 Begrænsninger i forbindelse med brugen Forventet levetid En lokal risikovurdering baseret på aktivitet og brugslængde skal udføres. Belastning ved løft af byrder Brugerens vægt og aktivitet er underlagt de angivne grænser. Byrder, der må bæres af brugeren, skal baseres på en lokal risikovurdering. Miljø...
  • Page 17: Rådgivning Vedrørende Tilpasning

    7 Rådgivning vedrørende tilpasning Anvisningerne i dette afsnit er kun beregnet til brug for den praktiserende læge. Placér anordningen så tæt på byggelinjen som det er praktisk muligt. Før den gevindskårne justeringsbolt gennem hullet i enkeltbolten i den øverste overflade på...
  • Page 18: Tekniske Data

    Komponentens vægt: 110 g Aktivitetsniveau: Brugerens maksimale vægt: Niveau 1–3: 125 kg Niveau 4: 100 kg Vedhæftningstype: Proksimal – hun-pyramide (Blatchford) Distal—3/8” UNF møtrik og bolt Justeringsområde: 360 ° rotation ±7 ° hældning i forhold til vertikal Byggehøjde: 10 mm Byggehøjde 10 mm Opbevaring og håndtering...
  • Page 19 Medicinsk udstyr Enkelt patient – flergangsbrug Kompatibilitet Kombination med Blatchford-mærkevarer er godkendt baseret på testning i overensstemmelse med relevante standarder og direktivet om medicinsk udstyr, herunder strukturel test, dimensionskompatibilitet og monitoreret feltpræstation. Kombination med alternative CE-mærkede produkter skal udføres på grundlag af en dokumenteret lokal risikovurdering udført af en praktiserende læge.
  • Page 20: Innhold

    Innhold Innhold ................................. 20 1 Beskrivelse og tiltenkt formål ........................... 21 2 Sikkerhetsinformasjon............................22 3 Konstruksjon ................................23 5 Funksjon ..................................24 4 Vedlikehold ................................24 6 Begrensninger i bruken ............................25 7 Råd om passform ..............................26 8 Tekniske data ................................27 9 Bestillingsinformasjon ............................
  • Page 21: Beskrivelse Og Tiltenkt Formål

    Denne enheten skal utelukkende brukes for modulære proteser for nedre ekstremiteter, og er ment for én bruker. Enheten er designet for en Blatchford-enhet med én bolt, som f.eks. et Blatchford-rør for nedre ekstremitet eller en Blatchford røradapter, og vinkel- og rotasjonsjusteringer kan utføres mellom de to ekstremitetene.
  • Page 22: Sikkerhetsinformasjon

    2 Sikkerhetsinformasjon Dette advarselssymbolet fremhever viktig sikkerhetsinformasjon som må følges nøye. Eventuelle endringer i ekstremitetens Brukeren må ikke justere eller tukle ytelse eller funksjon , f.eks. slark, enheten med monteringen av uvanlige lyder eller tap av innretting, Brukeren anbefales å kontakte legen sin skal umiddelbart rapporteres til hvis tilstanden endrer seg.
  • Page 23: Konstruksjon

    3 Konstruksjon Viktigste deler • Hunnpyramideadapter Aluminium • Pyramidesettskruer Belagt stål (x4) • Innrettingsbolt Titan • Skive Rustfritt stål • Innrettingsmutter Rustfritt stål Komponentidentifisering Blatchford-hann- pyramide 4  pyramidesettskruer 15  Nm Hunnpyramide- adapter Innrettingsbolt Ramme eller røradapter Skive Innrettingsmutter 3/8-tommers 35 Nm...
  • Page 24: Funksjon

    4 Funksjon Denne enheten kobler sammen en hannpyramide og en ramme eller røradapter for nedre ekstremitet, slik at vinkelen og rotasjonen kan justeres, pluss forskyvning mellom de to ekstremitetsdelene slik at den passer til individuell ekstremitetsinnretting hvis den brukes med enkeltboltgrensesnitt.
  • Page 25: Begrensninger I Bruken

    6 Begrensninger i bruken Tiltenkt levetid En lokal risikovurdering bør utføres basert på aktivitet og bruk. Løftebelastninger Brukervekt og aktivitet styres av de angitte grensene. Brukeren skal være basert på en lokal risikovurdering. Miljø Unngå å utsette enheten for etsende elementer som vann, syrer og andre væsker. Unngå også slipende miljøer som for eksempel inneholder sand, fordi dette kan føre til for tidlig slitasje.
  • Page 26: Råd Om Passform

    7 Råd om passform Instruksjonene i dette avsnittet er kun ment for legen. Plasser så nært byggelinjen som det er praktisk mulig. Før innrettingsbolten med gjenger gjennom bolthullet i øvre overflate av knerammen eller røradapteren. Vend kneet og før skiven over innrettingsbolten etterfulgt av innrettingsmutteren mens hunnpyramideadapteren og bolten støttes, og påse at den hevede midtre leppen på...
  • Page 27: Tekniske Data

    Komponentvekt: 110 g Aktivitetsnivå: 1–4 Maksimal brukervekt: Nivå 1–3: 125 kg Nivå 4: 100 kg Type feste: Proksimal – hunnpyramide (Blatchford) Distal – 3/8-tommers UNF-mutter og -bolt Justeringsområde: 360° rotasjon ±7° vinkel fra vertikalen Bygghøyde: 10 mm Bygghøyde 10 mm Oppbevaring og håndtering Ved lagring over lengre perioder, må...
  • Page 28 Medisinsk enhet Enkelt pasient – flere bruksmåter Kompatibilitet Kombinasjon med Blatchford-merkede produkter er godkjent basert på testing i samsvar med relevante standarder og MDR inkludert strukturell test, dimensjonell kompatibilitet og overvåket feltytelse. Kombinasjon med alternative CE-merkede produkter må utføres med tanke på en dokumentert lokal risikovurdering utført av en utøver.
  • Page 29: Sisällys

    Sisällys Sisällys .................................. 29 1 Kuvaus ja käyttötarkoitus ........................... 30 2 Turvallisuustietoja ..............................31 3 Rakenne ..................................32 5 Toiminta ..................................33 4 Huolto ..................................33 6 Käyttöä koskevat rajoitukset ..........................34 7 Sovitusta koskevia ohjeita........................... 35 8 Tekniset tiedot ................................. 36 9 Tilaustiedot ................................
  • Page 30: Kuvaus Ja Käyttötarkoitus

    Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan modulaariseen alaraajaproteesiin. Vain henkilökohtaiseen käyttöön. Laite on tarkoitettu liitettäväksi Blatchfordin yksipulttiseen liitokseen, kuten Blatchford- alaraajakotelon tai -yläkotelon adapteriin, ja sen avulla voidaan säätää kahden raajaosan välistä kulmaa ja kiertoa. Yksipulttinen liitos mahdollistaa myös siirtymän vaakasuunnassa riippuen alustasta tai kotelosta.
  • Page 31: Turvallisuustietoja

    2 Turvallisuustietoja Tällä varoitusmerkillä tuodaan esille tärkeitä turvallisuuteen liittyviä tietoja, joita täytyy noudattaa huolellisesti. Kaikista raajan toimintaan tai Käyttäjä ei itse saa säätää tai muutella toimivuuteen liittyvistä muutoksista, laitteen asetuksia väljyydestä, poikkeavista äänistä tai Käyttäjän tulee ottaa yhteyttä linjauksen muutoksista, tulee ilmoittaa proteesiteknikkoon, jos hänen tilaansa välittömästi laitevalmistajalle.
  • Page 32: Rakenne

    Tärkeimmät osat • Naaraspyramidiadapteri alumiini • Pyramidin asetusruuvit pinnoitettu teräs (4 kpl) • Kohdistuspultti titaani • Välirengas ruostumaton teräs • Kohdistusmutteri ruostumaton teräs Osien kuvaus Blatchford- urospyramidi 4 pyramidin asetusruuvia 15 Nm Naaraspyramidiadapteri Kohdistuspultti Alusta tai yläkotelo Välirengas Kohdistusmutteri 3/8 tuumaa...
  • Page 33: Toiminta

    4 Toiminta Laite yhdistää kahden raajaosan välisen urospyramidin ja alaraajan alustan tai yläkotelon, jolloin voidaan säätää raajan osien välistä kulmaa ja kiertoa sekä siirtymää, jos käytetään yksipulttista liitosta. Näin säädöt vastaavat yksilöllisiä tarpeita. Kun pultti on kiristetty oikeaan kiristysmomenttiin Loctite-kierrelukitteen avulla, laite yhdistää kummatkin raajan osat pitävästi. 5 Huolto Tarkista laite silmämääräisesti säännöllisesti.
  • Page 34: Käyttöä Koskevat Rajoitukset

    6 Käyttöä koskevat rajoitukset Kestoikä Toimintaan ja käyttöön perustuva paikallinen riskiarviointi tulee tehdä. Kantokyky Käyttäjän painolle ja toiminnalle on asetettu raja-arvot. Käyttäjän kokonaispainon tulee perustua paikalliseen riskiarviointiin. Ympäristö Vältä altistamasta laitetta syövyttäville aineille, kuten vedelle, hapoille ja muille nesteille. Vältä hankaavia materiaaleja, kuten hiekkaa, sisältäviä ympäristöjä, koska ne voivat aiheuttaa ennenaikaista kulumista.
  • Page 35: Sovitusta Koskevia Ohjeita

    7 Sovitusta koskevia ohjeita Tässä kappaleessa esitetyt ohjeet on tarkoitettu vain proteesiteknikoille. Aseta mahdollisimman lähelle viitelinjaa. Laita kierteinen kohdistuspultti polven alustan tai yläkotelon yläpinnalla olevaan pultin reikään. Käännä polvi ympäri ja samalla kun tuet naaraspyramidiadapteria ja pulttia, laita välirengas ja sen jälkeen mutteri kohdistuspulttiin varmistaen, että mutterin koholla oleva keskireuna asettuu vastaavaan uraan välirenkaassa.
  • Page 36: Tekniset Tiedot

    110 g Aktiivisuustaso: 1–4 Suurin sallittu käyttäjän Tasot 1–3: 125 kg paino: Aktiivisuustaso 4: 100 kg Kiinnitintyyppi: proksimaalinen, naaraspyramidi (Blatchford) distaalinen – 3/8 tuuman UNF-mutteri ja pultti Säätöalue: kierto 360° kallistus pystysuunnasta ±7° Rakenteen korkeus: 10 mm Rakenteen korkeus: 10 mm Säilytys ja käsittely...
  • Page 37 Tämä tuote on valmistettu kierrätettävästä materiaalista. Osat tulee kierrättää, mikäli mahdollista, paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. Pakkausetiketin säilyttäminen On suositeltavaa, että proteesiteknikko säilyttää pakkausetiketin tiedoksi tulevan varalle. Tavaramerkkejä koskevat tiedot Blatchford on Blatchford Products Limitedin rekisteröity tavaramerkki. Valmistajan rekisteröity osoite Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, Iso-Britannia. 938050PK3/1-0621...
  • Page 38: Innehåll

    Innehåll Innehåll ................................38 1 Beskrivning och avsett syfte ..........................39 2 Säkerhetsinformation ............................40 3 Konstruktion ................................41 5 Funktion ..................................42 4 Underhåll ................................... 42 6 Begränsningar av användningen ........................43 7 Inpassningsråd ................................ 44 8 Tekniska uppgifter ..............................45 9 Beställningsinformation ............................
  • Page 39: Beskrivning Och Avsett Syfte

    Denna enhet får endast användas som en del av en modulär underbensprotes. Den är avsedd för en enda brukare. Enheten är utformad för att ta emot en Blatchford enkelbultsanslutning som exempelvis höljet på en underbensprotes från Blatchford eller Blatchfords övre höljesadapter, och medger både vinklad och roterande justering mellan de båda delarna av benet.
  • Page 40: Säkerhetsinformation

    2 Säkerhetsinformation Denna varningssymbol visas vid viktig säkerhetsinformation som måste följas noggrant. Eventuella förändringar i extremitetens Brukaren får inte justera eller prestanda eller funktion, t.ex. glapp, enhetens manipulera inställningar. ovanliga ljud eller förlorad inriktning, Brukaren rekommenderas att kontakta ska omedelbart rapporteras till din sin läkare om hens tillstånd förändras.
  • Page 41: Konstruktion

    • Honpyramidadapter Aluminium • Pyramidfästskruvar Pläterat stål (4 st) • Inriktningsbult Titan • Bricka Rostfritt stål • Inriktningsmutter Rostfritt stål Identifiering av komponenter Blatchford hanpyramid 4 st pyramidfästskruvar 15 Nm Honpyramidadapter Inriktningsbult Chassi eller övre hölje Bricka Inriktningsmutter 3/8 tum UNF...
  • Page 42: Funktion

    4 Funktion Den här enheten ansluter en hanpyramid och ett underbenschassi eller övre hölje och medger vinklad och roterande justering, plus förskjutning om den används med ett enkelbultsgränssnitt, mellan de två delarna av benet så att det passar den individuella inriktningen av benet. När denna enhet har dragits åt ordentligt med användning av Loctite och korrekt vridmoment utgör den ett säkert sätt att ansluta extremitetens två...
  • Page 43: Begränsningar Av Användningen

    6 Begränsningar av användningen Avsedd livslängd En lokal riskbedömning bör utföras på grundval av aktivitet och användning. Lyft av laster Brukarens vikt och aktivitet styrs av de angivna gränserna. Den belastning som brukaren transporterar ska baseras på en lokal riskbedömning. Miljö...
  • Page 44: Inpassningsråd

    7 Inpassningsråd Instruktionerna i det här avsnittet är endast avsedda för läkaren. Placera den så nära påbyggnadslinjen som möjligt. För den gängade inriktningsbulten genom bulthålet på knächassits eller det övre höljets ovansida. Vänd på knäet och stötta honpyramidadaptern och bulten. För brickan över inriktningsbulten följd av inriktningsmuttern, och se till att mutterns upphöjda centrala läpp fäster i motsvarande uttag på...
  • Page 45: Tekniska Uppgifter

    110 g Aktivitetsnivå: 1–4 Maximal brukarvikt: Nivå 1–3: 125 kg Nivå 4: 100 kg Typ av infästning: Proximalt – honpyramid (Blatchford) Distalt – 3/8 tum UNF mutter och bult Justeringsintervall: 360 ° rotation ±7° lutning från vertikalt läge Påbyggnadshöjd: 10 mm Påbyggnadshöjd 10 mm...
  • Page 46 Medicinteknisk utrustning En patient – flera användningar Kompatibilitet Kombination med Blatchford-märkta produkter är godkänt baserat på tester i enlighet med relevanta standarder och MDR, inklusive strukturellt test, dimensionell kompatibilitet och övervakade fältprestanda. Kombination med alternativa CE-märkta produkter måste utföras med hänsyn till en dokumenterad lokal riskbedömning som utförts av en praktiserande läkare.
  • Page 47: Содержание

    Содержание Содержание ..............................47 1 Описание и Основное Назначение ......................48 2 Техника Безопасности ............................49 3 Конструкция ................................50 5 Функциональность .............................. 51 4 Техническое Обслуживание ..........................51 6 Ограничения при Эксплуатации ........................52 7 Руководство по Сборке ............................. 53 8 Спецификация...
  • Page 48: Описание И Основное Назначение

    конечности, устройство предназначается для индивидуального использования. Устройство разработано для стыковки протезных систем с одноболтовым креплением Blatchford, например таких, как проксимальная часть коленного модуля Blatchford или верхний корпус-адаптер Blatchford, и позволяет осуществлять угловую и вращательную юстировки двух модульных структур протезной системы. В зависимости от типа используемого шасси или корпуса-адаптера одноболтовое...
  • Page 49: Техника Безопасности

    указанным в разделе Ограничения при с заданным усилием момента Эксплуатации. затяжки (см. данную инструкцию по эксплуатации). Категорически запрещается заменять болты на альтернативные. К установке, настройке, техническому обслуживанию и ремонту устройства допускается только специально обученный и сертифицированный в учебных центрах Blatchford персонал. 938050PK3/1-0621...
  • Page 50: Конструкция

    Алюминиевый сплав • Установочный винт Плакированная сталь (x4) • Юстировочный болт Титановый сплав • Шайба Нержавеющая сталь • Юстировочная гайка Нержавеющая сталь Компоненты устройства Blatchford адаптер-пирамидка x4 установочных винта 15 Нм Резьбовой Адаптер под фиксатор пирамидку Loctite 243 Юстировочный болт...
  • Page 51: Функциональность

    мыло. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ агрессивные моющие средства. Последующие инструкции данного раздела предназначаются только для протезиста. К техническому обслуживанию устройства допускается только персонал, прошедший обучение в учебных центрах Blatchford и имеющий соответствующий сертификат (протезист или врач). Рекомендуется как минимум ежегодно проводить следующие мероприятия по техническому обслуживанию: •...
  • Page 52: Ограничения При Эксплуатации

    6 Ограничения при Эксплуатации Срок службы Необходимо провести индивидуальную оценку рисков на основании двигательной активности пользователя и ожидаемых условий эксплуатации устройства. Подъем Тяжестей Ограничения зависят от веса пользователя и его уровня двигательной активности. При переносе тяжестей пользователем должна быть учтена локальная оценка степени риска.
  • Page 53: Руководство По Сборке

    7 Руководство по Сборке Последующие инструкции данного раздела предназначаются только для протезиста. Расположите устройство как можно ближе к линии построения протеза. Вставьте Юстировочный Винт в центральное отверстие, расположенное на верхней поверхности шасси коленного модуля или верхнем корпусе. Переверните коленный модуль с установленным в него адаптером под пирамидку и...
  • Page 54: Спецификация

    ±7 ° наклон от вертикали Высота Конструкции: 10 мм Высота Конструкции 10 мм Хранение и Транспортировка При длительном хранении убедитесь, что на устройство не попадает влага, устройство должно храниться при комнатной температуре. 9 Информация для Заказа Устройство Шифр Адаптер под пирамидку (короткий) 409041 938050PK3/1-0621...
  • Page 55 Медицинское использование устройство Совместимость Допускаются комбинации изделий производства компании Blatchford на основании тестирования по соответствующим стандартам, в том числе и стандартам на медицинские устройства (MDR), включая структурные испытания, совместимость размеров и другие контролируемые эксплуатационные характеристики. Комбинация с альтернативными изделиями, имеющими маркировку соответствия стандартам...
  • Page 56 目录 目录........................56 1. 说明及设计用途.....................57 2. 安全须知.......................58 3. 构造........................59 4. 功能........................60 5. 维护........................60 6. 使用限制.......................61 7. 安装建议.......................62 8. 技术数据.......................63 9. 订购须知.......................63 938050PK3/1-0621...
  • Page 57: 说明及设计用途

    请确保您阅读并充分理解本使用说明的内容, 尤其是安全须知和维护部分。 . 用途 本装置仅用于模块化下肢假肢; 仅供单人使用。 本装置用于接合.Blatchford.单螺栓接口, 比如.Blatchford.下肢外壳或.Blatchford. 顶部外壳适配器, 可在两部分假肢之间实现旋转调节和长度调节。 单螺栓接口还支持 水平平移, 具体取决于所用上关节头或外壳的类型。 功能及特性 . • 轻量化, 坚固耐用, 不锈钢和铝结构 . • Blatchford.阴方锥 . • Blatchford.单螺栓 活动等级 本装置适合.1.至.4.级活动等级的用户 (有体重限制, 详见技术数据) 。 当然, 也存在例 外情况。 通过我们的建议, 我们希望用户可以根据自身情况实现独特的个性化应用, 但应在充分考虑其合理性之后再决定是否使用本装置。 1 级活动等级 具有用假肢以固定步频在水平面上活动或行走的能力或潜力。 通常为室内的受限或不受...
  • Page 58: 安全须知

    2. 安全须知 该警告标志用于强调必须认真遵守的重要安全信息。 假肢的性能或功能若有任何变化 严禁用户自行调节或改动本装置的 (如间隙、 异响或对线丧失) , 都应立 设置。 即报知服务提供商。 建议用户在身体状况出现变化时及 下台阶时以及任何其他时间都应始 时联系其假肢技师。 终握好扶手 (若有) 。 为减少因螺栓连接失效或松动而导 本装置不适合长时间浸没或淋浴时 致的受伤风险, 每次安装之前应彻底 使用, 但适合在户外条件下使用。 清洁螺栓上的螺纹。 请确保每次使用本装置时都遵守使 应始终对螺钉施加指定的扭矩值。 用限制中的要求。 本装置的组装、 维护和修理只能由具 备适当资质的假肢技师来进行。 938050PK3/1-0621...
  • Page 59 3. 构造 主要部件 . • 阴方锥适配器. . 铝 . • 方锥头紧定螺钉. 镀钢 (x4) . • 对线螺栓. 钛 . • 垫圈. 不锈钢 . • 对线螺母. 不锈钢 部件识别 Blatchford 阳方锥 x4.方锥头紧定螺钉 15 牛米 阴方锥适配器 对线螺栓 上关节头或顶部外壳 垫片 对线螺母 3/8.英寸. 35.牛米 938050PK3/1-0621...
  • Page 60 4. 功能 本装置用于连接阳方锥和下肢上关节头或顶部外壳, 可实现角度调整和旋转调整, . 在配合单螺栓接口使用的情况下还可以在两部分假肢之间实现平移, 以适应具体的 假肢对线。 本装置紧固之后, 可利用乐泰防松胶和适当的扭矩来稳固地连接假肢的两 个部分。 . 5. 维护 定期对本装置进行目视检查。 . 本装置的性能若有任何变化 (如异响、 活动、 严重磨损或腐蚀) , 应立即报知假肢技师/ 服务提供商。 体重和/或活动等级发生任何变化时, 都应报知假肢技师/服务提供商。 清洁. 用湿布与温性肥皂清洁外表面。 不得使用腐蚀性清洁剂。 本节其余内容仅供假肢技师使用。 维护操作只能由合格人员 (假肢技师或经过专业训练的技术人员) 进行。 以下常规维护操作应至少每年进行一次: . • 检查紧定螺钉是否紧固。 如有松动, 请卸下后进行清洁, 然后涂抹乐泰.243.防松 胶并拧紧至适当扭矩, 详见.构造.一节。 .
  • Page 61: 使用限制

    6. 使用限制 预期使用寿命 应根据活动和使用情况进行局部风险评估。 负重 用户的体重和活动应遵守所述限制。 用户应根据局部风险评估结果进行负重。 环境 避免将本装置暴露于腐蚀性元素中, 如水、 酸和其他液体。 此外, 还应避免磨蚀性环 境, 例如含砂的环境, 否则可能导致过早磨损。 仅限在.-15°C.至.50°C.范围内使用。 适合户外使用 938050PK3/1-0621...
  • Page 62: 安装建议

    7. 安装建议 本节内容仅供假肢技师使用。 尽可能靠近对线。 将螺纹对线螺栓穿过膝关节上关节头或顶部壳体上表面的单螺栓孔。 翻转膝关节, 在给阴方锥适配器和螺栓提供支撑的情况下, 将垫片套在对线螺栓 上, 然后套上对线螺母, 确保螺母的中心凸缘与垫片的接合槽啮合。 将乐泰 222 防松胶涂抹到对线螺栓的螺纹上, 并将对线螺母和螺栓拧紧至 35 牛 米。 将假肢直立放置, 将上肢的阳方锥插入阴方锥适配器, 根据需要进行定位调整, 并进行角度和旋转调整, 以完成假肢对线。 将乐泰 243 防松胶涂抹到紧定螺钉的螺纹上, 然后拧紧至 15 牛米。 x4 方锥头紧定螺钉 对线螺母 15 牛米 3/8.英寸. 35.牛米 表现 解决方法 在对线接合面出现重复性噪音。 检查对线螺母是否与垫片正确对齐并完全紧 固。...
  • Page 63: 技术数据

    8. 技术数据 使用和存放温度范围: -15.°C.至.50.°C 部件重量: 110.克 活动等级: 用户体重上限: 1-3.级: 125.千克 4.级: 100.公斤. 连接方式: 近端.-.阴方锥 (Blatchford) 末端.-.3/8.英寸.UNF.螺母和螺栓 调节范围: 360.°.旋转 垂直倾斜.±7.° 结构高度: 10.毫米 结构高度 10 毫米 储存和搬运 长时间存放本产品时, 应避免接触湿气, 并以室温存放。 9. 订购须知 装置 部件号 阴方锥适配器 (短) 409041 938050PK3/1-0621...
  • Page 64 免责声明 制造商建议只在指定条件下和设计用途范围内使用本装置。 本装置必须按照随附的 使用说明进行维护。 对于因使用未经制造商授权的任何部件组合而造成的任何不良 后果, 制造商概不负责。 欧盟合规认证 本产品符合欧盟第 “2017/745” 号医疗器械法规的要求。 根据该法规 “附录.8” . 所列分类规则, 本产品被归为.I.类医疗器械。 查看欧盟 《符合性声明》 证书请访问. 下方网址: www.blatchford.co.uk 医疗器械 单人.-.多次使用 兼容性 如需将其他产品与.Blatchford.品牌的产品组合使用, 须根据相关标准和医疗器械. 法规进行测试 (包括结构测试、 尺寸兼容性测试和现场性能监测) , 测试通过后方可. 获准。 与其他具有.CE.认证标识的产品组合使用时, 必须遵循假肢技师出具的局部风险评估 意见。 保修 本装置保修期为.24.个月。 用户应注意, 在未经明确许可的情况下对装置进行改动或改装, 可能会造成保修、 .
  • Page 65 ‫المحتويات‬ 65 ........................................‫المحتويات‬ 66 ................................ ‫١ الوصف والغرض من االستخدام‬ 67 ....................................‫٢ معلومات السالمة‬ 68 ........................................‫٣ ال� ت كيب‬ 69 ........................................‫٤ الوظيفة‬ 69 ........................................‫٥ الصيانة‬ 70 ......................................‫٦ قيود االستخدام‬ 71 ....................................‫٧ نصائح بشأن ال� ت كيب‬ 72 ......................................‫٨ البيانات الفنية‬ 72 .....................................‫٩...
  • Page 66 .‫يجب أن ي ُ ستخدم هذا الجهاز بصورة حرصية � ف ي اال ئ ط ر اف الصناعية السفىل النمطية، وهو مخصص لمستخدم واحد فقط‬ ‫ مثل مبيت الطرف السفىل ي أو مها� ي ئ المبيت العلوي من‬Blatchford ‫الجهاز مصمم ل� ت كيب وصلة ذات مسمار لول� ب ي واحد من‬...
  • Page 67 ‫معلومات السالمة‬ .‫ي� ب ز رمز التحذير هذا معلومات السالمة المهمة ال� ت ي يجب اتباعها بعناية‬ ‫يجب أال ي ُ غ� ي ِّ المستخدم إعدادات الجهاز أو يعبث‬ ‫ينبغي إبالغ مقدم الخدمة الخاص بك فو ر ً ا بأي‬ .‫بها‬...
  • Page 68 ‫الفلكة‬ ‫الفوالذ المقاوم للصدأ‬ ‫صامولة المحاذاة‬ ‫تحديد المكونات‬ ‫ال ر أس الهرمي الذكر من‬ Blatchford ‫4 ب ر اغي ضبط هرمية ال ر أس‬ ‫51 نيوتن م� ت‬ ‫مها� ي ئ ب ر أس هرمي أن� ث‬ ‫مسمار المحاذاة‬ ‫الهيكل أو المبيت العلوي‬...
  • Page 69 ‫الوظيفة‬ ‫يوص ّ ل هذا الجهاز ب� ي ف ر أس هرمي ذكر وهيكل طرف سفىل ي أو مبيت علوي، مما يسمح بضبط الزوايا والدو ر ان، باال إ ضافة إىل‬ ‫اال إ ز احة إذا اس ت ُ خدم مع وصلة بينية ذات مسمار لول� ب ي واحد، ب� ي ف ج ز أي الطرف لك ي يناسب محاذاة الطرف الصناعي بشكل‬ ‫مخصص.
  • Page 70 ‫قيود االستخدام‬ ‫العمر التشغيىل ي المستهدف‬ .‫يجب إج ر اء تقييم محىل ي للمخاطر بنا ء ً عىل النشاط واالستخدام‬ ‫رفع اال أ حمال‬ .‫وزن المستخدم ونشاطه يخضعان للحدود المذكورة‬ .‫يجب أن يستند الحمل الذي يحمله المستخدم إىل تقييم المخاطر المحلية‬ ‫البيئة‬...
  • Page 71 ‫نصائح بشأن ال� ت كيب‬ .‫ال إ رشادات الواردة � ف ي هذا القسم م ُ وجهة للممارس فقط‬ .‫ضع الجهاز � ف ي أقرب مكان ممكن عملي ً ا من خط االستقامة‬ ‫مرر مسمار المحاذاة اللول� ب ي المس� ف ف ع� ب فتحة المسمار اللول� ب ي الفردي � ف ي السطح العلوي لهيكل الركبة أو‬ .‫المبيت...
  • Page 72 :‫الوزن اال ئ قىص للمستخدم‬ ‫المستويات 1 - 3: 521 كجم‬ ‫المستوى 4: 001 كجم‬ )Blatchford( ‫الدا� ف ي - ر أس هرمي أن� ث‬ :‫نوع ال ر ابط‬ UNF ‫القاص ي —صامولة ومسمار لول� ب ي مقاس 8/3 بوصة من فئة‬...
  • Page 73 ‫التوافق‬ ‫ استنا د ً ا إىل اختبا ر ات أجريت طب ق ً ا للمعاي� ي ذات الصلة‬Blatchford ‫اع ت ُ م ِ د َ ت عملية االستخدام مع المنتجات ال� ت ي تحمل عالمة‬ .‫ولوائح اال ئ جهزة الطبية متضمنة ً االختبار الهيكىل ي وتوافق اال ئ بعاد واال ئ داء الميدا� ف ي المرصود‬...
  • Page 74 Tel: +47 (0) 55 91 88 60 Email: post@ortopro.no Tel: +1 (0) 800 548 3534 www.ortopro.no Fax: +1 (0) 800 929 3636 Email: info@blatchfordus.com www.blatchfordus.com Blatchford Europe GmbH Am Prime-Parc 4 65479 Raunheim Germany © Blatchford Products Limited 2021. All rights reserved. 938050PK3/1-0621...

Table of Contents