Table of Contents
  • Dansk

    • Table of Contents
    • Tekniske Data
    • Montering
    • Indstilling Af Anlæg
    • Installation Til Strømnet
    • Strømafbryder
    • Afretterhøvl
    • Tykkelseshøvling
    • Drivremspænding
    • Behandling Og Vedligeholdelse
    • Skift Af Høvlestål
    • Sikkerhedsforskrifter
    • Brugerens Ansvar
    • Diagram for Elinstallation
  • Eesti

    • Paigaldamine
    • Tehnilised Andmed
    • Lüliti
    • Rihthööveldamine
    • Rihthöövli Külgtoe Reguleerimine
    • Vooluvõrku Ühendamine
    • Paksushööveldamine
    • Hooldus Ja Teenindus
    • Höövliterade Vahetamine
    • Rihma Pingutamine
    • Kasutaja Kohustused
    • Ohutuseeskirjad
    • Elektriühenduste Skeem
  • Suomi

    • Bpt 260 a
    • Kokoaminen
    • Luna
    • SISÄLTÖ: 1.0 Tekniset Tiedot
    • Kytkentä Sähköverkkoon
    • Oikohöyläys
    • Oikovasteen Säätäminen
    • Virrankatkaisin
    • Tasohöyläys
    • Huolto Ja Kunnossapito
    • Höylänterien Vaihtaminen
    • Käyttöhihnan Kireys
    • Käyttäjän Velvollisuudet
    • Turvallisuusohjeet
    • Sähköasennuskaaviot
  • Lietuvių

    • Luna
    • Montažas
    • Techniniai Parametrai
    • Automatinis Jungiklis
    • Prijungimas Prie Elektros Tinklo
    • Storio Obliaus Užkirtiklio Montavimas
    • Storio Obliavimas
    • Obliavimas
    • Aptarnavimas Ir PriežIūra
    • Obliaus Ašmenų Keitimas
    • Pavaros Diržo Įtempimas
    • Saugumo Nurodymai
    • Vartotojo Atsakomybė
    • Elektros Schema
  • Latviešu

    • Bpt 260 a
    • Montāža
    • Tehniskie Parametri
    • Automātiskais Slēdzis
    • Biezumēveles Aiztura UzstāDīšana
    • Biezumēvelēšana
    • Pieslēgums Elektrotīklam
    • Ēvelēšana
    • Apkalpe un Apkope
    • Dzensiksnas Nospriegojums
    • Ēveles Asmens Nomaiņa
    • Lietotāja Atbildība
    • NorāDījumi Attiecībā Uz Drošību
    • Elektroshēma
  • Norsk

    • Innhold: 1.0 Tekniske Data
    • Sammenmontering
    • Avretterhøvling
    • Innstilling Av Anlegg
    • Installasjon Til Strømnett
    • Strømbryter
    • Tykkelsehøvling
    • Behandling Og Vedlikehold
    • Bytte Av Høvelstål
    • Drivreimspenning
    • Brukerens Ansvar
    • Sikkerhetsforskrifter
    • Diagram for El. Installasjon
  • Polski

    • Montaż
    • Spis TreśCI 1.0 Dane Techniczne
    • Podłączenie Do Instalacji Elektrycznej
    • Ustawianie Przykładni Wyrówniarki
    • Wyłącznik
    • Struganie Wyrównujące
    • Struganie Grubościowe
    • Konserwacja Bieżąca
    • Naprężanie Paska Napędowego
    • Wymiana Noży Strugarskich
    • Odpowiedzialność Własna Użytkownika
    • Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Schematy Instalacji Elektrycznej
    • Detalių Sąrašas
    • Detalje Liste
    • Detaļu Saraksts
    • Liste over Reservedeler
    • Parts List
    • Varaosien Luettelo
    • Varuosade Nimekiri
    • Wykaz CzęśCI Zamiennych
    • Cutter Block
    • Diagram
    • Exploded View
    • Kaava
    • Osade Skeem
    • Rysunek W Stanie Rozłożonym
    • Schema
    • Shēma
    • Sprengskisse
    • Deklaracja ZgodnośCI UE
    • EC Declaration of Conformity
    • EC Konfirmitets Erklæring
    • EG-Nõutele Vastavuse Kinnitus
    • EK Atbilstības Deklarācija
    • EK Atitikimo Deklaracija
    • EU-Overensstemmelseserklæring
    • EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

Rikt- & Planhyvel
Plan / Thicknesser
BPT 260 A
20556-0105
20556-0204

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Luna BPT 260 A

  • Page 1 Rikt- & Planhyvel Plan / Thicknesser BPT 260 A 20556-0105 20556-0204...
  • Page 3 DK Advarselsymboler – EE Hoiatussümbolid – FI Varoitussym-bolit – GB Warnings Symbols – LT Įspėjamieji ženklai – LV Brīdinājuma simboli – NO Varselsymboler – PL Symbole ostrzegawcze – SE Varningssymboler DK Advarsel / EE Hoiatus / FI Varo / GB Warning / LT Įspėjimas / LV Brīdnājums / NO Advarsel / PL Ostrzeżenie / SE Varning DK Advarsel, roterende genstande / EE Hoiatus - pöörlev objekt / FI Varo pyöriviä...
  • Page 4 DK Advarselssymboler – EE Keelumärgid – FI Kieltemerkit – GB Prohibition symbols – LT Draudžiamieji simboliai – LV Aizlieguma simboli – NO Forbudssymboler – PL Symbole ostrzegawcze – SE Förbudssymboler DK Bær ikke smykker / EE Ehete kandmine keelatud / FI Korujen käyttö kielletty / GB Wearing of jewellry forbi / LT Draudžiama dėvėti PRH1 papuošalus / LV Aizliegts nēsāt rotaslietas / NO Forbudt å...
  • Page 5 Dansk ( Oversættelse af den originale brugsanvisning ) ............4 Eesti ( Tõlge algupärase kasutusjuhendi ) ................12 Suomi ( Käännös alkuperäisten ohjeiden ) ................20 English ( Original instructions ) ....................28 Lietuviškai ( Vertimas originali instrukcija ) ................. 36 Latviski ( Oriģinālo instrukciju tulkojums ) ................
  • Page 7: Table Of Contents

    LÆS ALLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER GRUNDIGT IGENNEM 1.0 Tekniske data Artnr...........20556 -0105 -0204 Luna ............BPT 260 A 2.3 Tag begge høvlebeskyttelser bort og monter indgangsbordet Bordets længde afretter høvl ..mm 1000 fast. Bordets længde tykkelseshøvl ..mm Maks. arbejdsbredde.......mm Maks. tykkelse ved afretter/ tykkelseshøvl ........mm...
  • Page 8 2.7 Før to vognbolte ind i sporet på afretteranlægget og skru dette fast til anlægsenheden, med to M6 låsemøtrikker. Skru beskyttel- sespladen på anlæggets bagside med to cylindre bolte M4x8 og brikker Ø 4. 2.5 Sæt udgangsbordet på og klem fast med klemmer, bagefter lås med de to låsestænger.
  • Page 9: Indstilling Af Anlæg

    5.0 Strømafbryder 2.8 Løsgør de to vingemøtrikker og brikker. Sæt de to huller på strømafbryderens fæsteplade på boltene. Skru de to vingemøtrik- Maskinen er udstyret med nulspændingsudløser (magnetstrømaf- ker fast og brikker fast igen. bryder). Denne funktion forebygger utilsigtet start af maskinen efter event.
  • Page 10 Motor skal Plastfjederen på enden af høvleståls beskyttelse skal udgøre et nu gå normalt. Kontakt din lokale leverandør/Luna-forhandler hvis svagt tryk mod brættet. Lås høvleståls beskyttelsen fast i dens motoren ikke går.
  • Page 11: Tykkelseshøvling

    7.0 Tykkelseshøvling Inden tykkelseshøvling udføres skal følgende procedure gennem- 7.5 Afretterhøvling uden spånsuger (rekommanderes ikke). føres. 7.1 Drej funktionsvalgs strømafbryder til tykkelseshøvlingsposi- tion. 7.2 Sænk tykkelseshøvlebordet (drej håndtaget mod uret) og tag spåndækslet ud for at løsgøre sikkerhedsstrømafbryderen for tyk- kelseshøvling.
  • Page 12: Skift Af Høvlestål

    7.7 Forbered maskinen i overensstemmelse med instruktioner over. Indstil tykkelseshøvlebordet til ønsket materiale tykkelse på emnet (spåntykkelse maks. 3 mm). Start maskinen og placer emnet med høvlet side ned mod tykkelseshøvlebordet og før det langsomt fremad til det når indgangsbordet. Ved kileformet emne skal den tykke ende føres ind først.
  • Page 13: Sikkerhedsforskrifter

    10.1 Rengør regelmæssigt høvlens skruespindler fra spån og støv 11.0 Sikkerhedsforskrifter og smør dem med sprøjte-olie (Lunas bestillings nummer: • Kontroller regelmæssigt at høvlstål og kilesten sidder ordentligt 592614614). fast i skærestål. Anvend ikke almindelig smørolie. • Høvlstål skal ikke være mere end 0.1 –0.2 mm over udgangs- 10.2 Hold afretterhøvlens indgangsbord- og udgangsbord rene fra bordet.
  • Page 14: Diagram For Elinstallation

    13. 0 Diagram for elinstallation 230 V 1-fase Diagram for elinstallation 400 V 3-fase...
  • Page 15: Tehnilised Andmed

    SINU ENDA OHUTUSEKS: LOE KÕIK JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI 1.0 Tehnilised andmed Artnr...........20556 -0105 -0204 Luna ............BPT 260 A Rihthöövli töölaua pikkus....mm 1000 Paksushöövli töölaua pikkus ..mm Suurim töölaius.......mm 2.3 Eemalda mõlemad höövlikaitsed ja paigalda etteandmislaud. Suurim tooriku paksus riht/ paksushööveldamisel ......mm...
  • Page 16 2.7 Paiguta külgtoe soonde kaks polti M6 ja kruvi need kahe stop- permutriga aluse külge kinni. Kinnita hoidja tagaküljele kait- seplaat kahe ümarpeapoldiga M4x8 ja seibiga Ø 4. 2.5 Aseta kohale tagumine laud ja kinnita klambriga, seejärel lukusta kahe lukustuskangiga. 2.6 Kinnita külgtoe alus esimese laua külge kahe kuuskantpoldiga Tõmba välja kang, et seda pöörata paremale või vasakule.
  • Page 17: Rihthöövli Külgtoe Reguleerimine

    2.8 Vabasta kaks kuppelmutrit ja seibid. Aseta lüliti kinnitusplaadi 5.1 TÄHTIS – avad poltidele. Kruvi kuppelmutrid ja seibid uuesti kinni. ELEKTRIINSTALLEERIMISE JUHISED HOIATUS: Masinal peab olema maaühendus. Ühefaasilise mootoriga masin tuleb vooluvõrku ühendada vasta- valt alltoodud värvikoodile: 1 faas Roheline/kollane - maa Sinine - null...
  • Page 18 6.3 Kontrolli, et lukustuskang oleks lukustanud rihthöövli laua ning mõjutaks sellega laua mikrolülitit. Mootor peab nüüd normaalselt käima. Kui mootor üldse ei käivi- 6.5 Kokkuvuukimine (liimvuukimine) tu, võta ühendust oma kohaliku tarnijaga/edasimüüjaga. Vabasta höövliterakaitse lukustuskang ja reguleeri höövliterakait- se laua paksuse järgi, et hööveldada laua serva. Höövliterakaitse otsas olev plastvedru peab avaldama lauale nõrka survet.
  • Page 19: Paksushööveldamine

    7.0 Paksushööveldamine Enne paksushööveldamist tuleb läbida järgmised protsessid. 7.1 Pööra ümberlüliti paksushööveldamise asendisse. 7.5 Paksushööveldamine ilma laastuimuta (ei soovitata) 7.2 Lase paksushöövlilaud alla (pööra käepidet vastupäeva) ja võta laastukaitse välja, et vabastada turvalüliti paksushööveldamiseks. 7.6 Paksushööveldamine laastuimuga. Kinnita laastuväljaviskajakaitse samal moel nagu näidatud punktis 7.1, siis paigalda laastuväljaviskajakaitsele väljaimemiskate.
  • Page 20: Höövliterade Vahetamine

    7.7 Valmista masin siinolevate juhiste kohaselt ette. Reguleeri pak- sushöövlilaud soovitud materjali paksusele (laastupaksus maksi- maalselt 3 mm). Käivita masin ja paiguta toorik hööveldatud kül- jega allapoole vastu paksushööveldamise lauda ja liiguta seda aeg- laselt edasisuunas kuni see jõuab etteandevaltsini. Kui on tegemist kiilukujulise toorikuga, tuleb paks ots esimesena sisse sööta.
  • Page 21: Ohutuseeskirjad

    10.1 Puhasta regulaarselt paksushöövli kruvispindleid laastudest ja 11.0 Ohutuseeskirjad tolmust ning õlita neid aerosoolõliga (Luna tellimisnumber • Kontrolli regulaarselt, et höövliterad ja kiilud on korralikult 592614614). spindlisse kinnitatud. • Höövliterad ei tohi ulatuda rohkem kui 0,1-0,2 mm üle tagumise Ära kasuta tavalist määrdeõli.
  • Page 22: Elektriühenduste Skeem

    13.0 Elektriühenduste skeem 230V, 1 faas Elektriühenduste skeem 400V, 3 faasi...
  • Page 23: Luna

    LUE KAIKKI TURVALLISUUSOHJEET HUOLELLISESTI 1.0 tekniset tiedot Tilausnro........20556 -0105 -0204 Luna ............BPT 260 A Pöydän pituus, oikohöylä ....mm 1000 Pöydän pituus, tasohöylä ....mm 2.3 Ota molemmat höyläsuojukset pois ja asenna syöttöpöytä. Maks. työleveys ......mm Maks. paksuus oiko-/tasohöyläys...mm 160/155 Maks.
  • Page 24 2.7 Vie kaksi kansiruuvia oikovasteen uraan ja kiristä se vasteyk- sikköön kahdella M6-lukkomutterilla. Kiinnitä suojalevy vasteen takasivulle kahdella M4x8-sylinteriruuvilla ja Ø4-aluslevyillä. 2.5 Asenna syöttöpöytä ja kiristä se paikalleen kiristimellä, lukitse liitos kahdella lukitusvivulla. 2.6 Kiinnitä oikovasteen runko syöttöpöytään 2 kuusikantaisella M8-ruuvilla.
  • Page 25: Oikovasteen Säätäminen

    2.8 Irrota kaksi kupumutteria aluslevyineen. Sovita virrankatkaisi- 5.0 Virrankatkaisin jan kiinnityslevyn kaksi reikää ruuveihin. Kierrä kupumutterit Koneessa on nollalaukaisu (magneettikatkaisin). Tämä toiminto aluslevyineen takaisin paikalleen. estää tahattoman koneenkäynnistyksen virtakatkoksen jälkeen. 5.1 - TÄRKEÄÄ – OHJEET SÄHKÖASENNUKSEEN Varoitus: Tämän koneen tulee olla maadoitettu! Yksivaihemoottorien sähköverkko asennetaan alla olevan värikoo- dituksen mukaisesti: 1-vaiheinen...
  • Page 26 6.3 Varmista, että oikohöyläyspöydän lukitusvivut ovat lukittunei- na ja vaikuttavat siten pöydän mikrokatkaisimeen. Moottori toimii 6.5 Liitokset (Liimasaumat) normaalisti. yhteyttä paikalliseen jälleen- Irrota höylänteräsuojuksen lukitusvipu ja aseta höylänteräsuojus myyjään/maahantuojaan, mikäli moottori ei käynnisty. laudan paksuuden mukaan työkappaleen reunan höyläämiseksi. Höylänteränsuojuksen päässä olevan muovijousen tulee painaa lautaa kevyesti.
  • Page 27: Tasohöyläys

    7.0 Tasohöyläys 7.5 Tasohöyläys ilman lastuimua (ei suositella). Ennen tasohöyläystä on suoritettava seuraavat toimenpiteet: 7.1 Käännä toiminnanvalintakatkaisin tasohöyläysasentoon. 7.2 Laske tasohöyläyspöytää (käännä kahvaa vastapäivään) ja ota lastukupu pois tasohöyläyksen turvakatkaisimen vapauttamiseksi. 7.6 Tasohöyläys lastuimua käyttäen. Kiinnitä lastunpoistosuojus samalla tavalla kuin kohdassa 7.1, asenna sen jälkeen imukupu lastunpoistosuojukseen.
  • Page 28: Höylänterien Vaihtaminen

    7.7 Valmistele kone yllä annettujen ohjeiden mukaisesti Säädä tasohöyläyspöytä halutun materiaalipaksuuden mukaan (lastunpaksuus maks. 3 mm). Käynnistä kone ja sijoita työkappale höylätty puoli alaspäin tasohöyläyspöytää vasten. Vie sitä hitaasti eteenpäin, kunnes se saavuttaa syöttötelan. Kiilamaiset työkappa- leet syötetään paksumpi pää edellä. Jos ohennusta tarvitaan enem- män kuin 3 mm, on työkappale höylättävä...
  • Page 29: Turvallisuusohjeet

    10.1 Puhdista tasohöylän ruuviakselit säännöllisesti lastuista ja 11.0 Turvallisuusohjeet pölystä ja voitele ne sprayöljyllä (Lunan til.nro: 592614614). • Tarkasta säännöllisesti, että höylänterät ja kiilalista ovat hyvin Älä käytä tavallista voiteluöljyä. kiinni kutterissa. • Höylänterät eivät saa nousta yli 0,1–0,2 mm vastaanottopöydän 10.2 Pidä...
  • Page 30: Sähköasennuskaaviot

    13.0 Sähköasennuskaavio 230 V 1-vaihe Sähköasennuskaavio 400 V 3-vaihe...
  • Page 31: Technical Data

    READ ALL INSTRUCTION CAREFULLY 1.0 Technical data Artnr...........20556 -0105 -0204 Luna ............BPT 260 A Over length planing tables....mm 1000 Length thicknessing bed ....mm 2.3 Take off both of the cover rails and fix the in-feed table. Max. working width .......mm Max.
  • Page 32 2.4 Attach chip ejection hood to extrusion using the 4 sheet metal 2.7 Slide carriage bolts into the fence extrusion and bolt to fence screws supplied. segment, using the two M6 self-locking nuts. Fix cover plate to fence bracket with two cyl. Bolts M4x8 and washer Ø 4. 2.5 Put on the out-feed table and press the Clamp, then lock the two of Lock levers.
  • Page 33: Setting Of Fence

    2.8 Loose the two cap nuts and washers. Take the NVR-SWITCH 5.0 Switch and make these two blots into the two fixing holes of the NVR- The machine supplied with a no-volt release solenoid (magnetic SWITCH. Lock the two cap nuts and washers. switch).
  • Page 34 6.3 Make sure the lock lever locked the planing bed and release the safety switch for table. Then the motor can run normally. If the 6.5 Jointing motor even can’t run, you should contact your local dealer. For planing the marrow sides of a workpiece release the blade cover’s lock lever and set blade cover to width of stock.
  • Page 35: Thicknessing

    7.0 Thicknessing 7.5 Thicknessing without dust collector. (Not recommended) The following must be operated before thicknessing. 7.1 Turn the Model-Exchaning Switch on thicknesser model. 7.2 Turn the handle anti-clockwise and take out the chip ejector to release the safety switch for planer. 7.6 Thicknessing with dust collector: Bring chip ejection hood into position as in 7.1, then place the suction connector onto it.
  • Page 36: Replacing Blades

    push forward until feed roller engages. With wedge-shaped stock feed thicker side first. Wet stock can be slightly coated with kero- sene to improve sliding capabilities. 8.0 Replacing blades Disconnect machine from power before servicing! Remove fence. Loosen hex. bolts of lock bar with tool set’s span- ner SW 10 mm by turning the bolts clockwise (into the lock bar).
  • Page 37: Safety Instructions

    11.0 Safety Instructions • Regularly check that blades and lock bars are locked tight in cut- terblock. • Max. allowable blade projection over cutterblock 1.0 mm/0.04 inch + 10%. • Never remove any of the machine’s safety guards other than for servicing and repair work.
  • Page 38: Wiring Diagrams

    13.0 Wiring diagrams for motor 230V 50Hz Elektros schema 400 V, trys fazės...
  • Page 39: Luna

    ATIDŽIAI PERSKAITYKITE VISUS SAUGUMO NURODYMUS 1.0 Techniniai parametrai Artnr...........20556 -0105 -0204 Luna ............BPT 260 A 2.3 Nuimkite abejus obliaus saugiklius ir tvirtai įtvirtinkite pada- Storio obliavimo mašinos vimo darbinį paviršių. darbo paviršiaus ilgis......mm 1000 Obliaus darbo paviršiaus ilgis ..mm Maksimalus apdorojamos detalės plotis ........mm...
  • Page 40 2.7 Įstatykite du perdavimo varžtus į storio obliaus užkirtiklio bėgius ir tvirtai priveržkite prie užkirtiklio dalies dvejomis M6 veržlėmis. Tvirtai prisukite saugiklio plokštę užpakalinėje dalyje dviem cilindriniais varžtais M4x8 ir poveržlėmis Ø 4. 2.5 Uždėkite išvedimo darbinį paviršių ir tvirtai įtvirtinkite sąva- romis;...
  • Page 41: Storio Obliaus Užkirtiklio Montavimas

    2.8 Atsukite abi kupolo veržles ir nuimkite poveržles. Padarykite bloko sukimosi kryptį. Jeigu būtina, pakeiskite ją, tarpusavyje dvi angas varžtams automatinio jungiklio tvirtinimų plokštėje. Vėl sukeičiant du fazių laidus (juodą arba rudą). Nekeiskite geltono stipriai prisukite abi kupolo veržles ir poveržles. /žalio įžeminimo laido su mėlynu neutraliu laidu.
  • Page 42 ir padėkite ant jo drožlių surinkėją. Pakelkite obliavimo darbo 6.4 Uždėkite apdorojamą detalę ant padavimo darbinio paviršiaus, paviršių taip, kad drožlių surinkėjas būtų tvirtai užblokuotas. sureguliuokite rėžtuko saugiklį kaire ranka į pageidaujamą aukštį Užtikrinkite, kad įpjova drožlių surinkėjo viršutinėje dalyje tvirtai (apdorojama detalė...
  • Page 43: Obliavimas

    7.0 Obliavimas Prieš obliavimą atliekamas sekantis procesas. 7.1 Pasukite funkcijų pasirinkimo automatinį jungiklį į obliavimo 7.5 Obliavimas be drožlių išsiurbimo (nerekomenduojamas). padėtį. 7.2 Nuleiskite obliavimo darbinį paviršių (pasukite rankena pri- ešinga laikrodžio rodyklės judėjimui kryptimi) ir išimkite drožlių surinkėją, kad atlaisvinti automatinį saugumo jungiklį obliavimui. 7.6 Obliavimas su drožlių...
  • Page 44: Obliaus Ašmenų Keitimas

    mašiną ir padėkite apdorojamą detalę nuobliuota puse žemyn prieš obliavimo darbo paviršių, ir tuomet stumkite ją lėtai į priekį, kol ji artėja prie įvedimo veleno. Jeigu apdorojama detalė yra kylio for- mos, pirmiausia įvedamas storesnis galas. Jeigu storio sumažėji- mas yra didesnis nei 3 mm, detalę reikia obliuoti kelis kartus. Apdorokite obliavimo darbinį...
  • Page 45: Saugumo Nurodymai

    Reguliariai valykite pavirši- • Ši darbo mašina turi būti saugiai įžeminta. Geltonas /žalias (žali- us priemone nuo trinties (Luna užsakymo Nr. 592614614) ir sutep- as) laidas yra įžeminimo laidas. kite juos plonu šios priemonės sluoksniu, kad sumažinti slydimo •...
  • Page 46: Elektros Schema

    13.0 Elektros schema 230 V, viena fazė Elektros schema 400 V, trys fazės...
  • Page 47: Bpt 260 A

    SAVAS DROŠĪBAS LABAD RŪPĪGI IZLASIET VISUS NORĀDĪJUMUS ATTIECĪBĀ UZ DROŠĪBU 1.0 Tehniskie parametri Artnr...........20556 -0105 -0204 Luna ............BPT 260 A Biezumēvelmašīnas darbvirsmas garums ..........mm 1000 2.3 Noņemiet abus ēveles aizsargus un stingri nostipriniet padeves Ēvelētāja darbvirsmas garums..mm darbvirsmu. Maksimālais apstrādāmamās detaļas platums .......mm...
  • Page 48 2.7 Ielieciet divas pārvades skrūves biezumēveles aiztura sliedēs un stingri pieskrūvējiet aiztura daļai ar diviem M6 uzgriežņiem. Stingri pieskrūvējiet aizsarga plātni aiztura aizmugures daļā ar divām cilindriskajām bultskrūvēm M4x8 un paplāksnēm Ø 4. 2.5 Uzlieciet izvades darbvirsmu un stingri nostipriniet ar skavām; skavas savukārt stingri nobloķējiet ar bloķējošajiem kloķiem.
  • Page 49: Biezumēveles Aiztura Uzstādīšana

    2.8 Atskrūvējiet abus kupoluzgriežņus un noņemiet paplāksnes. apmainot divus fāzu vadus (melno vai brūno). Nemainiet dzelte- Izveidojiet divus caurumus automātiskā slēdža stiprinājuma plātnē no/zaļo zemes vadu ar zilo neitrālo vadu. Ja šaubāties, uzticiet bultskrūvēm. Atkal stingri pieskrūvējiet abus kupoluzgriežņus un darbu kvalificētam elektriķim.
  • Page 50 6.2 Iestatiet ēvelēšanas darbvirsmu uz aptuveni 2/3 kapacitātes un 6.4 Uzlieciet apstrādājamo detaļu uz padeves darbvirsmas, iere- novietojiet uz tā skaidu uztvērēju. Paceliet ēvelēšanas darbvirsmu gulējiet griežņa aizsargu ar kreiso roku vēlamajā augstumā tā, lai skaidu uztvērējs tiktu stingri nobloķēts. Nodrošiniet to, lai (apstrādājamo detaļu jāvar brīvi pabīdīt zem aizsarga).
  • Page 51: Ēvelēšana

    7.0 Ēvelēšana Pirms ēvelēšanas jāveic šāds process. 7.1 Pagrieziet funkciju izvēles automātisko slēdzi ēvelēšanas stā- 7.5 Ēvelēšana bez skaidu nosūkšanas (nav ieteicama). voklī. 7.2 Nolaidiet ēvelēšanas darbvirsmu (pagrieziet rokturi pretēji pul- ksteņa rādītāju kustības virzienam) un izņemiet skaidu uztvērēju, lai atbrīvotu drošības automātisko slēdzi ēvelēšanai. 7.6 Ēvelēšana ar skaidu nosūkšanu Stingri nostipriniet skaidu izsviešanas pārsegu tāpat, kā...
  • Page 52: Ēveles Asmens Nomaiņa

    7.7 Sagatavojiet darbmašīnu saskaņā ar iepriekš minētajiem atslēgai, kas ir darbmašīnas komplektā. Ja ķīļa aploce vai skrūvju norādījumiem. Iestatiet ēvelēšanas darbvirsmu atbilstoši izvēlēta- vītnes ir bojātas, tās nekavējoties jānomaina. jam materiāla biezumam (skaidu maksimālais biezums 3 mm). Iedarbiniet ēvelmašīnu un novietojiet apstrādājamo detaļu ar noē- velēto pusi uz leju pret ēvelēšanas darbvirsmu, un tad virziet to lēnām uz priekšu, līdz tā...
  • Page 53: Norādījumi Attiecībā Uz Drošību

    10.1 Regulāri notīriet skaidas un putekļus no ēveles skrūvasīm un 11.0 Norādījumi attiecībā uz drošību ieeļļojiet tās ar smidzināmu eļļu (Luna pasūtījuma Nr. • Regulāri pārbaudiet, vai ēveles asmens un ķīļa aploce ir kārtīgi 592614614). nostiprināta grieznī. Nelietojiet parasto smēreļļu! •...
  • Page 54: Elektroshēma

    13.0 Elektroshēma 230 V, viena fāze Elektroshēma 400 V, trīs fāzes...
  • Page 55: Innhold: 1.0 Tekniske Data

    LES NØYE IGJENNOM ALLE SIKKERHETSFORSKRIFTENE 1.0 Tekniske data Artnr...........20556 -0105 -0204 Luna ............BPT 260 A Bordets lengde avretterhøvel..mm 1000 2.3 Ta bort begge høvelvernene og monter fast innmatingsbordet. Bordets lengde tykkelsehøvel..mm Maks. Arbeidsbredde ......mm Maks. Tykkelse ved avretter/ tykkelsehøvling.......mm 160/155 Maks.
  • Page 56 2.4 Monter fast sponhetten til avsuget med de fire medfølgende 2.7 Før inn to vognbolter i sporet på avretteranlegget og skru dette metallskruene. fast til anleggsenheten, med to M6 låsemuttere. Skru fast vernep- laten på motholdets bakside med to sylinderbolter M4x8 og brik- ker Ø...
  • Page 57: Innstilling Av Anlegg

    2.8 Løsne de to vingmutrene og brikkene. Sett de to hullene på 5.0 Strømbryter strømbryterens festeplate på boltene. Skru fast de to vingmutrene Maskinen er utstyrt med nullspenningsutløser (magnetstrømbry- og brikkene igjen. ter) Denne funksjonen forebygger ufrivillig start av maskinen etter event.
  • Page 58 å høvle kanten av et arbeidsstykke. og påvirker dermed mikrostrømbryteren for bordet. Motoren skal Plastfjæren på enden av høvelstålvernet skal utgjøre et svakt trykk nå gå normalt. Kontakt din lokale Luna-forhandler hvis motoren mot planken. Lås fast høvelstålvernet i dens bakerste posisjon og ikke går.
  • Page 59: Tykkelsehøvling

    7.0 Tykkelsehøvling 7.5 Avretterhøvling uten sponavsug. (Rekommenderas ej) Før tykkelsehøvling må følgende prosesser utføres: 7.1 Vri funksjonsvalgbryter til tykkelsehøvelposisjon. 7.2 Senk planhøvelbordet (vri håndtaket moturs) og ta ut sponde- kselet for å løsne sikkerhetsstrømbryteren for tykkelsehøvling. 7.6 Avretterhøvling med sponavsug Spenn fast sponutkasthetten på...
  • Page 60: Bytte Av Høvelstål

    7.7 Forbered maskinen etter instruksjonene over. Still inn tykkel- sehøvelbordet til ønsket grovstørrelse på emnet (maks. 3mm spon- tykkelse). Starte maskinen og plassere arbeidsstyk-ket med høvlet side ned mot tykkelsehøvelbordet og før den sakte fremover til den når innmatingen. Ved kileformet arbeidsstykke skal den tykke enden mates inn først.
  • Page 61: Sikkerhetsforskrifter

    10.1 Rengjøre regelmessig høvlenes skruspindler for spon av stør, 11.0 Sikkerhetsforskrifter og smøre dem med sprayolje (Lunas best. nr: 592614614). • Kontroller regelmessig at høvelstålene og kilelisten sitter skik- Bruk ikke vanlig smøreolje! kelig fast i kutteren. 10.2 Hold høvlenes innmatings- og utmatingsbord rene for spon. •...
  • Page 62: Diagram For El. Installasjon

    13.0 Diagram for el.installasjon av 230 V 1-fas Diagram for el.installasjon av 400 V 3-fas...
  • Page 63: Spis Treści 1.0 Dane Techniczne

    DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE ZALECENIA BHP 2.3 Zdjąć obie osłony wału i zamontować stół wejściowy. 1.0 Dane techniczne Artnr...........20556 -0105 -0204 Luna ............BPT 260 A Długość stołu strugania wyrównującego.......mm 1000 Długość stołu strugania grubościowego........mm Maks. szerokość robocza....mm Maks. grubość przy struganiu wyrównującym/grubościowym ..mm...
  • Page 64 2.7 Wsunąć dwie śruby w rowek płyty prowadzącej i przykręcić ją do zespołu przykładni przy użyciu nakrętek M6 z podkładkami zabezpieczającymi. Przykręcić pokrywę ochronną z tyłu przykład- ni przy pomocy dwóch śrub M4x8 z podkładkami Ø 4. 2.5 Dołączyć stół wyjściowy, zamocować za pomocą klamer, a następnie zablokować...
  • Page 65: Ustawianie Przykładni Wyrówniarki

    2.8 Odkręcić dwie nakrętki kołpakowe i zdjąć wraz z podkładka- 4.3 Kierunek obrotów w maszynach 3-fazowych: mi. Nasunąć otwory płyty podstawy wyłącznika na wystające Sprawdzić kierunek obrotów wału nożowego włączając na chwilę śruby. Zamocować za pomocą zdjętych uprzednio nakrętek z pod- maszynę.
  • Page 66: Struganie Wyrównujące

    6.0 Struganie wyrównujące 6.4 Ułożyć obrabiany materiał płasko na stole wejściowym, lewą ręką ustawić osłonę wału nożowego na pożądaną wysokość (mate- Przed rozpoczęciem strugania wyrównującego należy wykonać riał winien przechodzić swobodnie pod osłoną). Włączyć maszynę poniższe czynności. i przesuwać materiał powoli i równomiernie po stole, wzdłuż płyty 6.1 Przełącznik rodzaju pracy ustawić...
  • Page 67: Struganie Grubościowe

    7.0 Struganie grubościowe Przed rozpoczęciem strugania wyrównującego należy wykonać poniższe czynności. 7.5 Struganie grubościowe bez odciągu wiórów (nie zalecane) 7.1 Przełącznik rodzaju pracy ustawić w pozycję strugania gru- bościowego. 7.2 Opuścić stół strugania grubościowego (obracając dźwignię w lewo) i wyjąć osłonę wiórową, celem zwolnienia nacisku na wyłącznik bezpieczeństwa.
  • Page 68: Wymiana Noży Strugarskich

    7.7 Przygotować maszynę zgodnie z powyższymi wskazówkami. Uwaga! Nastawić wysokość podniesienia stołu stosownie do żądanej gru- Dla uniknięcia uszkodzenia gwintu przez zbyt silne dokręcenie, bości materiału (maksymalna grubość wióra 3 mm). Włączyć nie należy używać klucza SW 10 o dłuższym ramieniu poprzecz- maszynę, położyć...
  • Page 69: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Oczyszczać regularnie za pomocą środka obniżającego tar- na i naprawiana zgodnie z podanymi w niej zaleceniami. cie (Luna nr art. 592614614), a następnie powlec cienką warstwą Maszyna musi być poddawana okresowym przeglądom. wosku samochodowego dla zwiększenia poślizgu i tłumienia hała- Uszkodzone wyposażenie (również...
  • Page 70: Schematy Instalacji Elektrycznej

    13.0 Schemat instalacji elektrycznej 230 V 1-faz. Schemat instalacji elektrycznej 230 V 1-faz.
  • Page 71 LÄS NOGGRANT IGENOM ALLA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1.0 Tekniska data Artnr...........20556 -0105 -0204 Luna ............BPT 260 A Bordets längd rikthyvel ....mm 1000 2.3 Ta bort båda hyvelskydden och montera fast inmatningsbordet. Bordets längd planhyvel ....mm Max. arbetsbredd ......mm Max. tjocklek vid rikt/planhyvel ..mm 160/155 Max.
  • Page 72 2.4 Montera fast spånhuven till utsuget med de fyra medföljande 2.7 För in två vagnsbultar i spåret på riktanhållet och skruva fast metall-plåtskruvarna. detta till anhållsenheten, med två M6 låsmuttrar. Skruva fast skyddsplåten på anhållets baksida med två cylinder bultar M4x8 och brickor Ø...
  • Page 73 2.8 Lösgör de två kupolmuttrarna och brickorna. Trä de två hålen 5.0 Strömbrytare på strömbrytarens fästplatta på bultarna. Skruva fast de två kupol- Maskinen är utrustad med nollspänningsutlösning (magnet- muttrarna och brickorna igen. strömbrytare). Denna funktion förebygger otillbörlig tillslagning av maskinen efter strömavbrott. 5.1 VIKTIGT –...
  • Page 74 i spindeln ovanför. Vrid handtaget medsols så att spånkåpan påver- kar microbrytaren för planhyvling. 6.5 Sammanfogning (Limfog) 6.3 Försäkra er om att låsspaken låste fast rikthyvlings bordet och Lösgör hyvelstålskyddets låsspak och ställ in hyvelstålskyddet till påverkar därmed microströmbrytaren för bordet. Motorn skall nu brädans tjocklek, för att hyvla kanten av ett arbetsstycke.
  • Page 75 7.0 Planhyvling 7.5 Planhyvling utan spånutsug (rekommenderas ej) Före planhyvling måste följande process genomföras. 7.1 Vrid funktionsvals strömbrytaren till planhyvlingsläget. 7.2 Sänk planhyvelbordet (vrid handtaget motsols) och ta ut spånkåpan för att lösgöra säkerhetsströmbrytaren för planhyvling. 7.6 Planhyvling med spånutsug. Spänn fast spånutkastarhuven på samma sätt som i punkt 7.1, montera sedan fast utsugningskåpan på...
  • Page 76 7.7 Förbered maskinen enligt instruktionerna här ovan. Ställ in planhyvelbordet till önskad materialtjocklek(spåntjocklek max. 3mm). Starta maskinenoch placera arbetsstycket med hyvlad sida ner mot planhyvelbordet och för den sakta framåt tills den når inmatarvalsen. Vid kilformad arbetsstycke skall den tjocka änden matas in först.
  • Page 77 11.0 Säkerhetsföreskrifter • Kontrollera regelbundet att hyvelstålen och killisten sitter fast ordentligt i kuttern. • Hyvelstålen får inte projiceras (står över) mer än 0.1-0.2 mm över utmatningsbordet. • Ta aldrig bort något av maskinens säkerhetsskydd annat än vid underhåll och reparation. Se till att säkerhetsskydden alltid är i god funktion.
  • Page 78: Detalje Liste

    13.0 Diagram för Elinstallation av 230 V 1-fas Diagram för Elinstallation av 400 V 3-fas...
  • Page 79: Cutter Block

    Spare parts list Description Specification Description Specification Planing bed 286x500 Hexagon head screw M8x80 Lock bar screw M6x11 Pin roll M8x16 Lock bar Pan head screw M4x8 clamping sleeve for lock bar Thicknesser bed scale set screw M6x8 Shim ring 8x14x1.0 Planer blade 20x3x260/18.6x1x260...
  • Page 80: Diagram

    Description Specification Description Specification Glide segment Bolt, chain tensioner Hexagon head screw M8x50 Torsion spring Fence extrusion Chain tensioner 4x20x90 Carriage bolt M6x20 Roller chain pitch 8 74 links Fence extrusion end cap,left Chain sprocket Z=10 T=8 Guard extrusion 80x360 Threaded blot Ф14x20 Guard extrusion clamping lever...
  • Page 83 / Responsable documentación técnica, nombre y dirección: / Teknisestä dokumentaatiosta vastaa, nimi ja osoite: / Responsable documentation technique, nom et adresse: STEFAN LIND, LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN Der unterzeichnete versichert, dass die angegebenen Produkte den angegebenen Sicherheits-anforderungen entsprächen. / Undertegnede forsikrer, at de anførte produkter opfylder de specificerede sikkerhedskrav.
  • Page 84 / Verantwoordelijk voor technische documentatie, naam en adres: STEFAN LIND, LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN Undersigned assures that the stated products comply with the stated safety requirements. / Κατασκευή σύμφωνα με τα τυποποιημένα...
  • Page 85 / Ответственное за те�ническую документа�ию ли�о, ф, милия и адрес: / Ansvarig för tek- nisk dokumentation, namn och adress: STEFAN LIND, LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN Undertegnede forsikrer at oppgitte produkter oppfyller oppgitte sikkerhetskrav. / Podpisujący poświadcza, że wskazany produkt jest zgodny z wymienionymi wymogami bezpieczeństwa.
  • Page 88 Adretterhøvl og tykkelseshøvlebænk Riht-paksushöövel Oikohöylä/tasohöylä Plan/Thicknesser Storio obliavimo mašinos/obliaus Biezumēvelmašīnas/ēvelētāja Avretter- og tykkelsehøvl Strugarka wyrówniarko-grubiarka Rikt- och planhyvel Phone: +46 (0)322 60 60 00 LUNA VERKTYG & MASKIN AB luna@luna.se Sandbergsvägen 3 www.luna.se SE-441 80 Alingså Sweden...

This manual is also suitable for:

20556-010520556-0204

Table of Contents