Luna MBH 255 PLUS Manual

Luna MBH 255 PLUS Manual

Metal cutting band saw machine
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Dansk (Oversættelse Af den Originale Brugsanvisning)
  • Eesti (Tõlge Algupärase Kasutusjuhendi)
  • Suomeksi (Käännös Alkuperäisten Ohjeiden)
  • Lietuviškai (Vertimas Originali Instrukcija)
  • Latviski (Oriģinālo Instrukciju Tulkojums)
  • Norska
  • Polski (Łumaczenie Instrukcji Oryginalnej)
  • Svenska (Översättning Av Ursprunglig Bruksanvisning)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

Kallbandsåg
Metal cutting band saw machine
MBH 255 PLUS
20097-0404
20097-5209

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Luna MBH 255 PLUS

  • Page 1 Kallbandsåg Metal cutting band saw machine MBH 255 PLUS 20097-0404 20097-5209...
  • Page 2 DE Warnsymbole – DK Advarselsymboler – EE Hoiatussümbolid – ES Símbolos de aviso – FI Varoitussym-bolit – FR Symboles d’avertissement – GB Warnings Symbols – GR Προειδοποιητικά οήματα – IT Symboles d’avertissement – LT Įspėjamieji ženklai – LV Brīdinājuma simboli – NL Waarschuwingssymbolen – NO Varselsymboler – PL Symbole ostrzegawcze – PT Símbolos de aviso –...
  • Page 3 DE Warnung vor Service- und Wartungsarbeiten ist die Stromversorgung zu unterbrechen! / DK Advarsel! Slå altid strømmen fra ved service og vedligehol- delse / EE Ettevaatust, remondija hooldustööde ajaks tuleb vool välja lülitada / ES Advertencia: para efectuar trabajos de servicio y mantenimiento se debe cor- tar primero la corriente / FI Varoitus! Virta on katkaistava huollon ja kunnossapidon ajaksi / FR Avertissement: toujours couper le courant avant d’effectuer des mesures d’entretien ou de maintenance / GB Warning - Power supply must be switched off during service and maintenance / GR Προσοχή, να...
  • Page 4: Table Of Contents

    Dansk ..............4 (Oversættelse af den originale brugsanvisning) Eesti ..................12 (Tõlge algupärase kasutusjuhendi) Suomeksi ................20 (Käännös alkuperäisten ohjeiden) English ....................28 (Original instructions) Lietuviškai ................36 (Vertimas originali instrukcija) Latviski .................44 (Oriģinālo instrukciju tulkojums) Norska .............52 (Oversettelse av den opprinnelige instruksjonen) Polski ................60 (Łumaczenie instrukcji oryginalnej) Svenska ...............68...
  • Page 5: Dansk (Oversættelse Af Den Originale Brugsanvisning)

    DANSK - Det elektriske materiel sikrer beskyttelse mod elektrisk stød som følge af direkte eller indirekte kontakt. De aktive dele af udsty ret befinder sig i et kabinet. Adgang til kabinettet er begrænset 1 BEMÆRKNINGER VEDRØRENDE ved hjælp af skruer, der kun kan fjernes med etspeci alværktøj. BESTEMMELSER TIL FOREBYGGELSE AF Enkeltdelene strømføres med vekselstrøm ved lav spænding (24 V).
  • Page 6 - Montér og justér rullestøttearmen, så den passer i forhold til skruestik bordet. Art.num 20097 -0404 Luna MBH 255 Plus 4.6 Deaktivering af maskinen Hvis båndsavmaskinen skal stå stille i en længere periode, anbefaler vi at Fødeapparat Halv-man. gøre følgende: Bånddimensioner...
  • Page 7 5.2 Skruestik - System til fastspænding af materialet under skæring. Betjenes ved hjælp af håndhjulet og låsearmen, eller ved hjælp af en pneumatisk Hold hænderne væk fra skæreområdet. enhed (tilbehør). Håndtag Justeringsknap TIL/FRA-kontakt (CYLINDER) Nødstop 5.3 Vange - Støttestruktur for SKÆREHOVED/SAVMODUL (roterende arm til gradvis skæring, med respektivt blokeringssystem), ELBOKS, SKRUESTIK, STOPBJÆLKE, RULLE til materialestøtte samt huset til TANK til skærekølemiddel og pumpe.
  • Page 8 JUSTERING AF MASKINEN FØR FØLGENDE HANDLINGER UDFØRES, SKAL ELFORSYNINGEN OG STRØMKABLET VÆRE 7.1 Klingetilspænding AFBRUDT FULDSTÆNDIGT. Den ideelle tilspænding af klingen opnås ved at rotere klingen, mens 7.8 Udskiftning af klingen håndhjulet (B) tilspændes mod venstre mod den mekaniske stoptap. Ideel tilspænding af klingen aflæses på...
  • Page 9 8.3 Månedlig vedligeholdelse De forskellige udfordringer, der dukker op fra tid til anden, kan nemmere løses, hvis operatøren har en grundig viden om de pågældende specifika- - Kontrollér tilspændingen af motorsvinghjulsskruerne. tioner. - Kontrollér, at klingestyrelejerne på hovederne er i perfekt driftstilstand. VI ANBEFALER DERFOR, AT DU ALTID ANVENDER ORIGINALE - Kontrollér tilspændingen af skruerne på...
  • Page 10 Sæt Dette sæt har meget fine tænder og anvendes hovedsageligt til skæring af Klingetænder bøjet ud af plan i forhold til saven, resulterer i et bredt skær rør og tynde bjælker (fra 1 til 3 mm). i emnet. SKIFTENDE SÆT (I GRUPPER): Grupper af skærende tænder højre og venstre, skiftevis med en lige tand.
  • Page 11 CY-300N LØFTEOPHÆNG...
  • Page 12 FOR AT UNDGÅ SKÆREPROBLEMER: 4. HVIS KLINGESTYREPLADEN OG SAVKLINGEN IKKE ER I 90°, JUSTERES VINKLEN, SÅ DEN ER 90°, SE FIG. C 1. NÅR SAVKLINGEN IKKE KAN SKÆRE VED 90°, FOR EKSEMPEL FIG. A 90°-justering af savklinge 2. UDSKIFT SAVKLINGEN, SÅ DU KAN FORSØGE AT SKÆRE IGEN.
  • Page 13: Eesti (Tõlge Algupärase Kasutusjuhendi)

    EESTI 1.4 Ohutusseadmed vastavalt EL standardile CENELEC EN 60 204-1 - Masina ebakorrektse töötamise korral või avariiolukorras võib seda 1 OHUTUSNÕUDED peatada punase seenekujulise avariilüliti nupu abil. See masin on ehitatud kooskõlas kõikide kehtivate ohutusnõuetega. - Hoorataste kaitsekatete juhusliku või tahtliku eemaldamise korral Masina mittesihipärane kasutamine ja/või masina konstruktsiooni muut- rakenduvad mikrolülitid ja peatavad automaatselt seadme kõik mine vabastab tootja igasugusest vastutusest.
  • Page 14 Tehnilised andmed - Paigalda materjalipiiraja - Paigalda ja reguleeri materjali rulltugi. Art.num 20097 -0404 Luna MBH 255 Plus 4.6 Masina hoiustamine Kui masinat pikema aja jooksul ei ole kavas kasutada, siis valmista masin Teostus Halv-man. seismiseks ette nii: Lindi mõõdud 2750 x 27 x 0,9 1) tõmba masina toitekaabli pistik pesast välja...
  • Page 15 5.2 Kruustangid Süsteem lõigatava materjali kinnihoidmiseks. Kruustangide käitamine toimub kas käsirattaga ja lukustuskangiga või Hoia oma käed lõikepiirkonnast eemal pneumoseadmega (lisatarvik). Käepide Reguleerimisnupp Sisse/välja lüliti Avariilüliti 5.3 Säng Alus, millele on kinnitatud saeraam, elektrikapp, kruustangid, materjalipii- raja, materjali rulltugi ja korpus jahutusvedelikupaagile ja -pumbale. Saag on nüüd töötamiseks valmis.
  • Page 16 MASINA SEADISTAMINE ENNE JÄRGMISTE TÖÖDE TEOSTAMIST TULEB MASINA TOITEKAABEL TÄIELIKULT 7.1 Lindipingutussüsteem ELEKTRIVÕRGUST LAHUTADA. Lindi pingutamiseks pööra lindipingutusratast (B) vastupäeva. Õige lindi- 7.8 Saelindi vahetamine pinge saavutamisel on abiks manomeeter C. Märkus: Kui sa saagi pikema aja jooksul ei kasuta, vähenda lindi pinget Saelindi vahetamiseks: kuni manomeetri rohelise alani.
  • Page 17 8.3 Igakuine hooldus 9.1 Materjalide omadused - Kontrolli mootori hooratta kinnituskruvisid. Järgnev tabel sisaldab materjalide andmeid, mis on abiks õige saelindi - Kontrolli saelindi juhtlaagrite seisukorda. valimisel. - Kontrolli, kas reduktormootori, pumba ja kaitsekatete kinnituskruvid 9.2 Saelindi valimine on kinni. Saelindi hammaste arv tolli (25,4 mm) kohta tuleks valida alljärgnevatest kriteeriumidest lähtudes: 8.4 Kuue kuu hooldus...
  • Page 18 Räsa Seda räsa kasutatakse põhiliselt väga peente hamnmaste räsamisel ja õhu- Saehammaste painutamine saelehe suhtes, et tekitada toorikusse saelehest kese materjali (1-3 mm) lõikamiseks. laiemat saeteed. VAHELDUV RÄSA (rühmiti): Paremale ja vasakule painutatud lõike- hambad vahelduvad sirgete hammastega. KORRAPÄRANE RÄSA: Paremale ja vasakule painutatud lõikehambad vahelduvad sirgete hammastega.
  • Page 19 CY-300N TÕSTETROPPIDE KINNITAMINE...
  • Page 20 PROBLEEMIDE LAHENDAMINE 4. KUI SAELINT EI OLE 90 KRAADI ALL, SIIS REGULEERI SAELINDI ASENDIT REGULAATORIGA 32. 1. Kui SAELINT EI LÕIKA TÄISNURGA ALL, NÄITEKS NAGU JOONISEL A Saelindi suuna seadistamine 90° alla 2. VAHETA SAELINT VÄLJA TR8 VASTU, SAE UUESTI JA VÕRDLE TULEMUST JOONISEGA B 3.
  • Page 21: Suomeksi (Käännös Alkuperäisten Ohjeiden)

    SUOMI 1.4 EN 60204-1:n mukaiset hätätilanteet - Mikäli kone toimii väärin tai käyttöolosuhteet muuttuvat vaarallisiksi, kone voidaan pysäyttää välittömästi hätäseis-painiketta painamalla. 1. ONNETTOMUUKSIA EHKÄISEVÄT - Käyttöpyörästön suojuksen poistaminen (tarkoituksella tai tahattomas MÄÄRÄYKSET ti) laukaisee mikrokytkimen, joka pysäyttää koneen kaikki toiminnot Tämä...
  • Page 22 Asenna koneen mukana toimitetut komponentit kuvassa esitetyllä tavalla: TEKNISET TIEDOT - Asenna vastetanko. -0404 Tuotenro 20097 - Anna ja kohdista rullatuki vastepöytään. MBH 255 Plus Luna 4.6 Koneen siirtäminen varastoon Halv-man. Syöttö alas Jos vannesahaa ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, suosittelemme seu- raavia toimenpiteitä:...
  • Page 23 5.2 Ruuvipuristin - Laite, johon työkappale kiinnitetään sahauksen ajaksi. Puristinta käyte tään käsipyörän ja lukitusvivun tai paineilman (lisävaruste) avulla. Älä vie käsiäsi sahan työskentelyalueelle. Kahva Säätöoainike ON/OFF-kytkin (Sylinteri) Hätäseis-painike 5.3 Runko - Sisältää KÄYTTÖPÄÄN ELI SAHAKAAREN tuen (kääntyvä tuki rajoittimineen osissa tehtävää sahausta varten), SÄHKÖRASIAN, RUUVIPURISTIMEN, VASTETANGON, RULLATUEN työkappa letta varten sekä...
  • Page 24 KONEEN SÄÄTÄMINEN ENNEN SEURAAVIEN TOIMENPITEIDEN SUORITTAMISTA KONEEN VIRRANSAANTI 7.1 Terän kiristäminen ON KATKAISTAVA KOKONAAN. Terä saadaan kiristettyä sopivalle kireydelle kääntämällä terän 7.8 Terän vaihtaminen kiristyspyörää (B) vasemmalle mekaanista rajoitustappia kohden. Tarkasta terän optimaalinen kireys mittarista, joka näyttää terän suh teel- Terä...
  • Page 25 8.3 Kuukausittainen huolto KÄYTÄ VANNESAHASSA AINA ALKUPERÄISIÄ TERIÄ, JOTKA TAKAAVAT OSALTAAN KORKEALAATUISEN LOPPUTULOKSEN JA - Tarkasta moottorin vauhtipyörän ruuviliitokset. MAHDOLLISIMMAN HYVÄN TEHON. - Tarkasta, että terän ohjauslaakeiden kunto on moitteeton. Materiaalin määrittäminenSeuraavan sivun alussa olevassa taulukossa - Tarkasta käyttömoottorin, pumpun ja suojuksien ruuviliitokset. on annettu erilaisten materiaalien ominaisuuksia, joiden avulla voidaan määrittää...
  • Page 26 HARITUSTAVAT Terän hammastus on yleensä hieno, ja terää käytetään yleensä putkien ja Haritus tarkoittaa hampaiden taivutusta terän keskilinjasta. Ominaisuus ohuiden profiilien sahaukseen. vaikuttaa sahausraon leveyteen. ALTERNATING SET -HARITUS (RYHMÄ): Hampaat on haritetty ryhmissä oikealle ja vasemmalle, välissä on harittamaton hammas. RAKER SET -HARITUS: Yksi harittamaton hammas, yksi vasemmalle haritettu, yksi oikealle haritettu, ja jälleen harittamaton hammas.
  • Page 27 CY-300N KONEEN NOSTAMINEN...
  • Page 28 ONGELMIEN RATKAISEMINEN: 4. SÄÄDÄ KULMATARVITTAESSA 90°:EEN POSITIOLLA 32. KS. KUVA C. 1. OS TERÄ El OLE 90°:EEN KULMASSA, KUTEN ESIM. KUVASSA A, Sahanterän säätäminen 90°:een 2. VAlHOA TERÄKSI Tr8 JA SAHAA UUDELLEEN, KS. KUVA B. 3. TARKASTA, ONKO TERÄNOHJAIMEN JA TERÄN VÄLINEN KULMA 90°.
  • Page 29: English (Original Instructions)

    ENGLISH 1.4 Emergencies according to European standard ”CENELEC EN 60 204-1” - In the event of incorrect operation or of danger conditions, the 1 REFERENCE TO ACCIDENT- PREVENTION rnachine may be stopped immediately by pressing the red mushrom REGULATIONS bulten. This rnachine has been built to comply with the national and community - The casual or voluntary removal of the protection shield of the fly accident-prevention regulations in force.
  • Page 30 20097 -0404 - Mount and align the roll supporting arm as per the countervice table . Luna MBH 255 Plus 4.6 Disactivating the rnachine Down-feeding Semi-man. If the sawing rnachine is to be out of use for a Iong period, it is advisable...
  • Page 31 5.2 Vice - System for clamping the material during the cutting opera tion, opera led with approach handwheel and Ieeking lever or by a pneumatic Keep your hands off the cutting area device (optional). Handle Adjusttable Button ON/OFF Switch (Cylinder) Emergency Stop 5.3 Bed - Support structure for t he OPERATING HEAD OR SAW FRAME...
  • Page 32 REGULATJNG THE MACHINE BEFORE PERFORMING THE-FOLLOWING OPERA TIONs , THE ELECTRIC POWER 7.1 Blade tension assembly SUPPLY AND THE POWER CABLE MUST BE The ideal tightening of the blade is achieved by rotating the blade tighte- COMPLETELY DISCON NECTED. ning handwheel (B) towards the left against the mechanica l stop pin . 7.8 Changing the blade Ideal tightening of the blade read on the relative pressure bar (C) Note: In case the saw is not used for a period of time, release...
  • Page 33 8.3 Monthly maintenance The various problems thai crop up from time to time will be solved more e asily it the operator has a good knolede of.-these specif ications. - Check t he tightening of the motor flywheet screws. WE THEREFORE RECOMMEND YOU TO ALWAYS USE GENUINE - Check that the blade guide bearings on the heads are perfeet running SPARE BLADES THAT GUARANTEE SUPERIOR QUAL ITY AND condition.
  • Page 34 This set is associated with very fine teeth and it is mailnly used for the Saw teeth ben! out of the plane of the saw body, resulting in a wide cut in cutting of pipes and !hin section bars (from 1 to 3 mm). the workpiece.
  • Page 35 CY-300N LOAD SUSPENSION...
  • Page 36 TO REMOVE CUTTING TROUBLE: 4. IF WILL NOT HAVE 90° ,PLS ADJUST 32# AND MAKE THE SAW BLADE TO BECOME 90° ,PIC. C 1. WHEN THE SAW BLADE CUlTING CANN’T BECOME 90°, FOR EXAMPLE PIC. A 90° adjusting saw blade 2.
  • Page 37: Lietuviškai (Vertimas Originali Instrukcija)

    LIETuvIškaI - Elektros įranga užtikrina apsaugą nuo elektros smūgio, galinčio kilti dėl tiesioginio arba netiesioginio kontakto. Šios įrangos aktyviosios dalys yra įrengtos dėžėje, prie kurios prieiga yra ribojama varžtais, 1 NELAIMINGŲ ĮVYKIŲ PREVENCIJOS kuriuos galima išsukti tik specialiu įrankiu; šios dalys maitina TAISYKLĖS mos mažos įtampos (24 V) kintamąja srove.
  • Page 38 Art.Nr. 20097 -0404 - Sumontuokite ir nustatykite atraminį petį virš spaustuvų atramos. Luna MBH 255 Plus 4.6 Staklių paruošimas saugoti Padavimas žemyn Pusiau rankinis Jeigu staklės bus ilgą laiką nenaudojamos, patartina atlikti šiuos veiksmus: 1) išjunkite kištuką iš elektros tinklo lizdo;...
  • Page 39 5.2 Spaustuvai - Sistema, skirta suspausti ruošinį pjaunant, valdoma rankenėle ir užfiksavimo svirtimi, arba pneumatiniu įrenginiu (papildoma komplek Nekiškite rankų į pjovimo sritį tacija). Rankenele Reguliuojamas mygtukas Ijungimo ir iöjungimo jungiklis (cilindras) Avarinis stabdys 5.3 Pagrindas - Atraminė konstrukcija darbinei galvutei arba pjūklo rėmui (pasukamas petys skirtas pjauti palaipsniui, su atitinkama blokavimo sistema), elektros skydeliui, spaustuvams, ribotuvui, ruošinio atramos ritinėliams ir pjovimo aušinimo skysčio talpai bei siurbliui.
  • Page 40 MAŠINOS REGULIAVIMAS PRIEŠ ATLIEKANT TOLIAU APRAŠYTAS OPERACIJAS REIKIA VISIŠKAI ATJUNGTI 7.1 Pjūklo geležtės įtempimas ELEKTROS KABELĮ NUO ELEKTROS ŠALTINIO. Idealus pjūklo geležtės įtempimas pasiekiamas pasukant geležtės 7.8 Pjūklo geležtės keitimas įtempimo rankenėlę (B) į kairę pusę iki mechaninio stabdiklio. Idealų pjūklo geležtės įtempimą...
  • Page 41 8.3 Mėnesio priežiūra DĖL TO REKOMENDUOJAME VISADA NAUDOTI ORIGINALIAS ATSARGINES PJŪKLO GELEŽTES, KURIOS GARANTUOJA - Patikrinkite variklio smagračio varžtų priveržimą; AUKŠČIAUSIĄ KOKYBĘ IR DARBO EŠEKTYVUMĄ. - patikrinkite ar galvučių geležtės kreipimo guoliais yra puikios darbinės būklės; 9.1 Medžiagų apibūdinimas - patikrinkite variklio su reduktoriumi, siurblio ir apsaugos nuo Šio puslapio apatinėje dalyje pateiktoje lentelėje išvardintos pjaunamos nelaimingų...
  • Page 42 Išdėstymas Šis išdėstymas tinka labai smulkiems dantims ir dažniausiai yra naudoja- Dantys išlenkti iš pjūklo geležtės plokštumos, todėl ruošinio prapjova yra mas pjauti vamzdžiams ir ploniems profiliams (nuo 1 iki 3 mm). plati. Išlenkta pakaitomis (grupėmis): grupės pjovimo dantų išlenktos į dešinę ir į...
  • Page 43 CY-300N LOAD SUSPENSION...
  • Page 44 TO REMOVE CUTTING TROUBLE: 4. IF WILL NOT HAVE 90° ,PLS ADJUST 32# AND MAKE THE SAW BLADE TO BECOME 90° ,PIC. C 1. WHEN THE SAW BLADE CUlTING CANN’T BECOME 90°, FOR EXAMPLE PIC. A 90° adjusting saw blade 2.
  • Page 45: Latviski (Oriģinālo Instrukciju Tulkojums)

    LaTvISkI -Elektriskais aprīkojums nodrošina aizsardzību pret elektrisko triecienu tiešas vai netiešas saskares rezultātā. Šī aprīkojuma aktīvās detaļas atrodas kārbā, piekļuvi kurai ierobežo skrūves, ko var izņemt tikai ar 1 ATSAUCE UZ NELAIMES GADĪJUMU speciālu instrumentu; detaļas darbina maiņstrāva ar zemu spriegumu PROFILAKSES NOTEIKUMIEM (24 V).
  • Page 46 Uzstādiet komplektā esošos komponentus, kā parādīts fotoattēlā: - Uzstādiet barjeraiztura stieni. Art.Nr. 20097 -0404 - Uzstādiet un salāgojiet veltņa balsta sviru atbilstoši pretskrūvspīļu Luna MBH 255 Plus darbvirsmai. Lentes izmēri Padeve 4.6 Iekārtas deaktivēšana Juostos dydis 2750 x 27 x 0,9 Ja zāģēšanas iekārta ilgstoši netiks lietota, ir ieteicams rīkoties šādi:...
  • Page 47 5.2 Skruestik - Materiālu nostiprināšanas sistēma zāģēšanas darbu laikā, ko darbina ar tuvināšanas rokratu un bloķējošu sviru vai ar pneimatisku ierīci Turiet rokas atstatu no zāģēšanas zonas (izvēles opcija). Rokturis Regulēšanas poga Ieslēgšanas / izslēgšanas slīdzis (CILINDRS) Ārkārtas apturēšanas poga 5.3 Pamatne - DARBA UZGALVJA VAI ZĀĢA RĀMJA (rotējoša svira pakāpeniskai zāģēšanai ar attiecīgu bloķēšanas sistēmu),...
  • Page 48 IEKĀRTAS REGULĒŠANA 7.8 Asmens maiņa 7.1 Asmens nospriegošana Kad jāmaina asmens: - Paceliet zāģa rāmi galējā augšējā pozīcijā. Asmens ideālo nospriegojumu panāk, griežot asmeni nospriegojošo rokra- - Atslābiniet asmeni ar rokratu, noņemiet kustīgo asmens-vadīklas tu (B) pa kreisi pret mehāniskā aiztura tapu. Ideālo asmens nospriegojumu pārsegu, atveriet spararata aizsargu un noņemiet veco asmeni no spara nolasa uz attiecīgā...
  • Page 49 8.3 Ikmēneša apkope TĀDĒĻ MĒS IESAKĀM VIENMĒR LIETOT AUTENTISKUS REZERVES ASMEŅUS, KAS GARANTĒ AUGSTĀKO KVALITĀTI - Pārbaudiet motora spararata skrūvju stingrību. UN VEIKTSPĒJU.. - Pārbaudiet, vai asmens vadīklas gultņi uz priekšējām daļām ir 9.1 Materiālu definēšana nevainojamā darba stāvoklī. - Pārbaudiet pārnesumu motora, sūkņa un aizsargu (kas paredzēti Lappuses apakšā...
  • Page 50 Saiste Šī saiste parasti ir ar ļoti smalkiem zobiem, un galvenokārt to lieto cauruļu Zāģa zobi izliekti no zāģa korpusa plaknes, kā rezultātā iespējams plats un stieņu ar plānu šķērsgriezumu (no 1 līdz 3 mm) zāģēšanā. iegriezums zāģējamajā detaļā. PAMĪŠU SAISTE (GRUPĀS): pa labi un pa kreisi vērstu zāģa zobu grupas pārmaiņus ar taisnu zobu.
  • Page 51 CY-300N KRAVAS IEKARINĀŠANA...
  • Page 52 LAI NOVĒRSTU KĻŪMI ZĀĢĒŠANĀ: 4. JA ZĀĢA ASMENS NEVAR IEŅEMT 90º LEŅĶI, LŪDZU, REGULĒJIET 32# UN LIECIET ZĀĢA ASMENIM IEŅEMT 90º 1. KAD ZĀĢA ASMENS ZĀĢĒŠANĀ NEVAR IEŅEMT 90º LEŅĶI, LEŅĶI, C ATTĒLS PIEMĒRS A ATTĒLĀ Zāģa asmens regulēšana 90º leņķī] 2.
  • Page 53: Norska

    Om du oppdager skader, bytt sagblad. - Kontroller returfjæren for sagerammen slik at balanseringen er korrekt. - Kontakt din maskinforhandler eller Luna (mail: kundesenter@bbsolutions.no) før du utfører noen reparasjoner. 1.3 Maskiners elutrustning etter standarden SS-EN 60204-1 som i hovedsak bygger på...
  • Page 54 - Montere og justere støttearmen i forhold til den bakre skrustikkedelen. Art.nr. 20097 -0404 4.6 Ta maskinen ut av drift Luna MBH 255 Plus - Om sagen ikke skal brukes på en stund bør du å gjøre følgende: 1) dra ut kontakten fra strømuttaket Utførelse Halv-man. 2) løsne sagbladet Bånddimensjon...
  • Page 55 5.2 Skrustikke - System til fastspænding af materialet under skæring. Betjenes ved hjælp af håndhjulet og låsearmen, eller ved hjælp af en pneumatisk Hold hendene vekk fra arbeidsområdet. enhed (tilbehør). Håndtak Innstillingsknapp Strømbryter (sylinder) Nødstopp 5.3 Vange - System for å sette fast materialet under sagingen. Skrustikke håndteres kun via et manuelt håndratt med låsespak, eller av en pneumatisk anordning (tilvalg).
  • Page 56 STILLE INN MASKINEN FØR FØLGENDE JUSTERINGER KAN UTFØRES MÅ STRØMKABELEN KOBLES BORT FRA 7.1 Bladspenning STRØMFORSYNINGEN. Du spenner til sagbladet optimalt ved å vri tiltrekkingsrattet (B) mot 7.8 Bytte sagblad venstre, mot den mekaniske stoppstiften. Les av tiltrekkingen på relativ- trykkmåleren (C).
  • Page 57 8.7 Spesielt vedlikehold - veggtykkelse. Spesielle vedlikehold må utføres av opplært personell. Vi anbefaler at du kontakter berørt forhandler/importør (Importør: Luna – mail: kundesen- ter@bbsolutions.no). Tilbakestilling av verneutrustning og verneanord- ninger samt tiltak som berører gearkasse, motor, motorpumpe og strøm- TABELL FOR VALG AV SAGBLADTANNING komponenter bør betraktes som spesielt vedlikehold.
  • Page 58 Vigginger Denne viggingen brukes for meget fin tanning og brukes i hovedsak for å Sagtennene er bøyd utover, noe som gir et bredt spor i arbeidsstykket. kappe rør og tynnere stenger (mellom 1–3 mm). GRUPPEVIGGING: Grupper tenner er annenhver høyre- og venstre vig- get, avgrensede av en rett tann.
  • Page 59 CY-300N LASTOPPHENGING...
  • Page 60 FOR Å UNNGÅ PROBLEM MED SAGINGEN: 4. OM BLADSTØTTE OG SAGBLAD IKKE ER VINKELRETTE (90°) JUSTERE NR 32 OG STILL INN SAGBLADET TIL 1. NÅR SAGBLADET IKKE KAN KAPPE I 90°, F-EKS. SOM I VINKELRETT POSISJON, SE BILDE C BILDE A Vinkelrett sagblad (90°) 2.
  • Page 61: Polski (Łumaczenie Instrukcji Oryginalnej)

    POLSkI - Wyposażenie elektryczne zapewnia ochronę przed porażeniem elektrycz nym w wyniku kontaktu bezpośredniego lub pośredniego. Części akty wne tego wyposażenia są umieszczone w skrzynce chronionej 1 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PRACY – śrubami, dającymi się wykręcić tylko za pomocą specjalnego narzędzia; ZAPOBIEGANIE WYPADKOM wyposażenie zasilane jest prądem przemiennym o niskim napięciu (24 Niniejsza maszyna została zbudowana z zachowaniem obowiązujących...
  • Page 62 20097 -0404 - Zamontować ramię wspornika rolkowego i wyrównać jego ustawienie względem imadła stołu. Luna MBH 255 Plus Posuw w dół Częściowo ręczny 4.6 Czasowe wstrzymanie użytkowania Jeżeli maszyna ma być przez dłuższy czas nie używana, zaleca się Rozmiar taśmy 2750 x 27 x 0,9 postąpić...
  • Page 63 5.2 Imadło - Układ służący do mocowania materiału podczas operacji przecina nia. Może być ze sterowaniem ręcznym za pomocą pokrętła i dźwigni Nie zbliżać rąk do strefy przecinania blokującej, albo ze sterowaniem pneumatycznym (opcjonalnie). Håndtag Przycisk regulacyjny Wyłącznik zasilania (CYLINDER) Wyłącznik awaryjny 5.3 Łoże - Stanowi konstrukcję...
  • Page 64 REGULACJA MASZYNY PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PONIŻSZYCH OPERACJI NALEŻY WYŁĄCZYĆ CAŁKOWICIE ZASILANIE 7.1 Zespół napinania piły PRZEZ ODŁĄCZENIE KABLA ZASILAJĄCEGO OD Właściwe naprężenie piły taśmowej uzyskuje się przez obracanie pokrętła SIECI. (B) w lewo, w kierunku kołka mechanicznego ogranicznika. Wartość 7.8 Wymiana piły taśmowej naprężenia piły odczytuje się...
  • Page 65 8.3 Konserwacja miesięczna Z TEGO TEŻ POWODU ZALECAMY UŻYWANIE ZAWSZE ORYGINALNYCH PIŁ TAŚMOWYCH, BĘDĄCYCH GWARANCJĄ - Sprawdzić stan dociągnięcia śrub koła napędowego. NAJWYŻSZE JAKOŚCI I WYDAJNOŚCI. - Sprawdzić czy łożyska prowadzące piłę na głowicach są w doskonałej 9.1 Określenie rodzaju materiałów sprawności roboczej.
  • Page 66 Rozwarcie zębów pił taśmowych Rozwarcie falowe stosuje się w przypadku bardzo drobnego uzębienia. Zęby piły są zawsze rozchylone w stosunku do płaszczyzny brzeszczotu, Używane jest głównie do przecinania rur i kształtowników o cienkich w wyniku tego rzaz jest szerszy niż grubość brzeszczotu. przekrojach (1 - 3 mm).
  • Page 67 CY-300N PODNOSZENIE MASZYNY NA ZAWIESIU...
  • Page 68 USUWANIE NIEPRAWIDŁOWOŚCI CIĘCIA 4. Jeżeli kontrola wykaże odchyłkę od 90°, należy wyregulować prostopadłość za pomocą pierścienia 32, zgodnie z rys. C 1. Jeżeli piła taśmowa nie przecina prostopadle, np. jak na rys. A 2. Należy wymienić piłę taśmową, wykonać przecięcie próbne i Regulacja prostopadłości piły sprawdzić, czy przecięcie jest zgodne z rys.
  • Page 69: Svenska (Översättning Av Ursprunglig Bruksanvisning)

    SVENSKA 1.4 Nödstoppsfunktioner enligt standarden SS-EN 60204-1 - Om maskinen används på ett felaktigt sätt, eller om en farlig situation AVSEENDE OLYCKSFÖREBYGGANDE uppstår, kan maskinen stoppas direkt genom att man trycker på nöd BESTÄMMELSER stoppsknappen. Den här maskinen är konstruerad för att uppfylla gällande nationella och - Om skyddet för svänghjulen avlägsnas aktiveras en mikrobrytare som lokala säkerhetsregler.
  • Page 70 Tekniska data delen. Art.nr. 20097 -0404 4.6 Ta maskinen ur drift Luna MBH 255 Plus Om sågen inte ska användas under en längre tid bör du göra följande: 1) dra ut kontakten från eluttaget Utförande Halv-man. 2) lossa sågbladet Banddimension 2750 x 27 x 0,9 3) frigör returfjädern...
  • Page 71 5.2 Skruvstycke - System för att sätta fast materialet under sågningen. Skruvstycket han teras endera via ett manuellt handhjul med låsspak, eller av en pneuma Håll händerna borta från arbetsområdet. tisk anordning (tillval). Handtag Inställningsknapp Strömbrytare (cylinder) Nödstopp 5.3 Stomme - Stödstruktur för sågramen (vridbar arm för sågning plus spärrsystem), elskåpet, skruvstycket, spärrstången, stödrullen och tank plus pump för sågkylmedlet.
  • Page 72 INNAN FÖLJANDE JUSTERINGAR KAN GÖRAS 7 STÄLLA IN MASKINEN MÅSTE STRÖMKABELN KOPPLAS BORT FRÅN STRÖMFÖRSÖRJNINGEN. 7.1 Bladspänning Du spänner åt sågbladet optimalt genom att vrida åtdragningsratten (B) 7.8 Byta sågblad åt vänster, mot det mekaniska stoppstiftet. Avläs åtspänningen på relativ- Vid byte av sågblad: tryckmätaren (C).
  • Page 73 8.3 Underhåll – varje månad 9.1 Material - Kontrollera att skruvarna för motorns svänghjul är åtdragna. I tabellen nedan hittar du en lista över de material som kan sågas och refe- - Kontrollera att lagren för sågbladsstyrningen är i gott skick. renser till lämpliga bladval.
  • Page 74 Skränkningar Denna skränkning används för mycket fin tandning och används i huvud- Sågtänderna är utåtböjda, något som ger en bred skåra i arbetsstycket. sak för att kapa rör och tunnare stänger (mellan 1–3 mm). GRUPPSKRÄNKNING Grupper av tänder är omväxlande höger- och vänster skränkta, avgränsade av en rak tand.
  • Page 75 CY-300N LASTUPPHÄNGNING...
  • Page 76 FÖR ATT UNDVIKA PROBLEM MED SÅGNINGEN: 4. OM BLADSTÖD OCH SÅGBLAD INTE ÄR VINKELRÄTA (90°), JUSTERA NR 32 OCH STÄLL IN SÅGBLADET TILL VINKELRÄT POSITION, SE BILD C 1. NÄR SÅGBLADET INTE KAN KAPA I 90°, T.EX. SOM I BILD A Vinkelrätt sågblad (90°) 2.
  • Page 77 CY-300N EXPLODED...
  • Page 78 CY-300N EXPLODED-A...
  • Page 79 CY-300N EXPLODED-B...
  • Page 80 CY-300N EXPLODED-C...
  • Page 81 CY-300N EXPLODED-E...
  • Page 82 CY-300N EXPLODED-D...
  • Page 83 CY-300N PARTS LIST...
  • Page 84 CY-300N MAGNETBRYTARE SPRÄNGSKISS – F...
  • Page 85 CY-300N / CY-300RN (MAGNETIC SWITCH) WIRING DIAGRAM...
  • Page 86 CY-300N INVERTER (OPTIONAL) EXPLODED – F...
  • Page 87 CY-300N / CY-300RN MAGNETIC SWITCH WIRING DIAGRAM...
  • Page 88 CY-300N / CY-300RNV INVERTER WIRING DIAGRAM...
  • Page 89 Название, адрес, телефон/факс производителя / Tillverkarens namn, adress, tel/fax.nr LUNA VERKTYG & MASKIN AB SE-441 80 ALINGSÅS SWEDEN, TEL: 46 322 606 000 FAX: 46 322 606 532 Beskrivelse av produkter: Merke, typebetegnelse, serie nr. etc. / Opis produktu: marka, oznaczenie rodzaju, nr seryjny itd. / Descrição do produto: marca, tipo, No de série, etc.
  • Page 90 Nombre, dirección, teléfono/fax del fabricante / Valmistajan nimi, osoite, puh./fax-nro. / Dénomination du producteur, adresse, téléphone/ LUNA VERKTYG & MASKIN AB SE-441 80 ALINGSÅS SWEDEN, TEL: 46 322 606 000 FAX: 46 322 606 532 Beschreibung der Produkte: Zeichen, Typenbezeichung, Serien nr etc. / Beskrivelse af produkter: mærke, typebetegnelse, serienr. osv. / Toote kirjeldus: Tunnusmärk, tüübitähistus, seerianumber, jne.
  • Page 91 / Gamintojo pavadinimas, adresas, telefonas/faksas / Ražotāja nosaukums, adrese, tālrunis/fakss / Naam, adres, tel./fax van fabrikant LUNA VERKTYG & MASKIN AB SE-441 80 ALINGSÅS SWEDEN, TEL: 46 322 606 000 FAX: 46 322 606 532 Description of products: Mark, type designation, serial no. etc. / Περιγραφή του προιόντος:μάρκα, τύπος, Νο σειράς, κ.λ.π / Descrizione prodotto: marchio, tipo, No.
  • Page 92 Metal cutting band saw machine Metalo pjovimo juostinės staklės Metālgriešanas lentzāģis Båndsag for metall Przecinarka taśmowa do metalu Bandsåg för metall Phone: +46 (0)322 60 60 00 LUNA VERKTYG & MASKIN AB luna@luna.se Sandbergsvägen 3 www.luna.se SE-441 80 Alingsås Sweden...

This manual is also suitable for:

20097-040420097-5209

Table of Contents