Menuett 014815 Operating Instructions Manual

Menuett 014815 Operating Instructions Manual

Digital measurement jug
Hide thumbs Also See for 014815:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

014815
DIGITAL MÅTTKANNA
SE
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
DIGITALT LITERMÅL
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
MIARKA CYFROWA W KSZTAŁCIE DZBANKA
PL
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
DIGITAL MEASUREMENT JUG
EN
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 014815 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Menuett 014815

  • Page 1 014815 DIGITAL MÅTTKANNA Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. DIGITALT LITERMÅL Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. MIARKA CYFROWA W KSZTAŁCIE DZBANKA Instrukcja obsługi...
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Rätten till ändringar förbehålles.
  • Page 8: Tekniska Data

    SÄKERHETSANVISNINGAR Unit/enhet Batteri • Måttkannan är endast avsedd för hushållsbruk och är inte lämplig för BILD 1 kommersiell användning. • Måttkannan är ett precisionsinstrument VIKTIGT! och ska hanteras varsamt. Avlägsna mätbägaren från basen innan • Undvik att tappa Måttkannan och utsätt den inte för slag eller stötar –...
  • Page 9 Lägesväljare (pilknappar) VÄGNINGSLÄGE Kalibrering Placera produkten på en plan, stabil yta. Volymenhet (ml) Tryck på för att starta. BILD 5 Vänta tills displayen visar 0. Placera det som ska vägas på vågen och läs av vikten på displayen. VÄXLING MELLAN VÄGNINGSLÄGEN BILD 9 När produkten startas är vägningsläget aktivt.
  • Page 10: Automatisk Avstängning

    ----- anger att databehandling pågår – Vågen är överbelastad. Avlägsna artiklarna vänta en stund. från vågen för att undvika skada. Max. tillåten vikt anges på vågen. 0 g och T visas i displayens nedre vänstra hörn för att ange att tareringsfunktionen BILD 15 är aktiv.
  • Page 11: Tekniske Data

    Unit/enhet SIKKERHETSANVISNINGER Batteri • Målekannen er kun beregnet til privat BILDE 1 bruk og er ikke egnet til kommersielt bruk. • Målekannen er et høypresisjonsinstrument og skal håndteres med forsiktighet. VIKTIG! • Unngå å miste målekannen, og ikke utsett Fjern målebegeret fra sokkelen før væske det for slag eller støt –...
  • Page 12 Modusvelger (pilknapper) BRUK Kalibrering VEKTMODUS Volumenhet (ml) Plasser produktet på en jevn og stabil BILDE 5 flate. Trykk på for å starte. BYTTE MELLOM VEIEMODUSER Vent til displayet viser 0. Når produktet startes, er veiemodusen aktiv. Plasser det som skal veies på vekten og les •...
  • Page 13 NÅR DEM SAMMENLAGTE LASTEN VARSELINDIKASJONER PÅ VEKTEN ER > 0 G Skift batteri. Displayet viser ----- eller 0 g ved hvert Vekten er overbelastet. Fjern artiklene fra trykk på vekten for å unngå skade. Maks. tillatt vekt angis på vekten. ----- angir at databehandling pågår –...
  • Page 14: Zasady Bezpieczeństwa

    Menu/tryb ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Unit/jednostka • Miarka jest przeznaczona wyłącznie do Bateria użytku domowego i nie nadaje się do zastosowań komercyjnych. RYS. 1 • Miarka jest przyrządem precyzyjnym i należy się z nią ostrożnie obchodzić. WAŻNE! • Unikaj upuszczenia miarki i nie narażaj jej na uderzenia lub wstrząsy — ryzyko szkód Zanim zaczniesz wylewać...
  • Page 15: Sposób Użycia

    Jednostka masy (lb:oz) Naciśnij przycisk UNIT. Przełącznik trybu (strzałki) RYS. 8 Kalibracja Jednostka objętości (ml) SPOSÓB UŻYCIA RYS. 5 TRYB WAŻENIA Ustaw produkt na płaskiej, stabilnej PRZEŁĄCZANIE TRYBÓW WAŻENIA powierzchni. Po uruchomieniu włącza się tryb ważenia. Naciśnij przycisk , aby uruchomić •...
  • Page 16: Automatyczne Wyłączanie

    Umieść pierwszy produkt na wadze RĘCZNE WYŁĄCZANIE i odczytaj jego masę. Aby oszczędzać baterie, produkt można wyłączać Zanim umieścisz kolejny produkt na wadze, również ręcznie, wciskając i przytrzymując przez naciśnij przycisk , aby wyzerować 3 sekundy przycisk wskazanie na wyświetlaczu. Powtórz RYS. 14 czynność, tyle razy, ile potrzebujesz.
  • Page 17: Safety Instructions

    Menu/mode SAFETY INSTRUCTIONS Unit • The measuring jug is only intended for Battery household use and is not suitable for commercial purposes. FIG. 1 • The measuring jug is a precision instrument and should be handled IMPORTANT: with care. • Avoid dropping the jug and do not subject Remove the beaker from the base before it to knocks and blows –...
  • Page 18: How To Use

    Mode selector (arrow buttons) HOW TO USE Calibration WEIGH MODE Volume unit (ml) Place the product on a level, stable FIG. 5 surface. Press to start. SWITCHING BETWEEN WEIGH Wait until the display shows 0. MODES Place the item to be weighed on the scale and read off the weight on the display.
  • Page 19: Maintenance

    WHEN THE TOTAL WEIGHT ON WARNINGS THE SCALE IS > 0 G Replace battery. The display shows ----- or 0 g when pressing The scale is overloaded. Remove the articles from the scale to avoid damaging it. The max permitted weight is shown on ----- indicates that data is being processed the scale.

Table of Contents