Table of Contents
  • Μεταφορά Και Αποθήκευση
  • Utilisation du Produit
  • Manipulation du Carburant
  • Carburant Et Huile de Chaîne
  • Entretien
  • Dépannage
  • Istruzioni Generali DI Sicurezza
  • Manutenzione
  • Componenti del Sistema
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Общи Указания За Безопасност
  • Технически Данни
  • Отстраняване На Неизправности
  • Решавање Проблема
  • Технички Податоци
  • Splošna Varnostna Navodila
  • Ustavitev Motorja
  • Odpravljanje Težav
  • Opće Sigurnosne Upute
  • Rješavanje Problema

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Art Nr:
en
User Manual
el
Οδηγίες Χρήσης
fr
Manuel de l'Utilisateur
it
Manuale d'uso
bg
Ръководство за употреба
v2.1
PS2600
srb
Упутство за коришћење
nmk
Упатство за користење
ALB
Manuali i perdoruesit
slo
Navodila za uporabo
hr
Korisnički priručnik
WWW.BORMANNTOOLS.COM
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
029113

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nakayama PRO PS2600

  • Page 1 PS2600 Art Nr: 029113 Упутство за коришћење User Manual Упатство за користење Οδηγίες Χρήσης Manuali i perdoruesit Manuel de l’Utilisateur Navodila za uporabo Manuale d’uso Ръководство за употреба Korisnički priručnik WWW.BORMANNTOOLS.COM v2.1 WWW.NAKAYAMATOOLS.COM...
  • Page 2 Picture 1 WWW.NAKAYAMATOOLS.COM...
  • Page 3 WWW.NAKAYAMATOOLS.COM...
  • Page 4 ζ ζ2 ζ3 0.6 - 0.9mm χ ζ4 υ ζ5 WWW.NAKAYAMATOOLS.COM...
  • Page 5 ζ20 ζ17 ζ18 ζ21 ζ19 ζ22 WWW.NAKAYAMATOOLS.COM...
  • Page 6: General Safety Instructions

    General safety instructions This machine can cause serious injuries. Read the instructions carefully for the correct handling, preparations, maintenance, starting and stopping of the ma- chine. Be familiar with all controls and the proper use of the machine. Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise. Also note, if you have any questions which cannot be answered herein, contact the dealer from whom you purchased the product.
  • Page 7: Pipe Diameter

    •Under no circumstances should you ever take apart the product or alter it in any way. Doing so might result in the product becoming damaged during opera- tion or the product becoming unable to operate properly. Handling fuel •The engine is designed to run on a mixed fuel, which contains highly flammable gasoline. Never store cans of fuel or refill the tank of the unit in any place where there is a boiler, stove, wood fire, electrical sparks, welding sparks, or any other source of heat or fire which might ignite the fuel.
  • Page 8 Assembly instructions and main adjustments Mounting the engine (A) 1. Push the shaft tube toward the clutch housing and rotate it by hand to check that the drive shaft is en gaged with the gears. 2. Insert the shaft tube into the clutch housing until it bottoms, and align the positioning holes on the clutch housing and the shaft tube and install the screw. When difficult to engage, twist the engine slightly.
  • Page 9: Fuel And Chain Oil

    5. Using a wrench, screw in the bolt provided to fix the mechanism into place (L). (1) Guide bar (2) Saw chain (3) Transmission (4) Sprocket (5) Chain tension adjust screw (6) Nut (7) Chain tensioner nut (8) Chain cover Install the guide bar and the saw chain on the transmis sion as follows: Warning: The saw chain has very sharp edges.
  • Page 10 the rope, or remove the spark plug and dry it. Stopping the engine 1. Release the throttle lever and run the engine for half a minute. 2. Shift the stop switch to the STOP position. Important: Except for an emergency, avoid stopping the engine while pulling the throttle lever. When it doesn’t stop at the stop switch, move the choke level to the closed position.
  • Page 11: Maintenance

    Maintenance Every Every 25 Every 50 Before System/components Procedure hours hours Note hours after after after Fuel licks, fuel spillage Wipe out  Fuel tank, air filter, fuel filter Inspect/clean Replace if necessary   Idle adjusting screw See adjusting Replace carburetor if ...
  • Page 12: Troubleshooting

    (2) Intake air cooling vent (back) Procedures to be performed after every 100 hours of use 1. Remove the muffler, insert a screwdriver into the vent, and wipe away any carbon build-up. Wipe away any carbon build-up on the muffler exhaust vent and cylin der exhaust port at the same time.
  • Page 13 Οδηγίες ασφαλούς χρήσης Αυτό το εργαλείο μπορεί να προκαλέσει σοβαρά τραύματα. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες για τον σωστό χειρισμό, την προετοιμασία, τη συντήρηση, την εκκίνηση και τη διακοπή λειτουργίας του εργαλείου. Βεβαιωθείτε πως έχετε εξοικειωθεί με την τρόπο λειτουργίας των χειριστηρίων και με τη σωστή χρήση του...
  • Page 14: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    τε λόγω του θορύβου του εργαλείου. •Ποτέ μην χειρίζεστε το εργαλείο σε γωνία μεγαλύτερη των 60 ° ώστε να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού από πτώση αντικειμένων κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. •Αποφύγετε τη λειτουργία ενώ βρίσκονται κοντά σας άλλα άτομα και ιδιαίτερα τα παιδιά. Συντήρηση...
  • Page 15 Περιγραφή βασικών τμημάτων και εξαρτημάτων Τεχνικά χαρακτηριστικά 1. Εξάτμιση 2. Ντίζα τροφοδοσίας (γκαζιού) Μοντέλο PS2600 3. Διακόπτης ON/OFF Κυβισμός: 25.4cc 4. Εμπρόσθια χειρολαβή 5. Ταχυσύνδεσμος (σύνδεσμος μπαστουνιού) Ιπποδύναμη: 1.1Hp 6. Κοντάρι (Μπαστούνι) Μήκος λάμας: 25cm 7. Σημείο σύνδεσης εξάρτυσης 8. Σκανδάλη τροφοδοσίας (γκαζιού) Τύπος...
  • Page 16 Εξάρτυση Προειδοποίηση: Να φοράτε πάντα την εξάρτυση όταν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα! Πάντα βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα είναι συνδεδεμένο με ασφάλεια στην εξάρτυση. Σε αντίθετη περίπτωση, δεν θα μπορείτε να ελέγχετε το μηχάνημα με ασφάλεια. Αυτό μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό στον εαυτό σας ή στους άλλους. Μην...
  • Page 17 Σημαντικό: Ποτέ μην χρησιμοποιείτε λάδι κινητήρα για 4χρονους κινητήρες ή υδρόψυκτους 2χρονους κινητήρες. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το «ΚΑΥΣΙΜΟ ΧΩΡΙΣ ΛΑΔΙ (ΣΚΕΤΟ ΚΑΥΣΙΜΟ)». Ποτέ μην χρησιμοποιείτε καύσιμα με νερό. Το μικτό καύσιμο που έχει παραμείνει αχρησιμοποίητο για περίοδο ενός μήνα ή περισσότερο μπορεί να φράξει το καρμπιρατέρ ή να οδηγήσει στον κινητή- ρα...
  • Page 18 Ρυθμίστε την αντλία ως εξής (Z): 1. Σταματήστε τον κινητήρα και βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ON/OFF είναι στη θέση OFF. 2. Τοποθετήστε το μηχάνημα στο πλάι με τη δεξαμενή λαδιού προς τα πάνω. (1) Δεξαμενή λαδιού, (2) Καπάκι αλυσίδας Η βίδα ρύθμισης της ροής λαδιού πρέπει να πιεστεί ελαφρά για να περιστραφεί. Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί να προκληθεί ζημιά στην αντλία και τη βίδα.
  • Page 19 Εξάτμιση/σιγαστήρας Προειδοποίηση: Ελέγχετε περιοδικά την εξάτμιση για ξεσφιγμένα εξαρτήματα σύνδεσης, για σημεία διάβρωσης. Εάν αντιληφθείτε πως υπάρχει κάποια διαρροή καυσαερίων, σταματήστε να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα και επισκευάστε το αμέσως για να αποφύγετε την πιθανότητα εκδήλωσης φωτιάς. Οπές ψύξης - εισαγωγής του αέρα (Z4) Ποτέ...
  • Page 20: Utilisation Du Produit

    Consignes générales de sécurité Cette machine peut provoquer de graves blessures. Lisez attentivement les instructions pour la manipulation, les préparations, l’entretien, le démarrage et l’arrêt corrects de la machine. Familiarisez-vous avec toutes les commandes et la bonne utilisation de la machine. Gardez ce manuel à...
  • Page 21: Manipulation Du Carburant

    ou empêcher le produit de fonctionner correctement. Manipulation du carburant • Le moteur est conçu pour fonctionner avec un carburant mixte, qui contient de l’essence hautement inflammable. Ne stockez jamais de bidons de carburant et ne remplissez pas le réservoir de l’appareil dans un endroit où se trouvent une chaudière, un poêle, un feu de bois, des étincelles électriques, des étincelles de soudage ou toute autre source de chaleur ou d’incendie qui pourrait enflammer le carburant.
  • Page 22 Instructions de montage et principaux réglages Montage du moteur (A) 1. Poussez le tube d’arbre vers le carter d’embrayage et tournez-le à la main pour vérifier que l’arbre d’entraînement est bien engagé avec les engrenages. 2. Insérez le tube d’arbre dans le carter d’embrayage jusqu’à ce qu’il touche le bas, et alignez les trous de positionnement sur le carter d’embrayage et le tube d’arbre et installez la vis.
  • Page 23: Carburant Et Huile De Chaîne

    5. À l’aide d’une clé, vissez le boulon fourni pour fixer le mécanisme en place (L). (1) Barre de guidage (2) Chaîne de scie (3) Transmission (4) Pignon (5) Vis de réglage de tension de chaîne (6) Écrou (7) Écrou tendeur de chaîne (8) Cache chaîne Installez la barre de guidage et la chaîne de scie sur la transmission comme suit: Avertissement: la chaîne de la scie a des bords très coupants.
  • Page 24 Remarque: 1. Lorsque vous redémarrez le moteur immédiatement après l’avoir arrêté, laissez le starter ouvert. 2. Un étranglement excessif peut rendre le moteur difficile à démarrer en raison d’un excès de carburant. Lorsque le moteur n’a pas démarré après plusieurs tentatives, ouvrez le starter et répétez la traction de la corde, ou retirez la bougie et séchez-la.
  • Page 25: Entretien

    Entretien Toutes Toutes Toutes Avant les 25 les 50 les 100 Composants du système Procédure utilisa- Remarque heures heures heures tion après après après Léchage de carburant, déverse- Anéantir  ment de carburant Réservoir de carburant, filtre à air, Inspecter / nettoyer Remplacez si néces- ...
  • Page 26: Dépannage

    partie supérieure du cylindre. Important: Si les déchets se bloquent et provoquent un blocage autour de l’évent de refroidissement de l’air d’admission ou entre les ailettes du cylindre, cela peut entraîner une surchauffe du moteur, ce qui peut entraîner une défaillance mécanique de la part de la machine. (1) Cylindre (2) Évent de refroidissement de l’air d’admission (arrière) Procédures à...
  • Page 27: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Istruzioni generali di sicurezza Questa macchina può causare gravi lesioni. Leggere attentamente le istruzioni per la corretta manipolazione, preparazione, manutenzione, avvio e arresto della macchina. Avere familiarità con tutti i controlli e l’uso corretto della macchina. Tieni questo manuale a portata di mano in modo da poterlo consultare in seguito ogni volta che sorgono domande. Inoltre, in caso di domande alle quali non è possibile rispondere nel presente documento, contattare il rivenditore da cui è...
  • Page 28 prodotto a funzionare correttamente. Gestione del carburante • Il motore è progettato per funzionare con un carburante misto, che contiene benzina altamente infiammabile. Non conservare mai lattine di carburante o riem- pire il serbatoio dell’unità in qualsiasi luogo in cui vi sia una caldaia, una stufa, un fuoco di legna, scintille elettriche, scintille di saldatura o qualsiasi altra fonte di calore o fuoco che potrebbe incendiare il combustibile.
  • Page 29 Istruzioni di montaggio e regolazioni principali Montaggio del motore (A) 1. Spingere il tubo dell’albero verso l’alloggiamento della frizione e ruotarlo manualmente per verificare che l’albero di trasmissione sia innestato negli ingran- aggi. 2. Inserire il tubo dell’albero nell’alloggiamento della frizione fino a quando non tocca il fondo, quindi allineare i fori di posizionamento sull’alloggiamento della frizione e il tubo dell’albero e installare la vite.
  • Page 30 (1) Barra guida (2) Sega a catena (3) Trasmissione (4) Pignone (5) Vite di regolazione della tensione della catena (6) Dado (7) Dado tendicatena (8) Copricatena Installare la barra guida e la catena della sega sulla trasmissione come segue: Avvertenza: la catena della sega ha bordi molto affilati. Usare guanti protettivi per sicurezza. 1.
  • Page 31 Arresto del motore 1. Rilasciare la leva dell’acceleratore e far girare il motore per mezzo minuto. 2. Spostare l’interruttore di arresto in posizione STOP. Importante: ad eccezione di un’emergenza, evitare di arrestare il motore mentre si tira la leva dell’acceleratore. Quando non si ferma sull’interruttore di arresto, spostare il livello di starter in posizione chiusa.
  • Page 32: Manutenzione

    Manutenzione Ogni Ogni Ogni Prima Componenti del sistema Procedure 25 ore 50 ore 100 ore Nota dell’uso dopo dopo dopo Il carburante lecca, fuoriuscita di Spazzar via  carburante Serbatoio carburante, filtro aria, filtro Ispezionare / pulire Sostituire se necessario ...
  • Page 33: Risoluzione Dei Problemi

    (2) Presa d’aria di raffreddamento (posteriore) Procedure da eseguire dopo ogni 100 ore di utilizzo 1. Rimuovere il silenziatore, inserire un cacciavite nello sfiato e rimuovere eventuali accumuli di carbonio. Rimuovere allo stesso tempo eventuali accumuli di carbonio sulla bocca di scarico del silenziatore e sull’apertura di scarico del cilindro. 2.
  • Page 34: Общи Указания За Безопасност

    Общи указания за безопасност Тази машина може да причини сериозни наранявания. Прочетете внимателно инструкциите за правилното боравене, подготовка, поддръжка, пускане и спиране на машината. Бъдете запознати с всички контроли и правилното използване на машината. Дръжте това ръководство удобно, за да можете да го посочите по-късно, когато възникнат въпроси. Също така обърнете внимание, ако имате въпроси, на...
  • Page 35: Технически Данни

    • В никакъв случай не бива да разделяте продукта или да го променяте по никакъв начин. По този начин продуктът може да се повреди по време на работа или продуктът да не може да работи правилно. Работа с гориво • Двигателят е проектиран да работи на смесено гориво, което съдържа лесно запалим бензин. Никога не съхранявайте кутии с гориво и не пълнете резервоара...
  • Page 36 Инструкции за монтаж и основни настройки Монтиране на двигателя (A) 1. Натиснете тръбата на вала към корпуса на съединителя и го завъртете на ръка, за да проверите дали задвижващият вал е свързан със зъбните колела. 2. Поставете тръбата на вала в корпуса на съединителя, докато тя се отвори, и подравнете отворите за позициониране на корпуса на съединителя и тръбата...
  • Page 37 5. Използвайте гаечен ключ, завинтете болта, предвиден да фиксира механизма на място (L). (1) Направляваща лента (2) Верига за триони (3) Предаване (4) Зъба (5) Винт за регулиране на напрежението на веригата (6) Ядка (7) Гайка на обтегача на веригата (8) Капак...
  • Page 38 въжето или извадете свещта и я изсушете. Спиране на двигателя 1. Освободете лоста на газта и стартирайте двигателя за половин минута. 2. Преместете превключвателя за спиране в положение STOP. Важно: Освен при спешни случаи, избягвайте спирането на двигателя, докато дърпате лоста на газта. Когато...
  • Page 39 Поддръжка На всеки На всеки На всеки Преди Системни / компоненти процедура 25 часа 50 часа 100 часа Забележка употреба след това след това след това Бързане на гориво, разливане на Заличавам  гориво Резервоар за гориво, въздушен Сменете ако е Огледайте...
  • Page 40: Отстраняване На Неизправности

    да доведе до прегряване на двигателя, а това от своя страна може да причини механична повреда от страна на машината. (1) Цилиндър(2) Вентилатор за охлаждане на входящия въздух (отзад) Процедури, които трябва да се извършват след всеки 100 часа употреба 1.
  • Page 41 Општа безбедносна упутства Ова машина може проузроковати озбиљне повреде. Пажљиво прочитајте упутства за правилно руковање, припреме, одржавање, покретање и заустављање машине. Будите упознати са свим контролама и правилном употребом машине. Овај приручник држите при руци како бисте му касније могли упутити сваки пут када се појаве било каква питања. Такође имате на уму да ако имате било...
  • Page 42 производ не може правилно да ради. Руковање горивом • Мотор је дизајниран да ради на мешовитом гориву, које садржи лако запаљив бензин. Никада не чувајте канте са горивом и не пуните резервоар јединице ни на једном месту где се налазе котао, шпорет, дрвена ватра, електричне искре, варничке искре или било који други извор топлоте или ватре...
  • Page 43 Упутства за монтажу и главна подешавања Уградња мотора (А) 1. Гурните цијев осовине према кућишту квачила и закрените је руком како бисте провјерили је ли погонско вратило повезано са зупчаницима. 2. Уметните цијев вратила у кућиште квачила док се не испуни, поравнајте рупе за позиционирање на кућишту квачила и цијеви вратила и наместите вијак.
  • Page 44 5. Помоћу кључа завијте вијак за фиксирање механизма на место (L). (1) Водилица (2) Ланац тестере (3) Пренос (4) Зупчаник (5) Вијак за подешавање напетости ланца (6) Орах (7) Матица затезача ланца (8) Поклопац ланца Уградите водилицу и ланац пиле на мењач на следећи начин: Упозорење: Ланац...
  • Page 45 коноп или уклоните свећицу и осушите је. Заустављање мотора 1. Отпустите ручицу гаса и пустите мотор пола минуте. 2. Пребаците стоп прекидач у положај СТОП. Важно: Осим у случају нужде, избегавајте заустављање мотора док повлачите ручицу гаса. Када се не заустави на стоп прекидачу, померите ниво пригушнице у затворени положај. Подешавање...
  • Page 46 Одржавање Сваких Сваких Сваких Пре Систем / компоненте Процедура 25 сати 50 сати 100 сати Белешка употребе после после после Лизање горива, просипавање горива Избрисати  Резервоар за гориво, филтер за Замените ако је Провјерите / очистите   ваздух, филтер за гориво потребно...
  • Page 47: Решавање Проблема

    (2) Вентилатор за хлађење ваздуха (назад) Поступци који се изводе након сваких 100 сати употребе 1. Уклоните пригушивач, уметните одвијач у вентилациони отвор и обришите све накупине угљеника. Истовремено обришите нагомилавање угљеника на отвору за испушни гас и цилиндар. 2. Затегните све завртње, вијке и фитинге. 3.
  • Page 48 νμκ Општи упатства за безбедност Оваа машина може да предизвика сериозни повреди. Прочитајте ги упатствата внимателно за правилно ракување, подготовки, одржување, стартување и запирање на машината. Бидете запознаени со сите контроли и правилната употреба на машината. Чувајте го овој прирачник корисен за да може да се повикате на тоа подоцна кога и да се појават прашања. Забележете исто така, ако имате какви било прашања...
  • Page 49: Технички Податоци

    νμκ • Во никој случај не треба да го одделувате производот или да го менувате на кој било начин. Тоа може да резултира во оштетување на производот за време на работата или производот не може да работи правилно. Ракување со гориво •...
  • Page 50 νμκ Упатства за собранието и главни прилагодувања Монтирање на моторот (А) 1. Притиснете ја цевката на вратилото кон куќиштето на куплунгот и завртете ја со рака за да проверите дали погонското вратило е зафатено со брзините. 2. Вметнете ја цевката на вратилото во куќиштето на спојката додека не се нагоре, и поставете ги дупките за позиционирање на куќиштето на спојката и...
  • Page 51 νμκ 5. Со помош на клуч, заврткајте го завртката што е предвидена за да го поправите механизмот на своето место (L). (1) лента за водичи (2) ланец на пила (3) Пренос (4) Запчаник (5) завртка за прилагодување на напнатоста на ланецот (6) Орев...
  • Page 52 νμκ неуспеси на почетниците. 7. Поместете ја рачката за задача надолу за да ја отворите задавината и повторно вклучете го моторот (Q). (1) Лост на задави (2) Затвори (3) Отворете 8. Оставете го моторот да се загрее неколку минути пред да започнете со работа. Забелешка: 1.
  • Page 53 νμκ одржување На секои На секои На секои Пред 25 часа 50 часа 100 часа Забелешка Систем / компоненти Постапка употреба после после после Ликови на гориво, истурање на гориво Избришат  Резервоар за гориво, филтер за воздух, Увид / чисти Заменете...
  • Page 54 νμκ (1) цилиндер (2) Вентил за ладење на воздухот (назад) Постапки што треба да се извршат по секои 100 часа на употреба 1. Извадете ја пригушувачот, ставете шрафцигер во отворот и избришете го какво било јаглерод. Избришете го какво било јаглерод на отворот за издувни...
  • Page 55 Udhëzimet e përgjithshme të sigurisë Kjo makinë mund të shkaktojë lëndime serioze. Lexoni udhëzimet me kujdes për trajtimin e duhur, përgatitjet, mirëmbajtjen, fillimin dhe ndalimin e makinës. Jini të njohur me të gjitha kontrollet dhe përdorimin e duhur të makinës. Mbajeni të...
  • Page 56 imit ose produkti të mos jetë në gjendje të funksionojë siç duhet. Trajtimi i karburantit • Motori është projektuar të funksionojë në një karburant të përzier, i cili përmban benzinë shumë të ndezshëm. Asnjëherë mos ruajni kanaçe të karburantit ose mos mbushni rezervuarin e njësisë në çdo vend ku ka një kazan, sobë, zjarr druri, shkëndijë elektrike, shkëndijë saldimi ose ndonjë burim tjetër nxehtësie ose zjarri që...
  • Page 57 Udhëzimet e montimit dhe rregullimet kryesore Montimi i motorit (A) 1. Shtyni tubin e boshtit drejt strehës së tufës dhe rrotulloni atë me dorë për të parë që boshti i makinës është i angazhuar me ingranazhet. 2. Vendoseni tubin bosht në kutinë e tufës derisa të mbërthehet, dhe rreshtoni vrimat e pozicionimit në kutinë e tufës dhe tubin e boshtit dhe instaloni vidhën. Kur është...
  • Page 58 5. Duke përdorur një pikëllim, vidhosni në bulonin e dhënë për të rregulluar mekanizmin në vend (L). (1) Bar udhëzues (2) Zinxhir sharre (3) Transmetimi (4) Supë (5) Vidhja e rregullimit të tensionit të zinxhirit (6) Arrë (7) Arra tensionuese e zinxhirit (8) Mbulesë...
  • Page 59 litarin, ose hiqni prizën e shkëndijës dhe thajeni atë. Ndalimi i motorit 1. Lëshoni levën e mbytjes dhe drejtoni motorin për gjysmë minutë. 2. Zhvendosni ndërprerësin në pozicionin STOP. E rëndësishme: përveçse në rast urgjence, shmangni ndalimin e motorit gjatë tërheqjes së levës së mbytjes. Kur nuk ndalet te kaloni i ndaluar, lëvizni nivelin e mahnitjes në...
  • Page 60 mirëmbajtje 100do Para për- 25do 25 50do 50 Sistemit / komponente Procedure 100 orë shënim dorimit orë pas orë pas Lidhjet e karburantit, derdhja e karbu- Fshij  rantit Rezervuari i karburantit, filtri i ajrit, filtri Zëvendësoni nëse është e Inspect / pastër ...
  • Page 61 (2) Shtëpia e ftohjes së ajrit të marrjes (prapa) Procedurat që duhet të kryhen pas çdo 100 orësh të përdorimit 1. Hiqeni shallin, futni një kaçavidë në prizë dhe fshini çdo ndërtim karboni. Fshini çdo ndërtim të karbonit në kanalin e shkarkimit të shiritave dhe shiritin e shkarkimit të...
  • Page 62: Splošna Varnostna Navodila

    Splošna varnostna navodila Ta stroj lahko povzroči resne poškodbe. Pazljivo preberite navodila za pravilno rokovanje, priprave, vzdrževanje, zagon in zaustavitev stroja. Seznanite se z vsemi kontrolami in pravilno uporabo stroja. Ta priročnik imejte priročen, da ga boste lahko pozneje opozorili, kadar se pojavijo kakršna koli vprašanja. Upoštevajte tudi, da če imate kakršna koli vprašanja, na katera ni mogoče odgovoriti, se obrnite na prodajalca, pri katerem ste izdelek kupili.
  • Page 63 • V nobenem primeru ne smete nikoli razpasti izdelka ali ga kakorkoli spreminjati. To lahko povzroči, da se izdelek med delovanjem poškoduje ali izdelek ne more pravilno delovati. Ravnanje z gorivom • Motor je zasnovan tako, da deluje na mešanem gorivu, ki vsebuje zelo vnetljiv bencin. Nikoli ne shranjujte posod z gorivom in ne napolnite rezervoarja naprave na nobenem mestu, kjer je kotel, peč, kurjenje na drva, električne iskre, varilne iskre ali kateri koli drug vir toplote ali ognja, ki lahko vžge gorivo.
  • Page 64 Navodila za montažo in glavne nastavitve Montaža motorja (A) 1. Potisnite cev gredi proti ohišju sklopke in ga zavrtite z roko, da preverite, ali je pogonska gred povezana z zobniki. 2. Vstavite cev gredi v ohišje sklopke, dokler se ne spusti, poravnajte izravnalne luknje na ohišju sklopke in gredi ter namestite vijak. Ko je težko vklopiti, motor nekoliko zasukajte.
  • Page 65 5. S ključem privijte vijak, s katerim pritrdite mehanizem na mesto (L). (1) Vodilna vrstica (2) Žažna veriga (3) Prenos (4) Zobnik (5) Vijak za nastavitev napetosti verige (6) Matica (7) Matica napenjača verige (8) Pokrov verige Na menjalnik namestite vodilno palico in žago na naslednji način: Opozorilo: Žaga ima zelo ostre robove.
  • Page 66: Ustavitev Motorja

    vrv ali odstranite svečko in jo posušite. Ustavitev motorja 1. Sprostite ročico za plin in zaženite motor pol minute. 2. Stikalo za zaustavitev premaknite v položaj STOP. Pomembno: Razen v nujnih primerih, med vlečenjem ročice za plin ne izogibajte motorja. Ko se ne zaustavi na stikalu za zaustavitev, premaknite nivo dušilca v zaprt položaj.
  • Page 67 Vzdrževanje Vsakih Vsakih Pred Vsakih Sistem / sestavni deli Postopek 50 ur po 100 ur Opomba uporabo 25 ur po po tem Lizice goriva, razlitje goriva Obrišite  Rezervoar za gorivo, zračni filter, filter Preglejte / očistite Po potrebi zamenjajte ...
  • Page 68: Odpravljanje Težav

    (2) Odzračevalnik za dovod zraka (nazaj) Postopki, ki jih je treba opraviti po vsakih 100 urah uporabe 1. Odstranite dušilec zvoka, vstavite izvijač v prezračevalni prostor in obrišite morebitne nabire ogljika. Istočasno obrišite kakršno koli kopičenje ogljika na od- prtini za odzračevanje dušilne gredi in izpuhu. 2.
  • Page 69: Opće Sigurnosne Upute

    Opće sigurnosne upute Ovaj stroj može uzrokovati ozbiljne ozljede. Pažljivo pročitajte upute za pravilno rukovanje, pripreme, održavanje, pokretanje i zaustavljanje stroja. Upoznajte se sa svim kontrolama i pravilnom uporabom stroja. Ovaj priručnik držite pri ruci kako biste mu kasnije mogli uputiti kad god se pojave neka pitanja. Također imate na umu da ako imate pitanja na koja ovdje nije moguće odgovoriti, obratite se zastupniku od koga ste kupili proizvod.
  • Page 70 • Ni u kojem slučaju ne smijete razdvajati ili mijenjati proizvod na bilo koji način. Na taj način može se oštetiti proizvod tijekom rada ili proizvod ne može pravilno raditi. Rukovanje gorivom • Motor je dizajniran da radi na miješano gorivo, koje sadrži lako zapaljiv benzin. Nikada ne spremite spremnike goriva i ne punite spremnik jedinice ni na jed- nom mjestu na kojem se nalaze bojler, štednjak, vatra na drva, električne iskre, iskre za zavarivanje ili bilo koji drugi izvor topline ili vatre koji bi mogao zapaliti gorivo.
  • Page 71 Upute za montažu i glavna podešavanja Ugradnja motora (A) 1. Gurnite cijev osovine prema kućištu kvačila i zakrenite je rukom kako biste provjerili je li pogonsko vratilo spojeno sa zupčanicima. 2. Umetnite cijev vratila u kućište spojke dok se ne ispuni, poravnajte rupe za pozicioniranje na kućištu kvačila i cijevi vratila i ugradite vijak. Kad je teško uključiti, lagano uvijte motor.
  • Page 72 (2) Pile lanac (3) Prijenos (4) Zupčanik (5) Vijak za podešavanje napetosti lanca (6) Matica (7) Matica zatezača lanca (8) Poklopac lanca Ugradite vodilicu i lanac pile na prijenosnik kako slijedi: Upozorenje: lanac pile ima vrlo oštre rubove. Za sigurnost koristite zaštitne rukavice. 1.
  • Page 73 konop ili uklonite svjećicu i osušite. Zaustavljanje motora 1. Otpustite ručicu gasa i pokrenite motor pola minute. 2. Prebacite zaustavni prekidač u položaj STOP. Važno: Osim u slučaju nužde, izbjegavajte zaustavljanje motora dok povlačite ručicu gasa. Kada se ne zaustavi na stop prekidaču, pomaknite razinu prigušnice u zatvoreni položaj. Podešavanje kabela leptira za gas (R) Uobičajena igra je 1 ili 2 mm ako se mjeri na bočnom kraju rasplinjača.
  • Page 74 Održavanje Svakih Svakih Svakih Prije Sustava / komponente Postupak 25 sati 50 sati 100 sati Bilješka upotrebe nakon nakon nakon Lizanje goriva, izlijevanje goriva Obrisati  Spremnik goriva, filtar zraka, filter Pregledajte / čisti Po potrebi zamijenite   goriva Vijak za podešavanje u praznom Pogledajte podeša- Po potrebi zamijenite...
  • Page 75: Rješavanje Problema

    (2) Otvor za hlađenje usisnog zraka (straga) Postupci koji se izvode nakon svakih 100 sati korištenja 1. Uklonite prigušivač, umetnite odvijač u ventilacijski otvor i obrišite sve nakupine ugljika. Istovremeno obrišite nakupljanje ugljika na otvoru za ispušni prigušivač i ispušnom otvoru cilindra. 2.
  • Page 76 DISPOSE OF DO NOT DISPOSE PACKAGING OF ELECTRICAL GOODS RESPONSIBLY IN HOUSEHOLD WASTE...

This manual is also suitable for:

029113Ps2600

Table of Contents