Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

034285
ART NO:
EB3600
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EN
FR
v2.2
IT
el
BG
SL
HU
RO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nakayama PRO EB3600

  • Page 1 EB3600 034285 ART NO: v2.2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 2 Α 1. Handle 1. Xειρολαβή 2. ON/OFF switch 2. Διακόπτης ΟΝ/OFF 3. Auxiliary handle 3. Boηθητική χειρολαβή 4. Plug 4. Βύσμα τροφοδοσίας 5. Lock knob 5. Aσφάλεια 6. Vacuum inlet cover 6. Κάλυμμα εισόδου απορροφητήρα. 7. Blower tube 7. Σωλήνας φυσητήρα 8.
  • Page 3 Notched area / Περιοχή Εγκοπής Blower tube / Σωλήνας Φυσητήρα Air outlet / ‘Εξοδος αέρα Lock knob / Ασφάλεια Concentrator nozzle / Συγκεντρωτικό ακροφύσιο Rear tube / Οπίσθιος σωλήνας Tube release button / Κομβίο απελευθέρωσης σωλήνα Front tube / Eμπρόσθιος σωλήνας Rear clip + Hook side / Oπίσθιος...
  • Page 4 Maniglia Α 1. Poignée 2. Interruttore ON/OFF 2. Interrupteur ON/OFF Maniglia ausiliaria 3. Poignée auxiliaire Spina 4. Bouchon Manopola di blocco 5. Bouton de Coperchio dell'ingresso del verrouillage vuoto 6. Couvercle de Tubo della soffiante l'orifice d'aspiration Ugello concentratore a 7.
  • Page 5 Zone crantée / Area dentellata Tube de la soufflante / Tubo di soffiaggio Sortie d'air / Uscita aria Bouton de verrouillage / Manopola di blocco Buse du concentrateur / Ugello del concentratore Tube arrière / Tubo posteriore Bouton de libération du tube / Tube avant / Pulsante di rilascio del tubo Tubo anteriore...
  • Page 6 Ročaj Α 1. Ръкохватка Stikalo za vklop/izklop 2. Превключвател ON/OFF Pomožni ročaj 3. Спомагателна Vtič дръжка Ročica za zaklepanje 4. Щепсел Pokrov vakuumskega dovoda 5. Заключващо копче 6. Капак на Cev pihalnika вакуумния вход Šoba koncentratorja pihalnika 7. Тръба на вентилатора...
  • Page 7 Зона на назъбване / Območje z zarezami Тръба на вентилатора / Cev pihalnika Изход за въздух / Заключващо копче / Odvod zraka Ključavnica za zaklepanje Концентраторна дюза / Šoba koncentratorja Задна тръба / Zadnja cev Предна тръба / Бутон за освобождаване на тръбата / Prednja cev Gumb za sprostitev cevi Заден...
  • Page 8: Műszaki Adatok

    Manipulați Α 1. Fogantyú Comutator ON/OFF 2. ON/OFF kapcsoló Mâner auxiliar 3. Segédfogantyú 4. Dugó Fișa Buton de blocare 5. Zárógomb Capacul de admisie a vidului 6. Vákuum beömlőnyílás fedele Tubul suflantei 7. Fúvócső Suflantă cu duză concentratoare 8. Fúvó-koncentrátor fúvóka Mâner auxiliar 9.
  • Page 9 Bevágott terület / Zona crestată Fúvócső / Tubul suflantei Légkivezet és / Zárógomb / Buton de blocare Ieșire de aer Koncentrátor fúvóka / Duza concentratorului Hátsó cső / Tubul din spate Csőkioldó gomb / Butonul de eliberare a tubului Első cső / Tubul frontal Hátsó...
  • Page 10: General Safety Instructions

    General Safety Instructions WARNING: Read all safety instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Read all instructions before using the appliance and save these safety instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains- operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
  • Page 11: Operation

    PREPARATION 1. Obtain ear protection and safety glasses. Wear them at all times while operating the machine. 2. While operating the machine always wear substantial footwear and long trousers. Do not operate the machine when barefoot or wearing open sandals. Avoid wearing clothing that is loose fitting or that has hanging cords or ties.
  • Page 12: Blower Assembly

    ASSEMBLY WARNING: Read the ENTIRE IMPORTANT SAFETY INFORMATION section at the beginning of this manual including all text under subheading therein before set up or use of this product. BLOWER ASSEMBLY: 1. Slide the blower tube forward until the notched area on the blower housing clicks into the slot on the blower tube. 2.
  • Page 13: Operating Tips

    OPERATING TIPS WARNING: Use the blower/vacuum/mulcher only in daylight or good artificial BLOWER MODE light. To avoid serious personal injury, wear ear defenders, goggles or safety glasses at all times when operating this unit. Wear a face mask or dust mask in Hold the blower firmly with one hand on the main handle and the other hand dusty locations.
  • Page 14: Maintenance

    Maintenance WARNING: Read the ENTIRE IMPORTANT SAFETY INFORMATION section at the beginning of this manual including all text under subheading therein before any maintenance in this product. Normal maintenance, replacement or repair of emission control devices and systems may be performed by any qualified repair establishment or individual with original or equivalent parts.
  • Page 15: Instructions Générales De Sécurité

    Instructions générales de sécurité AVERTISSEMENT : Lisez toutes les instructions de sécurité. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil et conservez ces consignes de sécurité pour pouvoir les consulter ultérieurement.
  • Page 16 PRÉPARATION 1. Procurez-vous des protections auditives et des lunettes de sécurité. Portez-les à tout moment lorsque vous utilisez la machine. 2. Lorsque vous utilisez la machine, portez toujours des chaussures solides et des pantalons longs. N'utilisez pas la machine si vous êtes pieds nus ou si vous portez des sandales ouvertes.
  • Page 17 AVERTISSEMENT Ce produit produit produit un champ électromagnétique pendant son fonctionnement ! Ce champ peut interférer avec des implants médicaux actifs ou passifs ! Consultez votre médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser le souffleur électrique, το réduire le risque de blessure grave ou mortelle.
  • Page 18: Conseils D'utilisation

    MODE SOUFFLANT CONSEILS D'UTILISATION AVERTISSEMENT : Utilisez le souffleur/aspirateur/broyeur uniquement à la Tenez fermement le souffleur avec une main sur la poignée principale et l'autre main sur la poignée auxiliaire. Balayez d'un côté à l'autre avec la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle. Pour éviter toute buse à...
  • Page 19: Dépannage

    Maintenance AVERTISSEMENT : Lisez la section INFORMATION IMPORTANTE SUR LA SÉCURITÉ ENTIEREMENT au début de ce manuel, y compris tout le texte sous les sous- titres, avant tout entretien de ce produit. L'entretien normal, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de contrôle des émissions peuvent être effectués par tout établissement de réparation qualifié...
  • Page 20: Istruzioni Generali Per La Sicurezza

    Istruzioni generali per la sicurezza Leggere tutte le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, AVVERTENZA: incendi e/o lesioni gravi. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio e conservare queste istruzioni di sicurezza per riferimento futuro. Il termine "utensile elettrico"...
  • Page 21: Funzionamento

    PREPARAZIONE 1. Procurarsi protezioni per le orecchie e occhiali di sicurezza. Indossarli sempre durante l'utilizzo della macchina. 2. Durante l'utilizzo della macchina, indossare sempre calzature robuste e pantaloni lunghi. Non utilizzare la macchina a piedi nudi o con sandali aperti. Evitare di indossare indumenti larghi o con corde o lacci pendenti.
  • Page 22 ASSEMBLAGGIO AVVERTENZA: prima di installare o utilizzare il prodotto, leggere TUTTA la sezione INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA all'inizio di questo manuale, compreso tutto il testo sottovoce. MONTAGGIO DELLA SOFFIANTE: 1. Far scorrere il tubo del soffiatore in avanti finché l'area dentellata sull'alloggiamento del soffiatore non si inserisce nella fessura del tubo del soffiatore. 2.
  • Page 23 CONSIGLI OPERATIVI MODALITÀ SOFFIANTE AVVERTENZA: utilizzare il soffiatore/aspiratore/mulino solo alla luce del Tenere saldamente il soffiatore con una mano sull'impugnatura principale giorno o con una buona illuminazione artificiale. Per evitare gravi lesioni e l'altra sull'impugnatura ausiliaria. Spazzare da un lato all'altro con personali, indossare sempre protezioni per le orecchie, occhiali o occhiali di l'ugello a diversi centimetri dal suolo o dal pavimento (Fig.
  • Page 24: Manutenzione

    Manutenzione AVVERTENZA: prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione sul prodotto, leggere TUTTA la sezione INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA all'inizio di questo manuale, compreso tutto il testo sottovoce. Le normali operazioni di manutenzione, sostituzione o riparazione dei dispositivi e dei sistemi di controllo delle emissioni possono essere eseguite da qualsiasi centro di riparazione qualificato o da singoli individui con parti originali o equivalenti.
  • Page 25 Γενικές οδηγίες ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ: Διαβάστε προσεκτικά όλες τις προειδοποιήσεις ασφάλειας και όλες τις σχετικές οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή αυτή. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό τραυματισμό. Αποθηκεύστε αυτές τις οδηγίες ασφάλειας...
  • Page 26: Προοριζομενη Χρηση

    ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΦΥΣΗΤΗΡΑ/ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ ΦΥΛΛΩΝ ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ 1. Ο ηλεκτρικός αυτός φυσητήρας/απορροφήτηρας φύλλων EB3600 έχει 7. Εάν ο μηχανισμός κοπής κτυπήσει ξένα αντικείμενα ή εάν το μηχάνημα ονομαστική ισχύ εισόδου 2600 W. αρχίσει να κάνει ασυνήθιστο θόρυβο ή κραδασμούς, αφαιρέστε την συσκευή 2.
  • Page 27 ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΕΠΕΙΓΟΝ 1.ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε ανοιχτά παράθυρα κ.λπ. Εξοικειωθείτε με τη χρήση αυτού του προϊόντος αυτού διαβάζοντας τις 2.Μην χρησιμοποιείτε τον φυσητήρα για σκληρά αντικείμενα όπως καρφιά, οδηγίες του εγχειρίδιου αυτού. Απομνημονεύστε τις οδηγίες ασφαλείας και βίδες...
  • Page 28 7. Προκειμένου να αφαιρέσετε την διάταξη σωλήνα απορροφητήρα/θρυμματιστή, απελευθερώστε το ενδιάμεσο κάλυμμα από το άγκιστρο του σωλήνα, περιστρέψτε την ασφάλεια για ξεκλείδωμα, και αφαιρέστε ακολούθως την διάταξη σωλήνα από το κέλυφος (Σχ. 12). ΣΗΜΕΊΏΣΗ: Μπορεί να είναι απαραίτητο να αφαιρέσετε τον σωλήνα φυσητήρα ή τους σωλήνες απορροφητήρα/θρυματιστή ώστε να καθαρίσετε έναν...
  • Page 29 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΦΥΣΗTHΡΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΕΝΟΥ ΣΩΛΗΝΑ/ΠΤΕΡΩΤΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προκειμένου να αποφύγετε σοβαρό τραυματισμό, Κρατήστε τον φυσητήρα σταθερά με το ένα χέρι στην κύρια λαβή και το άλλο στη βοηθητική λαβή. Σαρώστε από άκρη σε άκρη με το ακροφύσιο αρκετά βεβαιωθείτε ότι η μονάδα είναι στην θέση OFF και αποσυνδεδεμένη από την πρίζα...
  • Page 30 EΠΙΛΥΣΗ ΑΝΑΔΥΟΜΕΝΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΡΥΘΜΙΣΗΣ, ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ‘Η/ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΣΤΟΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΦΥΣΗΤΗΡΑ EΠΙΛΥΣΗ ΑΝΑΔΥΟΜΕΝΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗ 1. Η σακούλα είναι γεμάτη 1. Αδειάστε την σακούλα Το εργαλείο 2. Μπλοκαρισμένος σωλήνας 2.
  • Page 31: Общи Инструкции За Безопасност

    Общи инструкции за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете всички инструкции за безопасност. Неспазването на предупрежденията и инструкциите може да доведе до токов удар, пожар и/или сериозно нараняване. Прочетете всички инструкции, преди да използвате уреда, и запазете тези инструкции за безопасност за бъдещи справки. Терминът "електроинструмент" в предупрежденията се отнася до вашия електроинструмент, захранван от електрическата...
  • Page 32 ПОДГОТОВКА 1. Вземете защита за ушите и предпазни очила. Носете ги през цялото време, докато работите с машината. 2. По време на работа с машината винаги носете здрави обувки и дълги панталони. Не работете с машината, когато сте боси или носите отворени сандали.
  • Page 33 РЕЗИДУАЛНИ РИСКОВЕ Дори ако използвате този продукт в съответствие с всички изисквания за безопасност, потенциалните рискове от нараняване и повреда остават. Следните опасности могат да възникнат във връзка с конструкцията и дизайна на този продукт: 1. Здравни дефекти в резултат на вибрации, ако продуктът се използва продължително време или не се управлява и поддържа правилно. 2.
  • Page 34 СЪВЕТИ ЗА ОПЕРАЦИЯ РЕЖИМ НА ВЪЗДУХОДУВКА Дръжте въздуходувка здраво с едната си ръка за основната дръжка, а ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте вентилатора/прахосмукачката/мулчера с другата - за допълнителната дръжка. Почиствайте от страна на само на дневна или добра изкуствена светлина. За да избегнете страна...
  • Page 35 Поддръжка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете ЦЯЛОСТНАТА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ в началото на това ръководство, включително целия текст под подзаглавието, преди да извършвате каквато и да е поддръжка на този продукт. Нормалната поддръжка, подмяна или ремонт на устройствата и системите за контрол на емисиите може да се извършва от всяко квалифицирано ремонтно предприятие или физическо лице с оригинални или еквивалентни...
  • Page 36: Splošna Varnostna Navodila

    Splošna varnostna navodila OPOZORILO: Preberite vsa varnostna navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Pred uporabo naprave preberite vsa navodila in ta varnostna navodila shranite za poznejšo uporabo. Izraz "električno orodje" v opozorilih se nanaša na vaše električno orodje, ki se napaja iz električnega omrežja (z vrvjo), ali električno orodje, ki se napaja iz baterije (akumulatorsko).
  • Page 37 PRIPRAVA 1. Priskrbite si zaščito za ušesa in zaščitna očala. Med upravljanjem stroja jih nosite ves čas. 2. Med upravljanjem stroja vedno nosite udobno obutev in dolge hlače. Ne upravljajte stroja, če ste bosi ali nosite odprte sandale. Ne nosite oblačil, ki so ohlapna ali imajo viseče vrvice ali kravate.
  • Page 38 MONTAŽA OPOZORILO: Pred nastavitvijo ali uporabo tega izdelka preberite celoten razdelek POMEMBNE VARNOSTNE INFORMACIJE na začetku tega priročnika, vključno z vsem besedilom pod njegovim podnaslovom. SKLOP VENTILATORJA: 1. Cev puhala potisnite naprej, dokler se zareza na ohišju puhala ne zaskoči v režo na cevi puhala. 2.
  • Page 39: Nasveti Za Uporabo

    NASVETI ZA UPORABO NAČIN DELOVANJA VENTILATORJA OPOZORILO: Pihalnik/vakuum/mulčer uporabljajte samo pri dnevni svetlobi ali dobri umetni svetlobi. Da bi se izognili resnim telesnim poškodbam, pri uporabi te enote vedno nosite ščitnike za ušesa, zaščitna očala ali zaščitna Pihalnik trdno držite z eno roko na glavnem ročaju in z drugo roko na stekla.
  • Page 40: Odpravljanje Težav

    Vzdrževanje OPOZORILO: Pred kakršnim koli vzdrževanjem tega izdelka preberite celoten razdelek POMEMBNE VARNOSTNE INFORMACIJE na začetku tega priročnika, vključno z vsem besedilom pod njegovim podnaslovom. Običajno vzdrževanje, zamenjavo ali popravilo naprav in sistemov za uravnavanje emisij lahko z originalnimi ali enakovrednimi deli opravi vsak usposobljen servisni obrat ali posameznik. Garancijska in odpoklicna popravila mora opraviti pooblaščeni servisni pomoč...
  • Page 41: Általános Biztonsági Utasítások

    Általános biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el az összes biztonsági utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. A készülék használata előtt olvassa el az összes utasítást, és mentse el ezeket a biztonsági utasításokat a későbbi használatra. A figyelmeztetésekben szereplő...
  • Page 42 ELŐKÉSZÍTÉS 1. Szerezzen be fülvédőt és védőszemüveget. A gép működtetése közben mindig viselje ezeket. 2. A gép működtetése közben mindig viseljen szilárd lábbelit és hosszú nadrágot. Ne működtesse a gépet mezítláb vagy nyitott szandálban. Kerülje a bő ruházatot, illetve a lógó zsinórokkal vagy nyakkendőkkel ellátott ruházatot. 3.
  • Page 43: Használati Utasítás

    ÖSSZESZERELÉS FIGYELMEZTETÉS: A termék beállítása vagy használata előtt olvassa el a kézikönyv elején található FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK TELJES szakaszát, beleértve az ott található összes alcím alatti szöveget. A FÚVÓ ÖSSZESZERELÉSE: 1. Csúsztassa előre a fúvócsövet, amíg a fúvóházon lévő rovátkolt rész be nem kattan a fúvócső nyílásába. 2.
  • Page 44 ÜZEMELTETÉSI TANÁCSOK FÚVÓSZER ÜZEMMÓD Tartsa a fúvót szilárdan, egyik kezével a fő fogantyún, a másikkal pedig a FIGYELMEZTETÉS: A fúvót/porszívót/marót csak nappali fényben vagy jó segédfogantyún. Söpörjön oldalról oldalra úgy, hogy a fúvóka néhány mesterséges megvilágításban használja. A súlyos személyi sérülések elkerülése centiméterrel a talaj vagy a padló...
  • Page 45 Karbantartás FIGYELMEZTETÉS: A termék karbantartása előtt olvassa el a kézikönyv elején található FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK TELJES szakaszát, beleértve az ott található összes alcím alatti szöveget. A károsanyag-kibocsátást szabályozó eszközök és rendszerek normál karbantartását, cseréjét vagy javítását bármely szakképzett javítóüzem vagy magánszemély végezheti el eredeti vagy azzal egyenértékű alkatrészekkel. A garanciális és visszahívásos javításokat csak egy felhatalmazott szervizközpontban lehet elvégezni;...
  • Page 46 Instrucțiuni generale de siguranță AVERTISMENT: Citiți toate instrucțiunile de siguranță. Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor poate duce la șocuri electrice, incendii și/sau răniri grave. Citiți toate instrucțiunile înainte de a utiliza aparatul și păstrați aceste instrucțiuni de siguranță pentru referințe ulterioare. Termenul "unealtă...
  • Page 47 PREGĂTIRE 1. Obțineți protecție pentru urechi și ochelari de protecție. Purtați-i în permanență în timpul funcționării mașinii. 2. În timpul operării mașinii, purtați întotdeauna încălțăminte solidă și pantaloni lungi. Nu folosiți utilajul când sunteți desculț sau purtați sandale deschise. Evitați să purtați haine largi sau care au cordoane sau cravate care atârnă. 3.
  • Page 48 AVERTISMENT Acest produs produce un câmp electromagnetic în timpul funcționării! Acest câmp poate interfera cu implanturile medicale active sau pasive! Consultați medicul dumneavoastră medicul și producătorul implantului medical înainte de a utiliza aparatul electric suflantei, pentru a reduce riscul de rănire gravă...
  • Page 49 SFATURI DE OPERARE MODUL SUFLANTĂ AVERTISMENT: Folosiți suflanta/aspiratorul/ aspiratorul/mulcigătorul numai la Țineți ferm suflanta cu o mână pe mânerul principal și cu cealaltă mână lumina zilei sau la o lumină artificială bună. Pentru a evita vătămări corporale pe mânerul auxiliar. Măturăți dintr-o parte în alta cu duza la câțiva grave, purtați în permanență...
  • Page 50 Întreținere AVERTISMENT: Citiți ÎNTREAGA secțiune INFORMAȚII IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ de la începutul acestui manual, inclusiv toate textele de la subtitlurile acestuia, înainte de orice operațiune de întreținere a acestui produs. Întreținerea, înlocuirea sau repararea normală a dispozitivelor și sistemelor de control al emisiilor poate fi efectuată...
  • Page 51 ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται- ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση, 12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 12 μηνών για τις μπαταρίες και τους φορτιστές. Η ισχύς της εγγύησης...
  • Page 52 GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli ele routensili sono sta fabbrica secondo gli standard rigorosi, stabili dalla nostra azienda, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. Gli ele routensili della nostra azienda sono forni con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 12 mesi per le ba erie e i caricatori.
  • Page 53: Warranty

    WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
  • Page 54: Garanzia

    GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
  • Page 55 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
  • Page 56 GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.

This manual is also suitable for:

Pro 034285

Table of Contents