Table of Contents
  • Données Techniques
  • Aperçu du Produit
  • Instructions Générales de Sécurité
  • Chargement de la Batterie
  • Précautions à Prendre
  • Remplacement des Lames
  • Entretien des Outils
  • Entretien des Batteries
  • Mesures de Sécurité
  • Sécurité Électrique
  • Sécurité Personnelle
  • Dati Tecnici
  • Panoramica del Prodotto
  • Istruzioni Generali DI Sicurezza
  • Sostituzione Della Lama
  • Manutenzione Della Batteria
  • Precauzioni DI Sicurezza
  • Τεχνικα Δεδομενα
  • Προφυλαξεισ Ασφαλειασ
  • Προσωπική Ασφάλεια
  • Технически Данни
  • Преглед На Продукта
  • Общи Инструкции За Безопасност
  • Предпазни Мерки
  • Предпазни Мерки За Безопасност
  • Tehnični Podatki
  • Splošna Varnostna Navodila
  • Zamenjava Rezila
  • Varnostni Ukrepi
  • Električna Varnost
  • Technikai Adatok
  • Általános Biztonsági Utasítások
  • Az Akkumulátor Karbantartása
  • Biztonsági Óvintézkedések
  • Elektromos Biztonság
  • Date Tehnice
  • Măsuri de Siguranță
  • Warranty
  • Garantie
  • Garanzia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

053064
ART NO:
EC1300
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EN
FR
v2.2
IT
el
BG
SL
HU
RO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Pro EC1300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nakayama Pro EC1300

  • Page 1 EC1300 053064 ART NO: v2.2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 2: Technical Data

    CONTENTS 1. Tool case 2. Electric pruning shears 3. Lithium battery 4. Charger 5. Toolkit TECHNICAL DATA Cutting Diameter (2 STEPS) 0-22/0-28 mm Pruner weight 690 g Battery weight 220 g Motor (BRUSHLESS) 500 W Li-battery 16.8V/2Ah Working time 2-3 hours Charging time 1.5-2 hours Included...
  • Page 3: Proper Use And Maintenance

    MECHANICAL PARTS DIAGRAM 1. Moving blade 2. Shim 3. Dowel 4. Trigger 5. Lithium battery 6. Charger 7. Power switch PROPER USE AND MAINTENANCE 1. Remove the tool, install the lithium battery, press and hold the power switch for three seconds and then let go. After hearing the sound of two drops, it means the battery is powered up properly.
  • Page 4: Blade Replacement

    Blade replacement Disconnect the power to the scissors before such a task Remove the battery to ensure safe working conditions and replace the blade step by step as shown below. 1. Unscrew the screws with a 2. Remove the screws from the 3.
  • Page 5: Safety Precautions

    9. Do not put batteries in water. 10. Do not charge near fire or directly under the sun. 11. Do not drive nails into the batteries, do not hit the batteries with a hammer, do not step on or throw away the batteries. 12.
  • Page 6: Données Techniques

    SOMMAIRE 1. Mallette d'outils 2. Sécateur électrique 3. Batterie au lithium 4. Chargeur 5. Boîte à outils DONNÉES TECHNIQUES Diamètre de coupe (2 ÉTAPES) 0-22/0-28 mm Poids du sécateur 690 g Poids de la batterie 220 g Moteur (sans balais) 500 W Batterie au lithium 16,8V/2Ah...
  • Page 7: Chargement De La Batterie

    DIAGRAMME DES PIÈCES MÉCANIQUES 1. Lame mobile Lame inférieure 3. Cheville 4. Déclencheur 5. Batterie au lithium 6. Chargeur 7. Interrupteur d'alimentation UTILISATION ET ENTRETIEN CORRECTS 1. Retirez l'outil, installez la pile au lithium, appuyez sur l'interrupteur d'alimentation pendant trois secondes, puis relâchez-le. Après avoir entendu le son de deux gouttes, cela signifie que la pile est correctement alimentée.
  • Page 8: Remplacement Des Lames

    Remplacement des lames Débranchez l'alimentation des ciseaux avant d'effectuer une telle tâche. Retirez la batterie pour garantir des conditions de travail sûres et remplacez la lame étape par étape comme indiqué ci-dessous. 2. Retirez les vis du la boucle de 1.
  • Page 9: Mesures De Sécurité

    9. Ne pas mettre les piles dans l'eau. 10. Ne pas charger près d'un feu ou directement sous le soleil. 11. Ne plantez pas de clous dans les piles, ne frappez pas les piles avec un marteau, ne marchez pas sur les piles et ne les jetez pas. 12.
  • Page 10: Dati Tecnici

    CONTENUTI 1. Valigetta portautensili 2. Cesoie elettriche per potatura 3. Batteria al litio 4. Caricabatterie 5. Kit di strumenti DATI TECNICI Diametro di taglio (2 FASI) 0-22/0-28 mm Peso del potatore 690 g Peso della batteria 220 g Motore (senza spazzole) 500 W Batteria al litio 16,8V/2Ah...
  • Page 11 DIAGRAMMA DELLE PARTI MECCANICHE 1. Lama mobile Lama inferiore Vite 4. Innesco 5. Batteria al litio 6. Carica batterie 7. Interruttore di alimentazione USO E MANUTENZIONE CORRETTI 1. Rimuovere l'utensile, installare la batteria al litio, tenere premuto l'interruttore di alimentazione per tre secondi e poi rilasciarlo. Dopo aver sentito il suono di due gocce, significa che la batteria è...
  • Page 12: Sostituzione Della Lama

    Sostituzione della lama Scollegare l'alimentazione delle forbici prima di eseguire tale operazione. Rimuovere la batteria per garantire condizioni di lavoro sicure e sostituire la lama passo dopo passo come mostrato di seguito. 2. Rimuovere le viti dal dado 1. Svitare le viti con un 3.
  • Page 13: Precauzioni Di Sicurezza

    9. Non mettere le batterie in acqua. 10. Non caricare in prossimità di fiamme o direttamente sotto il sole. 11. Non inserire chiodi nelle batterie, non colpire le batterie con un martello, non calpestare o gettare le batterie. 12. Non utilizzare batterie con danni visibili o deformazioni gravi. 13.
  • Page 14: Τεχνικα Δεδομενα

    ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Θήκη εργαλείων 2. Ψαλίδι κλάδου μπαταρίας 3. Μπαταρία λιθίου 4. Φορτιστής 5. Kit συντήρησης ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Διάμετρος κοπής (2 σκάλες) 0-22/0-28mm Βάρος ψαλιδιού κλάδου 690g Βάρος μπαταρίας 220g Kινητήρας (χωρίς ψήκτρες) 500W Μπαταρία λιθίου (Li) 16.8V/2Ah Χρόνος λειτουργίας 2-3 ώρες...
  • Page 15 Eπί μέρους εξαρτήματα 1. Kινούμενη λάμα 2. Κάτω τμήμα 3. Bίδα 4. Σκανδάλη 5. Mπαταρία λιθίου 6. Φορτιστής 7. Διακόπτης ενεργοποίησης ΟΡΘΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 1. Bγάλτε το εργαλείο από το κουτί, τοποθετήστε την μπαταρία λιθίου, πατήστε και κρατήστε πατημένο τον διακόπτη ενεργοποίησης για τρία δευτερόλεπτα και, στη...
  • Page 16 Αντικατάσταση λεπίδας Αποσυνδέστε το εργαλείο από την πηγή ισχύος πριν ξεκινήσετε Αφαιρέστε την μπαταρία για να εξασφαλίσετε ασφαλείς συνθήκες εργασίας και αντικαταστήστε την λεπίδα βήμα προς βήμα ως ακολούθως: 1. Ξεβιδώστε τις βίδες με ένα Αφαιρέστε τις βίδες από 3.Αφαιρέστε το παξιμάδι λεπίδας κατσαβίδι...
  • Page 17: Προφυλαξεισ Ασφαλειασ

    9. Μην βάζετε τις μπαταρίες στο νερό. 10. Μην φορτίζετε κοντά σε φωτιά ή απευθείας κάτω από τον ήλιο. 11. Μην καρφώνετε καρφιά στις μπαταρίες, μην χτυπάτε τις μπαταρίες με σφυρί, μην πατάτε και μην πετάτε τις μπαταρίες. 12. Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες με σοβαρές ορατές ζημιές ή παραμορφώσεις. 13.
  • Page 18: Технически Данни

    СЪДЪРЖАНИЕ 1. Кутия за инструменти 2. Електрически ножици за кастрене 3. Литиева батерия 4. Зарядно устройство 5. Набор от инструменти ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Диаметър на рязане (2 Стъпки) 0-22/0-28 мм Тегло на ножицата 690 g Тегло на батерията 220 g Двигател (безчетков) 500 W Литиева...
  • Page 19: Предпазни Мерки

    СХЕМА НА МЕХАНИЧНИТЕ ЧАСТИ 1. Движещо се острие Долно острие Винт Спусък 5. Литиева батерия 6. Зарядно устройство 7. Превключвател на захранването ПРАВИЛНА УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА 1. Извадете инструмента, поставете литиевата батерия, натиснете и задръжте превключвателя на захранването за три секунди, след което го пуснете.
  • Page 20 Смяна на острието Изключете захранването на ножицата преди такава задача Извадете батерията, за да осигурите безопасни условия на работа, и сменете острието стъпка по стъпка, както е показано по-долу. 1. Отвийте винтовете с 3. Свалете гайката на острието. 2. Отстранете винтовете от отвертка...
  • Page 21: Предпазни Мерки За Безопасност

    9. Не поставяйте батериите във вода. 10. Не зареждайте в близост до огън или директно под слънцето. 11. Не забивайте гвоздеи в батериите, не удряйте батериите с чук, не стъпвайте върху тях и не ги изхвърляйте. 12. Не използвайте батерии със сериозни видими повреди или деформации. 13.
  • Page 22: Tehnični Podatki

    VSEBINE 1. Ohišje za orodje 2. Električne škarje za obrezovanje dreves 3. Litijeva baterija 4. Polnilec 5. Zbirka orodij TEHNIČNI PODATKI Premer rezanja (2 KORAKA) 0-22/0-28 mm Teža obrezovalnika 690 g Teža baterije 220 g Motor (brezkrtačnega) 500 W Litijeva baterija 16,8 V/2Ah Delovni čas 2-3 ure...
  • Page 23 DIAGRAM MEHANSKIH DELOV 1. Premikajoče se rezilo Spodnje rezilo Vijak 4. Sprožilec 5. Litijeva baterija 6. Polnilec 7. Stikalo za napajanje PRAVILNA UPORABA IN VZDRŽEVANJE 1. Odstranite orodje, namestite litijevo baterijo, pritisnite in držite stikalo za vklop tri sekunde ter ga nato spustite. Ko zaslišite zvok dveh kapljic, to pomeni, da je baterija pravilno napolnjena.
  • Page 24: Zamenjava Rezila

    Zamenjava rezila Pred takim opravilom odklopite napajanje škarij. Odstranite baterijo, da zagotovite varne delovne pogoje, in zamenjajte rezilo korak za korakom, kot je prikazano spodaj. 1. Odvijte vijake z izvijač in 2. Odstranite vijake iz zaponko 3. Odstranite matico rezila. odprite pokrov.
  • Page 25: Varnostni Ukrepi

    9. Baterij ne polagajte v vodo. 10. Ne polnite v bližini ognja ali neposredno pod soncem. 11. V baterije ne zabijajte žebljev, baterij ne udarjajte s kladivom, na baterije ne stopajte in jih ne mečite. 12. Ne uporabljajte baterij z vidnimi poškodbami ali deformacijami. 13.
  • Page 26: Technikai Adatok

    TARTALOM 1. Szerszámtáska 2. Elektromos metszőolló 3. Lítium akkumulátor 4. Töltő 5. Eszköztár TECHNIKAI ADATOK Vágási átmérő (2 LÉPÉS) 0-22/0-28 mm Metszőolló súlya 690 g Az akkumulátor súlya 220 g Motor (kefe nélküli) 500 W Lítium akkumulátor 16.8V/2Ah Munkaidő 2-3 óra Töltési idő...
  • Page 27 MECHANIKUS ALKATRÉSZEK DIAGRAMJA 1. Mozgó penge Alsó penge Csavar Ravaszt 5. Lítium akkumulátor 6. Töltő 7. Tápkapcsoló MEGFELELŐ HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS 1. Vegye ki a szerszámot, helyezze be a lítium akkumulátort, tartsa lenyomva a bekapcsolót három másodpercig, majd engedje el. Miután két csepp hangját hallja, ez azt jelenti, hogy az akkumulátor megfelelően be van kapcsolva.
  • Page 28: Az Akkumulátor Karbantartása

    Penge csere Az olló áramellátását ilyen feladat előtt kapcsolja le. A biztonságos munkavégzés érdekében vegye ki az akkumulátort, és az alábbiakban bemutatottak szerint lépésről lépésre cserélje ki a pengét. 1. Csavarja ki a csavarokat egy 2. Távolítsa el a csavarokat a 3.
  • Page 29: Biztonsági Óvintézkedések

    9. Ne tegye az elemeket vízbe. 10. Ne töltse tűz közelében vagy közvetlenül a nap alatt. 11. Ne verjen szöget az akkumulátorokba, ne üsse az akkumulátorokat kalapáccsal, ne lépjen rá az akkumulátorokra, és ne dobja el azokat. 12. Ne használjon olyan akkumulátorokat, amelyeken súlyos látható sérülések vagy deformációk vannak. 13.
  • Page 30: Date Tehnice

    CUPRINS 1. Trusă de scule 2. Foarfece de grădinărit electric 3. Baterie cu litiu 4. Încărcător 5. Set de instrumente DATE TEHNICE Diametrul de tăiere (2 trepte) 0-22/0-28 mm Greutatea foarfecelui 690 g Greutatea bateriei 220 g Motor (fără perii) 500 W Baterie cu litiu 16.8V/2Ah...
  • Page 31 DIAGRAMA PIESELOR MECANICE 1. Lamă mobilă Lama inferioară Șurub 4. Declanșator 5. Baterie cu litiu 6. Încărcător 7. Comutator de alimentare UTILIZAREA ȘI ÎNTREȚINEREA CORESPUNZĂTOARE 1. Scoateți scula, instalați bateria cu litiu, apăsați și mențineți apăsat comutatorul de alimentare timp de trei secunde și apoi lăsați-l să plece. După ce auziți sunetul a două...
  • Page 32 Înlocuirea lamei Deconectați alimentarea foarfecelor înainte de o astfel de sarcină Scoateți bateria pentru a asigura condiții de lucru sigure și înlocuiți lama pas cu pas, așa cum se arată mai jos. 1. Deșurubați șuruburile cu un 2. Îndepărtați șuruburile de la 3.
  • Page 33: Măsuri De Siguranță

    9. Nu introduceți bateriile în apă. 10. Nu încărcați în apropierea focului sau direct sub soare. 11. Nu înfigeți cuie în baterii, nu loviți bateriile cu un ciocan, nu călcați pe ele și nu le aruncați. 12. Nu utilizați baterii care prezintă deteriorări sau deformări vizibile grave. 13.
  • Page 34 ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται- ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση,12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 6 μηνών για τις μπαταρίες. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία...
  • Page 35 GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli ele routensili sono sta fabbrica secondo gli standard rigorosi, stabili dalla nostra azienda, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. Gli ele routensili della nostra azienda sono forni con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 6 mesi per le ba erie. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodo o.
  • Page 36: Warranty

    WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
  • Page 37: Garanzia

    GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
  • Page 38 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
  • Page 39 GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.

This manual is also suitable for:

053064

Table of Contents