CONTENTS 1. Tool case 2. Electric pruning shears 3. Lithium battery 4. Charger 5. Toolkit TECHNICAL DATA Cutting Diameter (2 STEPS) 0-30/0-40 mm Pruner weight 970 g Battery weight 330 g Motor (BRUSHLESS) 1050 W Li-battery 21V/2Ah Working time 2-3 hours Charging time 2-2.5 hours Power display...
MECHANICAL PARTS DIAGRAM 6. Charger 3. Dowel 5. Lithium battery 1. Moving blade 7. Power switch 2. Fixed blade 4. Trigger PROPER USE AND MAINTENANCE 1. Remove the tool, install the lithium battery, turn on the power switch. After hearing a ''beep'', it means that the battery is powered up properly. 2.Quickly pull the trigger 3/4 times, the speed with which you pull should be very fast, the machine will start.
Blade replacement Disconnect the power to the scissors before such a task Remove the battery to ensure safe working conditions and replace the blade step by step as shown below. 1. Use a Philips screwdriver to loosen the two screws on the top cover and remove the top cover, as shown in the figure. 2.
9. Do not put batteries in water. 10. Do not charge near fire or directly under the sun. 11. Do not drive nails into the batteries, do not hit the batteries with a hammer, do not step on or throw away the batteries. 12.
SOMMAIRE 1. Mallette d'outils 2. Sécateur électrique 3. Batterie au lithium 4. Chargeur 5. Boîte à outils DONNÉES TECHNIQUES Diamètre de coupe (2 ÉTAPES) 0-30/0-40 mm 970 g Poids du sécateur 330 g Poids de la batterie Moteur (sans balais) 1050 W Batterie au lithium 21V/2Ah...
Page 7
DIAGRAMME DES PIÈCES MÉCANIQUES 6. Chargeur 1. Lame mobile 5. Batterie au lithium 3. Cheville Lame fixe 4. Déclencheur 7. Interrupteur d'alimentation UTILISATION ET ENTRETIEN CORRECTS 1. Retirez l'outil, installez la batterie au lithium, allumez l'interrupteur d'alimentation. Après avoir entendu un ''bip'', cela signifie que la batterie est correctement alimentée.
Remplacement des lames Débranchez l'alimentation des ciseaux avant d'effectuer une telle tâche. Retirez la batterie pour garantir des conditions de travail sûres et remplacez la lame étape par étape comme indiqué ci-dessous. 1. Utilisez un tournevis Philips pour desserrer les deux vis du capot supérieur et retirez ce dernier, comme indiqué sur la figure. 2.
9. Ne pas mettre les piles dans l'eau. 10. Ne pas charger près d'un feu ou directement sous le soleil. 11. Ne plantez pas de clous dans les piles, ne frappez pas les piles avec un marteau, ne marchez pas sur les piles et ne les jetez pas. 12.
CONTENUTI 1. Valigetta portautensili 2. Cesoie elettriche per potatura 3. Batteria al litio 4. Caricabatterie 5. Kit di strumenti DATI TECNICI Diametro di taglio (2 FASI) 0-30/0-40 mm 970 g Peso del potatore 330 g Peso della batteria Motore (senza spazzole) 1050 W Batteria al litio 21V/2Ah...
Page 11
DIAGRAMMA DELLE PARTI MECCANICHE 6. Carica batterie Vite 1. Lama mobile 5. Batteria al litio Lama fissa 4. Innesco 7. Interruttore di alimentazione USO E MANUTENZIONE CORRETTI 1. Rimuovere l'utensile, installare la batteria al litio e accendere l'interruttore di alimentazione. Dopo aver sentito un ''bip'', significa che la batteria è alimentata correttamente.
Sostituzione della lama Scollegare l'alimentazione delle forbici prima di eseguire tale operazione. Rimuovere la batteria per garantire condizioni di lavoro sicure e sostituire la lama passo dopo passo come mostrato di seguito. 1. Utilizzare un cacciavite Philips per allentare le due viti del coperchio superiore e rimuoverlo, come mostrato in figura. 2.
9. Non mettere le batterie in acqua. 10. Non caricare in prossimità di fiamme o direttamente sotto il sole. 11. Non inserire chiodi nelle batterie, non colpire le batterie con un martello, non calpestare o gettare le batterie. 12. Non utilizzare batterie con danni visibili o deformazioni gravi. 13.
Eπί μέρους εξαρτήματα 6. Φορτιστής 1. Kινούμενη λάμα 3. Bίδα 5. Mπαταρία λιθίου 2. Κάτω τμήμα 4. Σκανδάλη 7. Διακόπτης ενεργοποίησης ΟΡΘΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Bγάλτε το εργαλείο από το κουτί, τοποθετήστε την μπαταρία λιθίου, πατήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης. Αφού ακούσετε ένα χαρακτηριστικό ηχητικό σήμα, αυτό...
Page 16
Αντικατάσταση λεπίδας Αποσυνδέστε το εργαλείο από την πηγή ισχύος πριν ξεκινήσετε Αφαιρέστε την μπαταρία για να εξασφαλίσετε ασφαλείς συνθήκες εργασίας και αντικαταστήστε την λεπίδα βήμα προς βήμα ως ακολούθως: 1. Χρησιμοποιήστε ένα σταυροκατσάβιδο για να χαλαρώσετε τις δύο βίδες στο επάνω κάλυμμα και αφαιρέστε το επάνω κάλυμμα, όπως φαίνεται στην εικόνα.
9. Μην βάζετε τις μπαταρίες στο νερό. 10. Μην φορτίζετε κοντά σε φωτιά ή απευθείας κάτω από τον ήλιο. 11. Μην καρφώνετε καρφιά στις μπαταρίες, μην χτυπάτε τις μπαταρίες με σφυρί, μην πατάτε και μην πετάτε τις μπαταρίες. 12. Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες με σοβαρές ορατές ζημιές ή παραμορφώσεις. 13.
СЪДЪРЖАНИЕ 1. Кутия за инструменти 2. Електрически ножици за кастрене 3. Литиева батерия 4. Зарядно устройство 5. Набор от инструменти ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Диаметър на рязане (2 Стъпки) 0-30/0-40 мм 970 g Тегло на ножицата 330 g Тегло на батерията 1050 W Двигател...
СХЕМА НА МЕХАНИЧНИТЕ ЧАСТИ 6. Зарядно устройство Винт 1. Движещо се острие 5. Литиева батерия Спусък Долно острие 7. Превключвател на захранването ПРАВИЛНА УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА 1. Извадете инструмента, поставете литиевата батерия и включете превключвателя за захранване. След като чуете "звуков сигнал", това означава, че батерията...
Page 20
Смяна на острието Изключете захранването на ножицата преди такава задача Извадете батерията, за да осигурите безопасни условия на работа, и сменете острието стъпка по стъпка, както е показано по-долу. 1. Използвайте отвертка Philips, за да разхлабите двата винта на горния капак и свалете горния капак, както е показано на фигурата. 2.
9. Не поставяйте батериите във вода. 10. Не зареждайте в близост до огън или директно под слънцето. 11. Не забивайте гвоздеи в батериите, не удряйте батериите с чук, не стъпвайте върху тях и не ги изхвърляйте. 12. Не използвайте батерии със сериозни видими повреди или деформации. 13.
VSEBINE 1. Ohišje za orodje 2. Električne škarje za obrezovanje dreves 3. Litijeva baterija 4. Polnilec 5. Zbirka orodij TEHNIČNI PODATKI Premer rezanja (2 KORAKA) 0-30/0-40 mm 970 g Teža obrezovalnika 330 g Teža baterije 1050 W Motor (brezkrtačnega) Litijeva baterija 21V/2Ah Delovni čas 2-3 ure...
Page 23
DIAGRAM MEHANSKIH DELOV 6. Polnilec Vijak 1. Premikajoče se rezilo 5. Litijeva baterija Spodnje rezilo 4. Sprožilec 7. Stikalo za napajanje PRAVILNA UPORABA IN VZDRŽEVANJE 1. Odstranite orodje, namestite litijevo baterijo in vklopite stikalo za napajanje. Ko zaslišite pisk, to pomeni, da je baterija pravilno napolnjena. 2.
Zamenjava rezila Pred takim opravilom odklopite napajanje škarij. Odstranite baterijo, da zagotovite varne delovne pogoje, in zamenjajte rezilo korak za korakom, kot je prikazano spodaj. 1. S Philipsovim izvijačem sprostite dva vijaka na zgornjem pokrovu in odstranite zgornji pokrov, kot je prikazano na sliki. 2.
9. Baterij ne polagajte v vodo. 10. Ne polnite v bližini ognja ali neposredno pod soncem. 11. V baterije ne zabijajte žebljev, baterij ne udarjajte s kladivom, na baterije ne stopajte in jih ne mečite. 12. Ne uporabljajte baterij z vidnimi poškodbami ali deformacijami. 13.
TARTALOM 1. Szerszámtáska 2. Elektromos metszőolló 3. Lítium akkumulátor 4. Töltő 5. Eszköztár TECHNIKAI ADATOK Vágási átmérő (2 LÉPÉS) 0-30/0-40 mm 970 g Metszőolló súlya 330 g Az akkumulátor súlya Motor (kefe nélküli) 1050 W Lítium akkumulátor 21V/2Ah Munkaidő 2-3 óra 2-2.5 óra Töltési idő...
MECHANIKUS ALKATRÉSZEK DIAGRAMJA 6. Töltő Csavar 1. Mozgó penge 5. Lítium akkumulátor Alsó penge Ravaszt 7. Tápkapcsoló MEGFELELŐ HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS 1. Vegye ki a szerszámot, helyezze be a lítium akkumulátort, kapcsolja be a hálózati kapcsolót. Miután meghallotta a ''sípoló hangot'', ez azt jelenti, hogy az akkumulátor megfelelően be van kapcsolva.
Penge csere Az olló áramellátását ilyen feladat előtt kapcsolja le. A biztonságos munkavégzés érdekében vegye ki az akkumulátort, és az alábbiakban bemutatottak szerint lépésről lépésre cserélje ki a pengét. 1. Egy Philips csavarhúzóval lazítsa meg a felső fedél két csavarját, és vegye le a felső fedelet az ábrán látható módon. 2.
9. Ne tegye az elemeket vízbe. 10. Ne töltse tűz közelében vagy közvetlenül a nap alatt. 11. Ne verjen szöget az akkumulátorokba, ne üsse az akkumulátorokat kalapáccsal, ne lépjen rá az akkumulátorokra, és ne dobja el azokat. 12. Ne használjon olyan akkumulátorokat, amelyeken súlyos látható sérülések vagy deformációk vannak. 13.
CUPRINS 1. Trusă de scule 2. Foarfece de grădinărit electric 3. Baterie cu litiu 4. Încărcător 5. Set de instrumente DATE TEHNICE Diametrul de tăiere (2 trepte) 0-22/0-28 mm Greutatea foarfecelui 690 g Greutatea bateriei 220 g Motor (fără perii) 500 W Baterie cu litiu 16.8V/2Ah...
Page 31
DIAGRAMA PIESELOR MECANICE 6. Încărcător Șurub 1. Lamă mobilă 5. Baterie cu litiu Lama inferioară 4. Declanșator 7. Comutator de alimentare UTILIZAREA ȘI ÎNTREȚINEREA CORESPUNZĂTOARE 1. Scoateți scula, instalați bateria cu litiu, porniți comutatorul de alimentare. După ce auziți un ''bip'', înseamnă că bateria este alimentată corect. Apăsați rapid de 3/4 ori trăgaciul, viteza cu care trageți trebuie să...
Page 32
Înlocuirea lamei Deconectați alimentarea foarfecelor înainte de o astfel de sarcină Scoateți bateria pentru a asigura condiții de lucru sigure și înlocuiți lama pas cu pas, așa cum se arată mai jos. 1. Folosiți o șurubelniță Philips pentru a slăbi cele două șuruburi de pe capacul superior și scoateți capacul superior, așa cum se arată în figură. 2.
9. Nu introduceți bateriile în apă. 10. Nu încărcați în apropierea focului sau direct sub soare. 11. Nu înfigeți cuie în baterii, nu loviți bateriile cu un ciocan, nu călcați pe ele și nu le aruncați. 12. Nu utilizați baterii care prezintă deteriorări sau deformări vizibile grave. 13.
Page 34
ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται- ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση, 12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 12 μηνών για τις μπαταρίες και τους φορτιστές. Η ισχύς της εγγύησης...
Page 35
GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli ele routensili sono sta fabbrica secondo gli standard rigorosi, stabili dalla nostra azienda, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. Gli ele routensili della nostra azienda sono forni con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 12 mesi per le ba erie e i caricatori.
WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
Page 38
ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
Page 39
GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.