Page 3
Bevezető Köszönjük, hogy egy iWELD hegesztő vagy plazmavágó gépet választott és használ! Célunk, hogy a legkorszerűbb és legmegbízhatóbb eszközökkel támogassuk az Ön munkáját, legyen az otthoni barkácsolás, kisipari vagy ipari feladat. Eszközeinket, gé- peinket ennek szellemében fejlesztjük és gyártjuk. Minden hegesztőgépünk alapja a fejlett inverter technológia melynek előnye, hogy nagymértékben csökken a fő...
Page 4
FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem! Ha nem körültekintően dolgoznak könnyen bal- esetet, sérülést okozhat a kezelőnek illetve a környezetében tartózkodóknak. Ezért a műveleteket csakis a biztonsági intézkedések szigorú betartásával végezzék! Olvassa el fi gyelmesen jelen útmutatót a gép beüzemelése és működtetése előtt! •...
Page 5
AZ ELEKTROMÁGNESES KOMPATIBILITÁSRA VONATKOZÓ ÓVINTÉZKEDÉSEK 1 Általános megállapítások A hegesztés elektromágneses interferenciát okozhat. Az ívhegesztő berendezések interferencia-kibocsátása a megfelelő telepítési módszerekkel és helyes használattal minimalizálható. Az ívhegesztő gépekre az A osztály határértékei vonatkoznak (minden alkalomra érvényesek, kivéve a nyilvános kisfeszültségű elektromos hálózatok által működtetett lakóterületeket). Figyelmeztetés: Az A osztályú...
Page 6
Fő paraméterek GORILLA POWERTIG 200 AC/DC 800TIG200ACDC Inverter típusa IGBT Vízhűtés Ívgyújtás módja Programhelyek száma Vezeték nélküli távvezérlés Távvezérlés hegesztőpisztolyról Digitális kezelőfelület Analóg kezelőfelület AC AWI AC PULSE AWI DC AWI DC PULSE AWI ...
Page 7
2. Beüzemelés 2-1. Elhelyezés-munkakörnyezet A hegesztőgépet esőmentes helyen üzemeltesse! Vezetőképes idegen tárgy ne kerüljön a hegesz- Óvja a közvetlen napsugárzástól és törekedjen az tőgép belsejébe. alacsony por- és páratartalomra! (helységhőmér- séklet 10 C - 40 Tartson 20 cm távolságot a hegesztőgép elhelye- A hegesztést szélmentes helyen végezze! zésekor a faltól! (Használjon szélfogót, stb.)
Page 8
2-3. A hegesztőgép elő- és hátoldali csatlakozásai Pozitív kimeneti csatlakozó Pozitív kimeneti csatlakozó Lábpedál csatlakozó Hálózati csatlakozókábel Vezérlőkábel csatlakozó Gáz bemeneti csatlakozó Gáz kimeneti csatlakozó Földelő csavar...
Page 9
2-4. Beüzemelés AWI módban 1. TIG hegesztőgépek feszültség kiegészítő rendszerrel szereltek, így ha 15%-al csökken a hálózati feszültség, a gép még működik. Ha hosszú vezetéket használ a feszültség csökken. Javasoljuk, növelje az kábelkeresztmetsze- tet. Ha a vezeték túl hosszú, rendellenes működést okozhat, ezért a megfelelő hosszt válassza. A szellőzőnyílást hagyja szabadon a hűtőrendszer működése érdekében.
Page 10
Működés Kezelőpanel elemei Gáz előáramlás idő 0-1 mp Csúcsáram 10-200A Bázisáram 10-90% Lefutás idő 1-10 mp Állapotjelző Ha a hegesztőgép rendellenes állapotot érzékel a lámpa világít. Hővédelem állapot jelző Ha a gép sokáig túlterhelés alatt működik, a lámpa világít. Főkapcsoló Gáz utóáramlás ideje 1-10 mp.
Page 11
3-2. Hegesztési módok leírása 3-2-1. Bevont elektródás (MMA) hegesztés Hegesztőáram és -feszültség változása a hegesztés fázisaiban Magyarázat: t0: készenlét: a hegesztőáram értéke 0; a feszültség értéke az üresjárati feszültség(U2). t1: Hot Start - ív gyújtási fázis: a hegesztőáram ívgyújtáskor előre programozott módon emelkedik (I1).
Page 12
3-2-2. DC AWI hegesztés DC TIG - Hegesztőáram és -feszültség változása a hegesztés fázisaiban DC AWI hegesztési módban 8 hegesztési paraméter változtatható az alábbiak szerint:. - Hegesztőáram (I3): A mindenkori műszaki követelményeknek megfelelően kell beállítani. - Kezdőáram(I1): A hegesztőpisztoly kapcsolójának megnyomásával kezdődik az ívgyújtási fázis, kezdő...
Page 13
3-2-3. DC impulzus AWI hegesztés Impulzus AWI üzemmódban az összes DC AWI paraméter változtatható, kivéve az aktuális (I3) és további 4 beállítható paraméter áll rendelkezésre. Az értékeket a mindenkori műszaki követelményeknek megfelelően kell beállítani. - Csúcsáram (Ip): egy impulzuson belüli legmagasabb áramerősség. - Bázisáram (Ib):egy impulzuson belüli legalacsonyabb áramerősség.
Page 14
3-2-5. Impulzusos AC AWI hegesztés Hegesztőáram és -feszültség változása a hegesztés fázisaiban impulzusos AC AWI módban Az AC impulzusos AWI hegesztés szinte megegyezik az AC négyszög hullámú AWI hegesztéssel. A különbség, hogy nem állandó árammal történik a hegesztés, hanem egy alapáram tartja fenn az elektromos ívet és az olvasztást nagyobb áramerősséggel történik.
Page 15
- Csatlakoztassa a testkábelt a pozitív (+) pólushoz! - Alkalmazzon gázszelepes AWI pisztolyt a negatív pólusba csatlakoztatva (-)! - Csatlakoztassa a pisztoly gázvezetékét a megfelelő aljzatra! - Állítsa be a 2T-AWI vagy4T-AWI üzemmódot a 16-os gombbal! - Állítsa be a kívánt hegesztőáramot (Javaslat: 30A/mm alapértékkel számoljon, és a finombeállí- tást a munkadarabnak megfelelően végezze el!) - Állítsa be az kráterfeltöltés és gáz utóáramlás idejét.
Page 16
Óvintézkedések Munkaterület 1. A hegesztőkészüléket pormentes, korróziót okozó gáz, gyúlékony anyagoktól mentes, maxi- mum 90% nedvességtartalmú helyiségben használja! 2. A szabadban kerülje a hegesztést, hacsak nem védett a napfénytől, esőtől, hótól. A munkaterület hőmérséklete -10°C és +40°C között legyen! 3. Faltól a készüléket legalább 30 cm-re helyezze el! 4.
Page 17
CUTTING EDGE WELDING CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT MINŐSÉGI TANUSÍTVÁNY Forgalmazó: IWELD Kft. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc út 90/B Tel: +36 24 532-625 info@iweld.hu www.iweld.hu GORILLA POWERTIG 200 AC/DC Termék: AWI/MMA kétfunkciós IGBT technológiás AC/DC hegesztő inverter Alkalmazott szabályok (1): EN 60204-1:2005...
Page 19
CUTTING EDGE WELDING MANUAL DE UTILIZARE Aparate de sudura AC/DC TIG/MMA GORILLA POWERTIG 200 AC/DC...
Page 21
Introducere Vă mulţumim că aţi ales şi utilizaţi aparatul de sudare şi de tăiere iWELD! Scopul nos- tru este acela de a sprijini munca d-voastră prin cele mai moderne şi fi abile mijloace, fi e că este vorba de lucrări casnice de bricolaj, de sarcini industriale mici sau mari.
Page 22
ATENTIE! Pentru siguranţa dumneavoastră şi a celor din jur, vă rugăm să citiţi acest manual înainte de instalarea şi utilizarea echipamentului. Vă rugăm să folosiţi echipament de protecţie în timpul sudării sau tăierii. Pentru mai multe detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare. •...
Page 23
PRECAUŢII CU PRIVIRE LA COMPATIBILITATEA ELECTROMAGNETICĂ 1. Informaţii generale Sudura poate cauza interferenţă electromagnetică. Emisiile de interferenţă ale echipamentului de sudură cu arc electric pot fi reduse prin adoptarea unei metode adecvate de instalare şi a unei metode corecte de utilizare. Produsele descrise în cadrul prezentului manual aparţin limitei echipamentelor de clasă...
Page 24
Primele parametrii GORILLA POWERTIG 200 AC/DC 800TIG200ACDC Numar articol Tip invertor IGBT Racitor de apa Aprindere arc Numărul de program Comandă la distanţă fără fir Comandă la distanţă din pistolul de sudare Controlul digital Controlul analog ...
Page 25
2. Punerea în funcţiune 2-1. Localizare Aparatul de sudare se va utiliza într-un loc ferit de Se va evita ca obiecte străine, conductoare să ploaie! Se va feri de acţiunea directă a razelor pătrundă în interiorul aparatului de sudare. solare şi se vaurmări conţinutul redus de praf şi de vapori! (temperatura încăperii 10 C - 40...
Page 26
2-3. Conexiunile frontale şi posterioare ale aparatului de sudare Bornă de ieşire - positiv Bornă de ieşire - positiv Remote Cablu de alimentare Conectorul tortei de sudură TIG Bornă de intrare gaz de protecţie Bornă de ieşire gaz de protecţie împământare...
Page 27
2-4. Punerea în funcţiune în mod AWI 1. Aparatele de sudare de tip TIG sunt prevăzute cu sistem de compensare a tensiunii, astfel că aparatul funcţionează şi în situaţia în care tensiunea cade cu 15%. În situaţia în care utilizaţi un cablu lung, tensiunea va cădea.
Page 28
3. Funcţionarea 3-1. Elementele panoului de comandă Timp pre-flux 0-1 mp Curent iniţial 10-200A Curent de bază 10-90% Timp ascendent 1-10 mp Indicator de stare Indicator - supracurent/supraincalzire Comutator principal Timp post-flux 1-10 mp. Echilibru AC 20-80% Factor de umplere 10-90% Frecvenţă...
Page 29
3-2. Descriere moduri sudură 3-2-1. Sudură MMA Schimbare curent şi voltaj în timpul MMA Notă: t0: Standby: Fără curent de sudură; voltajul de ieşire este voltaj fără sarcină (U2). t1: Start la cald - fază aprindere arc: valoarea curentului de aprindere arc este pre-programată (I1).
Page 30
3-2-2. Sudură DC TIG DC TIG - Schimbarea curentului în timpul procesului de sudură În modul DC TIG, 8 parametri ajustabili sunt disponibili pentru acest dispozitiv. Descrieţi aşa cum se arată mai jos. - Curent (I3): Acest parametru poate fi setat în conformitate cu propriile cerinţe tehnice ale utilizatorilor.
Page 31
3-2-3. Sudură DC PULS TIG În modul TIG pulsat, toţi parametrii DC TIG cu excepţia curentului (I3) şi alţi 4 parametri ajustabili sunt disponibili pentru acest aparat. Descrieţi aşa cum se arată mai jos. Valorile trebuie ajustate în conformitate cu cerinţele tehnice ale curentului. Ar trebui ajustat în conformitate cu cerinţele tehnice ale utilizatorilor.
Page 32
3-2-5. Sudură DC PULS TIG Schimbare curent AC Puls TIG în timpul procesului de sudur ă Sudura TIG pulsată AC este aproape aceeaşi cu sudura TIG undă pătrată AC, iar ceea ce le diferenţiază este că în Sudura TIG pulsată AC, curentul de sudură variază odată cu pulsul curentul de vârf şi de bază...
Page 33
- Conectaţi cablul de împământare la polul pozitiv (+) ! - Folosiţi o torţă TIG conectată la polul negativ (-)! - Setaţi aparatul în modul TIG-2T sau TIG-4T! - Setaţi curentul de sudură. - Ajustaţi post-fluxul de gaz şi timpul descendent pe panoul de control. - Păstraţi distanţa dintre tungsten şi piesă...
Page 34
Măsuri de precauţie Spaţiul de lucru 1. Aparatul de sudare se va utiliza într-o încăpere fără praf, fără gaze corozive, fără materiale infl amabile, cu conţinut de umiditate de maxim 90%. 2. Se va evita sudarea în aer liber, cu excepţia cazurilor în care operaţiunea este efectuată ferit de razele solare, de ploaie, de căldură;...
Page 35
CUTTING EDGE WELDING CERTIFICAT DE CONFORMITATE CERTIFICAT DE CALITATE Furnizorul: IWELD Ltd. 2314 Halásztelek Strada II. Rákóczi Ferenc nr. 90/B Tel: +36 24 532-625 info@iweld.hu www.iweld.ro Aparate de sudura AC/DC TIG/MMA Produsul: GORILLA POWERTIG 200 AC/DC Standardele aplicate (1): EN 60204-1:2005...
Page 37
CUTTING EDGE WELDING NÁVOD NA OBSLUHU Zvárací invertor pre zváranie MMA a TIG ACDC s technológiou IGBT GORILLA POWERTIG 200 AC/DC...
Page 38
OBSAH ÚVOD POZOR HLAVNÉ PARAMETRE INŠTALÁCIA PREVÁDZKA OPATRENIA, ÚDRŽBA...
Page 39
ÚVOD V prvom rade sa chceme poďakovať, že ste si vybrali IWELD zváracie alebo rezacie zariadenia. Naším cieľom je podporovať Vašu prácu s najmodernejšími a spoľahlivými nástrojmi pre domáce aj priemyselné použitie. V tomto duchu teda vyvíjame naše zariadenia a nástroje. Všetky naše zváracie a rezacie zariadenia sú na báze pokročilej invertoro- vej technológie, pre zníženie hmotnosti a rozmerov hlavného transformátora.
Page 40
POZOR! Zváranie a rezanie môže byť nebezpečné pre používateľa stroja i osoby v okolí stroje. V prípade keď je stroj nesprávne používaný môže spôsobiť nehodu. Preto pri používaní musia byť prísne dodržané všetky príslušné bezpečnostné predpisy. Pred prvým zapnu- tím stroja si pozorne prečítajte tento návod na obsluhe. ●...
Page 41
UPOZORNENIA NA ELEKTROMAGNETICKÚ KOMPATIBILITU 1 Všeobecne Zváranie môže spôsobiť elektromagnetické rušenie. Interferenčné vyžarovanie oblúkového zváracieho zariadenia sa môže minimalizovať prijatím správnej inštalácie a metódy správneho používania. Vý- robky popísané v tejto príručke patria do limitu vybavenia triedy A (platí pre všetky príležitosti okrem obytných oblastí...
Page 42
1. Hlavné parametre GORILLA POWERTIG 200 AC/DC 800TIG200ACDC Obj. č. Typ invertoru IGBT Vodné chladenie Zapaľovanie Počet programov Bezkáblové diaľkové ovládanie Diaľkové ovládanie na horáku Digitálny ovládaci panel Analógovy ovládaci panel AC TIG AC PULSE TIG ...
Page 43
2. INŠTALÁCIA 2-1. Umiestnenie Zváracie zariadenie má byť umiestnené mimo Chráňte pred vniknutím vodivých častí do za- dažďa. Chráňte pred priamym slnečným svet- riadenia. lom a držte mimo prašného a vlhkého prostredia. Teplota prostredia 10 °C – 40°C Dodržujte vzdialenosť min 20 cm od stien. Ak 2 Zvárajte v bezveternom prostredí...
Page 44
2-3. Pripojenia na zváracie zariadenie Kladná svorka Záporná svorka Remote Elektrický prípojný kábel Vstupný konektor na pripojenie Konektor ovládacieho kábla ochranného plynu Výstupný konektor na pripojenie ochranného plynu Uzemňovacia skrutka...
Page 45
2.4. Inštalácia pre TIG zváranie 1. TIG zváracie zariadenia sú vybavené systémom korekcie vstupného napätia, preto aj pri po- klese napätia o 15% zariadenie stále funguje. Ak používate dlhé prívodné elektriocké káble, napätie na konci klesá. Preto odporúčame použiť prívodný kábel s vačším priemerom. Ale keď...
Page 46
3. PREVÁDZKA 3-1. Ovládací panel 0-1 mp Predfuk plynu 10-200A Zvárací prúd Základný prúd 10-90% Čas výbehu 1-10 mp Alarm Alarm Hlavný vypínač Dofuk plynu 1-10 mp. AC balance 20-80% 10-90% Šírka pulzu 0,5-300 Hz Frekvencia pulzu 12 Arc Force 0-100A 13 Impulzus ki/be Tlačidlo na výber C/DC...
Page 47
3-2. Welding Modes Desription 3-2-1. MMA zváranie Zmena prúdu a napätia počas ROZ Poznámka: t0: pohotovostný režim: žiadny zvárací prúd; výstupné napätie je napätie bez záťaže (U2. t1: Hot Start -Fáza zapaľovania v oblúku: hodnota napätia zapaľovania oblúka je naprogramo- vaná...
Page 48
3-2-2. Zváranie DC TIG TIG - Zmena prúdu počas zváracieho procesu V režime DC TIG je pre tento stroj k dispozícii 8 nastaviteľných parametrov. Popísané sú nižšie. - Prúd (I3): Tento parameter je možné nastaviť podľa vlastných technických skúseností a požia- daviek užívateľa.
Page 49
3-2-3. Zváranie DC PULSE TIG V pulznom režime TIG sú pre tento stroj k dispozícii všetky parametre DC TIG a ďalších 4 nastavi- teľných parametrov s výnimkou prúdu (I3). Popisáné sú nižšie. - Špičkový prúd (Ip): Mal by sa prispôsobiť podľa technických požiadaviek používateľa. - Základný...
Page 50
3-2-5. Zváranie AC PULSE TIG AC Pulz TIG, zmena zváracieho prúdu počas procesu zvárania AC pulzné TIG zváranie je takmer totožné s AC zváraním so štvorcovou vlnou TIG a to, s čím sa odlišuje, je to, že v AC pulznom zváraní TIG sa zvárací prúd mení s impulzom a špičkovým prú- dom a základným prúdom, pretože zvárací...
Page 51
Zapnite zváračku s hlavným vypínačom, ventilátor začne pracovať. - Zapnite tlačidlo plynu, nastavte prietok plynu na požadovanú úroveň. - Nastavte pulzné parametre podľa požadovaného zváracieho úkonu. - Zapnite tlačidlo zvárania na horáku, elektromagnetický ventil otvorí prúdenie plynu, ktorý prúdi cez horák, ozve sa zvuk vysokofrekvenčného zapaľovacieho prúdu. Ak zvárate prvý krát, tlač- te tlačidlo niekoľko sekúnd aby ochranným plynom bol vyfúknutý...
Page 52
Opatrenia Pracovisko Zaistite, aby pracovisko bolo suché, chránené pred priamym slnečným žiarením, prachom a koróznym plynom. Maximálna vlhkosť vzduchu musí byť pod 80 % a teplota okolia v rozmedzí -10 °C až +40 °C. Bezpečnostné požiadavky Zvárací invertor poskytuje ochranu pred nadmerným napätím, prúdom a prehriatím. Keď nastane niektoré...
Page 53
CUTTING EDGE WELDING CERTIFICATE OF EUROPEAN STANDARD VYHLÁSENIE O ZHODE CERTIFIKÁT CE Výrobca: IWELD Ltd. II. Rákóczi Ferenc 90/B 2314 Halásztelek Maďarsko Tel: +36 24 532-625 info@iweld.hu www.iweld.hu GORILLA POWERTIG 200 AC/DC Výrobok: Zvárací invertor pre zváranie MMA a TIG ACDC s technológiou IGBT Plne zodpovedá...
Page 57
Einleitung Danke, dass Sie sich für eine iWELD Schweißmaschine oder Plasmaschneidanlage entschieden haben! Unser Ziel ist, Ihnen die aktuellsten und zuverlässigsten Werkzeuge zur Verfügung zu stellen, um Ihre Arbeit zu unterstützen, sei es hausgemacht, handwerklich oder indust- riell. Wir entwickeln und fertigen unsere Geräte und Maschinen in diesem Sinne.
Page 58
ACHTUNG! Für Ihrer Sicherheit und der Sicherheit der Personen aus Ihrer Umgebung bitten wir Sie, sie sollen diese Bedienungsanleitungen vor dem Installieren und der Benutzung der Ausrüstung lesen. bitte benutzen Sie die Schutzausrüstungen während der Schweiß- und Schneidearbeiten. Für mehrere Details lesen die die Benutzungsanleitungen. ●...
Page 59
PRECAUTIONS TO ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY 1 General Welding may cause electromagnetic interference. The interference emission of arc welding equipment can be minimized by adopting proper installa- tion method and correct use method. The products described in this manual belong to the limit of class A equipment (applies to all occa- sions except the residential areas powered by public low-voltage power system).
Page 60
Technischen Daten GORILLA POWERTIG 200 AC/DC 800TIG200ACDC Artikelnummer Inverter typ IGBT Wasserkühlung Zündung Anzahl der Programme Fernbedienung Entfernt von dem Schweißbrenner Digital Control Analog Control AC WIG AC PULSE WIG DC WIG ...
Page 61
2. Inbetriebnahme 2-1. Anordnung Stellen Sie die Schweißmaschine ohne direkte Ein leitfähiger Fremdkörper kann nicht in die Sonneneinstrahlung, geringe Luftfeuchtigkeit Schweißstromversorgung gelangen! und wenig Staub in den regendichten Raum. (Raumtemperatur 10 ° C -40 ° C). Halten Sie die Schweißstromversorgung über Führen Sie das Schweißen an der Stelle ohne 20 cm von der Wand entfernt! Wind durch (benutzen Sie die Windschutz-...
Page 62
2-3. Vorderen und hinteren Anschlüsse für die Schweißgerät Positive Ausgangsanschluss Negative Ausgangsanschluss Fußpedal anschluss Stromkabel Steuerkabel Anschluss Anschluss Schutzgas Schutzgas Ausgangsanschluss Földelő csavar...
Page 63
2-4. Installation WIG 1. WIG-Schweißmaschinen wurden Hilfsenergiesystem installiert, so dass, wenn die Spannung um 15% reduziert wird, das Gerät funktioniert nicht. Wenn Sie eine lange Kabel verringert die Spannung. Es wird empfohlen, den Durchmesser zu erhöhen, aber wenn die Zeile zu lang ist, kann es zu Fehlfunktionen führen.
Page 64
3. Betrieb 3-1. Bedienfeldoptionen Gasvorströmzeit 0-1 mp Schweißstrom 10-200A Basiststrom 10-90% Down-Slope Zeit 1-10 mp Status LED Wenn das Schweißgerät einen abnor- malen Zustand erkennt, leuchtet die Lam- Wärmeschutz-Statusanzeige Wenn das Gerät längere Zeit überlastet ist, leuchtet die Lampe. Hauptschalter Gasnachströmzeit 1-10 mp.
Page 65
3-2. Welding Modes Desription 3-2-1. MMA welding Current and Voltage Change during MMA Hinweis: t0: Standby: Kein Schweißstrom; Ausgangsspannung ist die Leerlaufspannung (U2). t1: Hot Start - Zündphase des Lichtbogens: Der Wert des Lichtbogenzündstroms ist vorprogrammiert (I1). t2: Lichtbogenbrennen: Der Schweißstrom ist der empfohlene, voreingestellte Strom (I2). t3: Arc Force (Kurzschlusstransfer): Der aktuelle Wert ist der voreingestellte Arc Force-Strom (I3).
Page 66
3-2-2. DC WIG Schweißen DC WIG - Stromänderung während des Schweißprozesses Im DC TIG-Modus stehen 8 einstellbare Parameter für dieses Gerät zur Verfügung. Beschreibe sie wie folgt. - Current (I3): Dieser Parameter kann entsprechend den eigenen technischen Anforderungen eingestellt werden. - Anfangsstrom (I1): Dies ist der Strom, wenn der Lichtbogen durch Drücken des Brennertasters gezündet wird, und sollte entsprechend den technischen Anforderungen des Benutzers eingestellt werden.
Page 67
3-2-3. DC WIG Impulsschweißen DC WIG Impulsschweißen- Stromänderung während des Schweißprozesses Im WIG Impulsschweißen Modus stehen für dieses Gerät alle DC-WIG-Parameter außer Strom (I3) und weitere 4 einstellbare Parameter zur Verfügung. Beschreibe sie wie folgt. Die Werte müssen entsprechend den aktuellen technischen Anforderungen angepasst werden. Sie sollte gemäß...
Page 68
3-2-5. AC WIG Impulsschweißen AC WIG-Impulsschweißen Stromänderung während des Schweißprozesses AC-gepulstes WIG-Schweißen ist fast das Gleiche wie AC-Rechteck-WIG-Schweißen, und was sie unterscheidet ist, dass beim Wechselstrom-gepulsten WIG-Schweißen der Schweißstrom mit dem Impuls variiert und Spitzenstrom und Basisstrom erzeugt werden, da der Schweißstrom gesteuert wird durch ein niederfrequenter Impuls.
Page 69
- Verbinden Sie das Massekabel an den Pluspol - Verwenden eines Gasventils WIG-Brenner, mit dem negativen Pol verbunden - Verbinden Sie das WIG-Brenner Gasschlauch an die entsprechende Anschluss. - Stellen Sie den 2T-WIG oder 4T-WIG mod mit der Taste 3! - Stellen Sie den gewünschten Schweißstrom (Hinweis: Zählen Sie mit 30A / mm Basis und die Anpassungen sollten gemäß...
Page 70
Vorsichtsmaßnahmen Arbeitsplatz 1. Der Schweißapparat wird in einem Raum ohne Staub, korrosiven Gasen, brennbare Materialien benutzt, welches eine Feuchtigkeit von höchstens 90% haben soll. 2. Das Schweißen im Freien muss vermieden werden, mit Ausnahme der Fälle in welchen Die Ar- beiten geschützt von Sonnenstrahlen, Regen, Hitze durchgeführt werden;...
Page 71
CUTTING EDGE WELDING KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Lieferant: IWELD Ltd. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc strasse 90/B Tel: +36 24 532-625 info@iweld.hu www.iweld.hu GORILLA POWERTIG 200 AC/DC Produkt: Schweißgerät AC/DC mit 2 Funktionen, WIG/E-HAND Angewendte Standards(1): EN 60204-1:2005 EN 60974-10:2014, EN 60974-1:2013 Das nachfolgend bezeichnete Gerät aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden...
Page 74
INDEX INTRODUCTION WARNING MAIN FEATURES AND PARAMETERS INSTALLATION OPERATION CAUTIONS AND MAINTENANCE...
Page 75
Introduction First of all, thank you for choosing an IWELD welding or cutting machine! Our mission is to support your work with the most up-to-date and reliable tools both for DIY and industrial application. We develop and manufacture our tools and machines in this spirit.
Page 76
WARNING! Welding is a dangerous process! The operator and other persons in the working area must follow the safety instructions and are obliged to wear proper Personal Protection Items. Always follow the local safety regulations! Please read and understand this instruction manual carefully before the installation and operation! •...
Page 77
PRECAUTIONS TO ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY 1 General Welding may cause electromagnetic interference. The interference emission of arc welding equipment can be minimized by adopting proper installa- tion method and correct use method. The products described in this manual belong to the limit of class A equipment (applies to all occa- sions except the residential areas powered by public low-voltage power system).
Page 78
1. Main Features and Parameters GORILLA POWERTIG 200 AC/DC 800TIG200ACDC Art. Nr. Inverter type IGBT Water Cooling Unit Arc Ignition Number of programs Wireless Remote Control Remote Control from TIG Torch Digital Control Panel Analog Control Panel ...
Page 79
2. Installation 2-1. Installation Place Place the welding machine in the rainproof Any conductive foreign object can not enter room with no direct sunshine, low humidity the welding power supply! and little dust! (room temperature 10 C -40 Keep the welding power supply over 20 cm Conduct the welding at the place without away from the wall! wind (use the wind shield, etc.)!
Page 80
2-3. Front and Rear Panel Structure and Description Positive output terminals - AC and DC Negative output terminal Footpedal connector Power able TIG Torch connector Shield gas output joint Shield gas output connector Eart point...
Page 81
2-4. Installation in TIG mode Workpiece is connected to the positive electrode of welding machine, and welding torch is con- nected to the negative electrode, which is called DC POSITIVE CONNECTION; otherwise, that is called DC NEGATIVE CONNECTION. Generally, it is usually operated in DC POSITIVE CONNEC- TION in TIG welding mode.
Page 82
3. Operation Instruction 3-1. Control Panel Pre-flow time 0-1 mp Peak current 10-200A Base current 10-90% Down slope time 1-10 mp Status LED If the welding machine detects an abnor- mal condition, the lamp is lit. Thermal protection status LED If the machine is operating overloaded for a long time, the lamp is lit.
Page 83
3-2. Welding Modes Desription 3-2-1. MMA welding Current and Voltage Change during MMA Note: t0: Standby: No welding current; output voltage is the no-load voltage (U2). t1: Hot Start - Arc ignition phase: the value of arc ignition current is pre-programmed (I1). t2: Arc burning: Welding current is the recommended, preset current (I2).
Page 84
3-2-2. DC TIG Welding DC TIG - Change of current during welding process In DC TIG mode, 8 adjustable parameters are available for this machine. Describe them as below. - Current (I3): This parameter can be set according to users’ own technical require- ments.
Page 85
3-2-3. DC PULSE TIG Welding In pulsed TIG mode, all DC TIG parameters except current (I3) and another 4 adjustable parameters are available for this machine. Describe them as below. Values must be adjusted according to the current technical requirements. It should be adjusted according to users’...
Page 86
3-2-5. AC PULSE TIG Welding AC Pulse TIG welding Current Change during welding process AC pulsed TIG welding is almost the same as AC square wave TIG welding, and what makes them different is that in AC pulsed TIG welding, the welding current varies with the pulse and peak current and base current are generated because the welding current is controlled by a low frequency pulse.
Page 87
- Connect the ground cable to the positive (+) pole! - Use a TIG torch connected to the negative pole (-)! - Set the machine in to TIG-2T or TIG-4T mode! - Set the welding current. - Adjust the gas post flow and down slope time on the control panel. - Keep the distance between tungsten and workpiece between 2 and 4 mm , press the gun button , you will hear the voice of high-frequency ignition, after the arc penetrates through the splash disappears and you can start the work.
Page 88
Precautions Workspace 1. Welding equipment free of dust, corrosive gas, non-fl ammable materials, up to 90% humidity for use! 2. Avoid welding outdoors unless protected from direct sunlight, rain, snow, work area tempera- ture must be between -10 °C and +40°C. 3.
Page 89
CUTTING EDGE WELDING CERTIFICATE OF EUROPEAN STANDARD Manufacturer: IWELD Ltd. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc street 90/B Tel: +36 24 532-625 info@iweld.hu www.iweld.hu GORILLA POWERTIG 200 AC/DC Item: TIG/MMA dual function IGBT inverter techno- logy AC/DC welding power source Applied Rules (1):...
Page 91
érvényesíthetőek. A fogyasztó jótállási igényét a vállalkozásnál érvényesítheti. 2. Kiterjesztett garancia Az IWELD Kft. a Forgalmazókkal együttműködve, 2 év időtartamra kiterjeszti a kellékszavatossági kötelezettségét a következők- ben felsorolt hegesztőgépekre: minden GORILLA hegesztőgép, ARC 160 MINI, HEAVY DUTY 250 IGBT, HEAVY DUTY 315 IGBT...
Page 92
Forgalmazó: JÓTÁLLÁSI JEGY IWELD KFT. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc út 90/B Tel: +36 24 532-625 Fax: +36 24 532-626 Sorszám: ........típusú............gyári számú ..................termékre a vásárlástól számított 12 hónapig kötelező jótállást vállalunk a jogszabály szerint. A jótállás lejárta után 3 évig biz- tosítjuk az alkatrész utánpótlást.
Page 93
Certifi cat de garanţie Distribuitor: IWELD KFT. 2314 Halásztelek Str. II.Rákóczi Ferenc 90/B Ungaria Tel: +36 24 532-625 Fax: +36 24 532-626 Număr: ........tipul............număr de serie ..................necesare sunt garantate timp de 12 luni de la data de produse de cumpărare, în conformitate cu legea. La trei ani după...
Page 94
Distribútor: ZÁRUČNÝ LIST IWELD KFT. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc út 90/B Tel: +36 24 532-625 Fax: +36 24 532-626 Poradové číslo: Výrobok: ..........Typ: ............. Výrobné číslo: .......... Na tento výrobok platí záruka 12 mesiacov od kúpy podľa platnej legislatívy. Na uplatnenie záruky je nutné predložiť originál- ny nákupný...
Need help?
Do you have a question about the GORILLA POWERTIG 200 AC/DC GORILLA POWERTIG 200 AC/DC and is the answer not in the manual?
Questions and answers