Download Print this page
iWeld DIGITAL SYNERGIC POCKETMIG 205 User Manual

iWeld DIGITAL SYNERGIC POCKETMIG 205 User Manual

Igbt inverter type mig, lift-tig, mma, 3 function welding machine

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 63

Quick Links

R
CUTTING EDGE WELDING
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
IGBT technológiás
MMA, MIG, Lift TIG - AWI
3 funkciós hegesztő inverter
POCKETMIG 205 DSC
DIGITAL SYNERGIC

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DIGITAL SYNERGIC POCKETMIG 205 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for iWeld DIGITAL SYNERGIC POCKETMIG 205

  • Page 1 CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS IGBT technológiás MMA, MIG, Lift TIG - AWI 3 funkciós hegesztő inverter POCKETMIG 205 DSC DIGITAL SYNERGIC...
  • Page 2 TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETŐ FIGYELMEZTETÉSEK FŐBB PARAMÉTEREK BEÜZEMELÉS MŰKÖDÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK, KARBANTARTÁS HU-2...
  • Page 3 Bevezető Köszönjük, hogy egy iWELD hegesztő vagy plazmavágó gépet választott és használ! Célunk, hogy a legkorszerűbb és legmegbízhatóbb eszközökkel támogassuk az Ön munkáját, legyen az otthoni barkácsolás, kisipari vagy ipari feladat. Eszközeinket, gé- peinket ennek szellemében fejlesztjük és gyártjuk. Minden hegesztőgépünk alapja a fejlett inverter technológia melynek előnye, hogy nagymértékben csökken a fő...
  • Page 4 FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem! Ha nem körültekintően dolgoznak könnyen bal- esetet, sérülést okozhat a kezelőnek illetve a környezetében tartózkodóknak. Ezért a műveleteket csakis a biztonsági intézkedések szigorú betartásával végezzék! Olvassa el fi gyelmesen jelen útmutatót a gép beüzemelése és működtetése előtt! •...
  • Page 5 Fő paraméterek POCKETMIG 205 DIGITAL SYNERGIC Cikkszám 8PMIG205DIG Inverter típusa IGBT Vízhűtés  Digitális kezelőfelület  Programhelyek száma  Szinergikus vezérlés  Impulzus mód  Dupla impulzus mód  Polaritásváltás  FCAW  2T/4T  2ST/4ST  SPOT  Hordozható huzaltoló egység ...
  • Page 6 Beüzemelés 2-1. Hálózatra csatlakozás 1. Minden gép saját bemeneti áramvezetékkel rendelkezik. 2. Az áramvezetéket a megfelelő földelt hálózati csatlakozóba kell bedugni! 3. Multiméterrel ellenőrizzük, hogy a feszültség megfelelő sávtartományban legyen. Csatlakozási séma - MIG Csatlakozási séma - LT AWI Csatlakozási séma - MMA 2-2.
  • Page 7 2-3. Ellenőrzés 1. Ellenőrizzük, hogy a gép megfelelő módon legyen földelve! 2. Ellenőrizzük, hogy minden csatlakozás tökéletes, különösen a gép földelése! 3. Ellenőrizzük, hogy az elektródafogó kábelcsatlakozása tökéletes legyen! 4. Ellenőrizzük, hogy a kimenetek polaritása megfelelő legyen! 5. Ha áramkör védelmet választ (VRD), az üresjárati feszültség 22V kell legyen. 6.
  • Page 8 3-3. Működés MMA módban - Kapcsolja be a hegesztőgépet a főkapcsolóval. A kijelző 5 másodpercig villogni fog, ezután a hegesztőgép az utolsó kikapcsoláskor eltárolt hegesztési módba lép. - Válassza ki a bevont elektródás üzemmódot a 3-as gombbal, hogy a “STICK” jelzőfény világít- son. - MMA módban, a “Menü”...
  • Page 9 - A hegesztőgép MIG módban 2T és 4T ütemben is működhet. 2T/4T/mód kiválasztása a Menü (1)gombbal: MIG módban, a “Menü” (1) gombot 3 másod- percig nyomva tartva választható a 2T/4T funkció. A kijelzőn a 2T vagy 4T felirat megjelenik. A két-ütemű (2T) módban, amikor a hegesztőpisztoly kapcsolóját megnyomjuk a hegesz- tőgép megkezdi a hegesztést és mindaddig tart amíg a gombot elengedjük.
  • Page 10 Óvintézkedések Munkaterület 1. A hegesztőkészüléket pormentes, korróziót okozó gáz, gyúlékony anyagoktól mentes, maxi- mum 90% nedvességtartalmú helyiségben használja! 2. A szabadban kerülje a hegesztést, hacsak nem védett a napfénytől, esőtől, hótól. A munkaterület hőmérséklete -10°C és +40°C között legyen! 3. Faltól a készüléket legalább 30 cm-re helyezze el! 4.
  • Page 11 CUTTING EDGE WELDING CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT MINŐSÉGI TANUSÍTVÁNY Forgalmazó: IWELD Kft. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc út 90/B Tel: +36 24 532-625 Fax: +36 24 532-626 POCKETMIG 205 DSC Termék: IGBT technológiás MIG, AWI, MMA - 3 funkciós he- gesztő inverter Alkalmazott szabályok (1):...
  • Page 13 CUTTING EDGE WELDING MANUAL DE UTILIZARE Tehnologia IGBT, controlat de microprocesor Aparate de sudare cu trei funcţiune MMA, MIG-MAG, Lift TIG POCKETMIG 205 DSC DIGITAL SYNERGIC...
  • Page 14 CUPRINS INTRODUCERE ATENTIE PARAMETRII PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE FUNCŢIONARE PRECAUŢII, ÎNTREŢINERE RO-2...
  • Page 15 Introducere Vă mulţumim că aţi ales şi utilizaţi aparatul de sudare şi de tăiere iWELD! Scopul nos- tru este acela de a sprijini munca d-voastră prin cele mai moderne şi fi abile mijloace, fi e că este vorba de lucrări casnice de bricolaj, de sarcini industriale mici sau mari.
  • Page 16 ATENTIE! Pentru siguranţa dumneavoastră şi a celor din jur, vă rugăm să citiţi acest manual înainte de instalarea şi utilizarea echipamentului. Vă rugăm să folosiţi echipament de protecţie în timpul sudării sau tăierii. Pentru mai multe detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare. •...
  • Page 17 Parametrul Principal POCKETMIG 205 DIGITAL SYNERGIC Numar articol 8PMIG205DIG Tip invertor IGBT Racitor de apa  Controlul digital  Numărul de program  Sinergic controlat  Mode de puls  Mode de dublu-puls  Polaritate inversă - FCAW  2T/4T  2ST/4ST ...
  • Page 18 Punerea în funcţiune 2-1. Conexiune la reţea 1. Asiguraţi-vă că orificiul de admisie al aparatului nu este blocat sau acoperit pentru a evita ca sistemul de răcire să-şi piardă eficienţa. 2. Conectaţi aparatul de sudură la sursa de alimentare potrivită în funcţie de cerinţele aparatului. 3.
  • Page 19 2-3. Verificare 1. Verificaţi dacă aparatul este împământat în mod corespunzător! 2. Asiguraţi-vă că toate conexiunile să fie perfect. 3. Verificaţi conexiunile prin cablu de electrozi, clasti şi pistoletul MIG-MAG să fie perfect! 4. Asiguraţi-vă că polaritatea este ieşirile corecte! 5. În cazul în care se selectează protecţia circuitului electric (VRD), tensiunea de mers în gol este necesar să...
  • Page 20 3-3. Mod de operare MMA - Porniţi aparatul de sudare din comutator. Afişajul va clipi timp de 5 secunde, după care apara- tul de sudare va intra în modul de sudare salvat la ultima oprire. - Alegeţi din butonul 3 modul de lucru cu electrod învelit, astfel încât indicatorul luminos “STICK” să...
  • Page 21 - În mod MIG aparatul de sudare poate funcţiona la frecvenţă 2T sau 4T. Selectarea regimului 2T/4T se realizează cu ajutorul butonului de Meniu (1): când aparatul de sudură este în mod MIG, funcţia 2T/4T se poate apăsa alternativ prin menţinerea apăsată timp de 3 secunde a butonului de Meniu (1).
  • Page 22 Măsuri de precauţie Spaţiul de lucru 1. Aparatul de sudare se va utiliza într-o încăpere fără praf, fără gaze corozive, fără materiale infl amabile, cu conţinut de umiditate de maxim 90%. 2. Se va evita sudarea în aer liber, cu excepţia cazurilor în care operaţiunea este efectuată ferit de razele solare, de ploaie, de căldură;...
  • Page 23 CUTTING EDGE WELDING CERTIFICAT DE CONFORMITATE CERTIFICAT DE CALITATE Furnizorul: IWELD Ltd. 2314 Halásztelek Strada II. Rákóczi Ferenc nr. 90/B Tel: +36 24 532-625 Fax: +36 24 532-626 POCKETMIG 205 DSC Produsul: Tehnologia IGBT, controlat de microprocesor Aparate de sudare cu electrod învelit MMA...
  • Page 25 CUTTING EDGE WELDING NÁVOD NA OBSLUHU IGBT technológiás MMA, MIG, Lift TIG - AWI 3 funkciós hegesztő inverter POCKETMIG 205 DSC DIGITAL SYNERGIC...
  • Page 26 CUPRINS ÚVOD POZOR HLAVNÉ PARAMETRE INŠTALÁCIA PREVÁDZKA OPATRENIA, ÚDRŽBA SK-2...
  • Page 27 Bevezető Köszönjük, hogy egy iWELD hegesztő vagy plazmavágó gépet választott és használ! Célunk, hogy a legkorszerűbb és legmegbízhatóbb eszközökkel támogassuk az Ön munkáját, legyen az otthoni barkácsolás, kisipari vagy ipari feladat. Eszközeinket, gé- peinket ennek szellemében fejlesztjük és gyártjuk. Minden hegesztőgépünk alapja a fejlett inverter technológia melynek előnye, hogy nagymértékben csökken a fő...
  • Page 28 POZOR! Zváranie a rezanie môže byť nebezpečné pre používateľa stroja i osoby v okolí stroje. V prípade keď je stroj nesprávne používaný môže spôsobiť nehodu. Preto pri používaní musia byť prísne dodržané všetky príslušné bezpečnostné predpisy. Pred prvým zapnu- tím stroja si pozorne prečítajte tento návod na obsluhe. ●...
  • Page 29 1. Hlavné parametre POCKETMIG 205 DIGITAL SYNERGIC Obj. č. 8PMIG205DIG Typ invertoru IGBT Vodné chladenie  Digitálne riadenie  Počet programov  Synergicky riadený  Pulz  Double pulz  Zmena polarity FCAW  2T/4T  2ST/4ST  SPOT  Oddelený podávač drôtu ...
  • Page 30 Beüzemelés 2-1. Hálózatra csatlakozás 1. Minden gép saját bemeneti áramvezetékkel rendelkezik. 2. Az áramvezetéket a megfelelő földelt hálózati csatlakozóba kell bedugni! 3. Multiméterrel ellenőrizzük, hogy a feszültség megfelelő sávtartományban legyen. Csatlakozási séma - MIG Csatlakozási séma - LT AWI Csatlakozási séma - MMA 2-2.
  • Page 31 2-3. Ellenőrzés 1. Ellenőrizzük, hogy a gép megfelelő módon legyen földelve! 2. Ellenőrizzük, hogy minden csatlakozás tökéletes, különösen a gép földelése! 3. Ellenőrizzük, hogy az elektródafogó kábelcsatlakozása tökéletes legyen! 4. Ellenőrizzük, hogy a kimenetek polaritása megfelelő legyen! 5. Ha áramkör védelmet választ (VRD), az üresjárati feszültség 22V kell legyen. 6.
  • Page 32 3-3. Működés MMA módban - Kapcsolja be a hegesztőgépet a főkapcsolóval. A kijelző 5 másodpercig villogni fog, ezután a hegesztőgép az utolsó kikapcsoláskor eltárolt hegesztési módba lép. - Válassza ki a bevont elektródás üzemmódot a 3-as gombbal, hogy a “STICK” jelzőfény világít- son. - MMA módban, a “Menü”...
  • Page 33 - A hegesztőgép MIG módban 2T és 4T ütemben is működhet. 2T/4T/mód kiválasztása a Menü (1)gombbal: MIG módban, a “Menü” (1) gombot 3 másod- percig nyomva tartva választható a 2T/4T funkció. A kijelzőn a 2T vagy 4T felirat megjelenik. A két-ütemű (2T) módban, amikor a hegesztőpisztoly kapcsolóját megnyomjuk a hegesz- tőgép megkezdi a hegesztést és mindaddig tart amíg a gombot elengedjük.
  • Page 34 Opatrenia Pracovisko Zaistite, aby pracovisko bolo suché, chránené pred priamym slnečným žiarením, prachom a koróznym plynom. Maximálna vlhkosť vzduchu musí byť pod 80 % a teplota okolia v rozmedzí -10 °C až +40 °C. Bezpečnostné požiadavky Zvárací invertor poskytuje ochranu pred nadmerným napätím, prúdom a prehriatím. Keď nastane niektoré...
  • Page 35 CUTTING EDGE WELDING CERTIFICATE OF EUROPEAN STANDARD VYHLÁSENIE O ZHODE CERTIFIKÁT CE Výrobca: IWELD Ltd. II. Rákóczi Ferenc 90/B 2314 Halásztelek Maďarsko Tel: +36 24 532-625 Fax: +36 24 532-626 POCKETMIG 205 DSC Výrobok: Multifunkčný zvárací invertor s technológiou IGBT Plne zodpovedá...
  • Page 37 CUTTING EDGE WELDING MANUALE D’UTILIZZO POCKETMIG 205 DSC DIGITAL SYNERGIC...
  • Page 38 INDICE INTRODUZIONE ATTENZIONE PRINCIPALI PARAMETRI INSTALLAZIONE COMANDI PRECAUZIONI, MANUTENZIONE IT-2...
  • Page 39 Boiler, Pressure Vessel, etc… Grazie per aver scelto i nostri prodotti, e per trasmetterci le vostre impressioni e sugge- rimenti al fi ne di migliorare i nostri generatori ed il servizio. IWELD Kft. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc út 90/B Tel: +36 24 532 625 info@iweld.hu...
  • Page 40 WARNING! Welding is a dangerous process! The operator and other persons in the working area must follow the safety instructions and are obliged to wear proper Personal Protection Items. Always follow the local safety regulations! Please read and understand this instruction manual carefully before the installation and operation! •...
  • Page 41 1. Principali parametri POCKETMIG 205 DIGITAL SYNERGIC Cod. art. 8PMIG205DIG Tipo inverter IGBT Raffreddamento ad acqua  Controllo digitale  Numero di programmi  Controllo sinergico  Impulso  Doppio impulso  Polarità inversa - FCAW  2T/4T  2ST/4ST  SPOT ...
  • Page 42 2. Installazione 2-1. Connessione cavo Alimentazione 1. Ogni generatore è equipaggiato con un cavo di alimentazione primario sezionato in relazione alla tensione di ingresso. 2. Installare la spina corretta in relazione alla tipologia di presa di corrente di riferimen- 3. Con un Multimetro verificare che la variazione di tensione di alimentazione si mantenga all’interno dell’intervallo stabilito.
  • Page 43 2-3. Verifiche 1. Verificare che il generatore sia collegato alla messa a terra. 2. Verificare che i connettori siano serrati correttamente. 3. Verificare che la scelta della polarità sia corretta. 4. La saldatura può provocare spruzzi incandescenti. La presenza di materiale infiammabile nelle vicinanze può...
  • Page 44 3-3. Procedimento MMA - Accendere il generatore. Il display lampeggia per 5 sec. Dopo di che il generatore entra in modalità saldatura visualizzando i valori impostati al precedente spegnimento. - Premere il pulsante di selezione del processo fino all’accensione del led indicante STICK. - Premendo per 5 sec.
  • Page 45 Può essere selezionata la modalità 2/4T 2T: Premere il pulsante MENU per 5 sec e il display visualizza la funzione 2T. Premendo il pulsan- te torcia il processo di saldatura ha inizio, rilasciandolo il processo si arresta. 4T: Premere il pulsante MENU per ulteriori 5 sec e il display visualizza la funzione 4T. Premendo il pulsante torcia la 1a volta la saldatura inizia con la corrente di innesco, rilasciando il pulsan- te si passa in corrente di saldatura.
  • Page 46 PRECAUZIONI Postazione di lavoro 1. Mantenere l’impianto pulito e libero da polveri metalliche al suo interno. 2. Nel caso venga utilizzato all’aperto, assicurarsi non venga colpito da raggi solari diretti, pioggia o neve. La temperatura nell’ambiente di lavoro non deve uscire dal range -10°C - +40°C.
  • Page 47 CUTTING EDGE WELDING CERTIFICATE OF EUROPEAN STANDARD Manufacturer: IWELD Ltd. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc street 90/B Tel: +36 24 532-625 Fax: +36 24 532-626 POCKETMIG 205 DSC IGBT TECHNOLOGY 3-FUNCTIONS Item: WELDING INVERTER Applied Rules (1): EN ISO 12100:2011...
  • Page 49 CUTTING EDGE WELDING BEDIENUNGSANLEITUNG Synergetische Steuerung mit 3 Funktionen, MIG-MAG, E-Hand und Lift-ARC (Wig-Mode) Schweißinverter mit IGBT Power Technology. POCKETMIG 205 DSC DIGITAL SYNERGIC...
  • Page 50: Table Of Contents

    INHALT EINLEITUNG ACHTUNG TECHNISCHEN DATEN INBETRIEBNAHME & EINSTELLUNG BETRIEB VORSICHTSMAßNAHMEN & INSTANDHAL- TUNG DE-2...
  • Page 51: Einleitung

    Einleitung Danke, dass Sie sich für eine iWELD Schweißmaschine oder Plasmaschneidanlage entschieden haben! Unser Ziel ist, Ihnen die aktuellsten und zuverlässigsten Werkzeuge zur Verfügung zu stellen, um Ihre Arbeit zu unterstützen, sei es hausgemacht, handwerklich oder indust- riell. Wir entwickeln und fertigen unsere Geräte und Maschinen in diesem Sinne.
  • Page 52: Achtung

    ACHTUNG! Für Ihrer Sicherheit und der Sicherheit der Personen aus Ihrer Umgebung bitten wir Sie, sie sollen diese Bedienungsanleitungen vor dem Installieren und der Benutzung der Ausrüstung lesen. bitte benutzen Sie die Schutzausrüstungen während der Schweiß- und Schneidearbeiten. Für mehrere Details lesen die die Benutzungsanleitungen. ●...
  • Page 53: Technischen Daten

    Technischen Daten POCKETMIG 205 DIGITAL SYNERGIC Artikelnummer 8PMIG205DIG Inverter typ IGBT Wasserkühlung  Digital control  Anzahl der rogramme  Synergistisch control  Puls-modus  Doppel puls  FCAW  2T/4T  2ST/4ST  SPOT  Tragbare drahtvorschrubgerät  Kompaktes design ...
  • Page 54: Inbetriebnahme & Einstellung

    Inbetriebnahme & Einstellung 2-1. Anschaltung zum Versorgungsnetz 1. Versichern Sie sich, dass der einlass des Apparates nicht blockiert oder bedeckt ist, um die Beschädigung des Kühler zu vermeiden. 2. Anschalten des Schweißapparates zum Versorgungsnetz gemäß den Anforde- rungen des Apparates. 3. Nach dem Durchführen der o. g. ist die Instandsetzung beendet und der Apparat kann für Schweißarbeiten benutzt werden.
  • Page 55: Betrieb

    2-3. Überprüfungen 1. Versichern Sie sich, dass der Apparat entsprechend auf dem Boden positioniert ist. 2. Versichern Sie sich, dass alle Anschlüsse perfekt sind, am meisten die Erdung des Schweißapparates! 3. Überprüfen Sie, ob der Anschluss des Kabels mit der Elektrode gut angeschlossen ist! 4.
  • Page 56 3-3. MMA-Betriebsmodus Schalten Sie das Schweißgerät mit dem Netzschalter an -. Die Anzeige wird für 5 Sekunden blin- keln, dann die letzte Schweißprozess wird gespeichert. Wählen Sie den Mod von MMA (3), drücken Sie auf den „STICK“ -. - Drücken Sie auf„Menü“ (1) für 3 Sekunden, für die VRD Funktion zu aktivieren. Die Funktion wird aktiviert, wenn die Anzeige auf dem VRD erscheint.
  • Page 57 - Das Schweißgerät können Sie in Mod 2Tackt und 4Tackt auch arbeiten. Auswahl 2T / 4T / Menü (1) zum MIG-Mod halten die Taste „Menü“ (1) und für 3 Sekunden ein- halten 2T / 4T-Funktion. Das Display zeigt die 2T und 4T. (2T) Schweißen im 2-Takt: Brennertaster gedrückt halten: –...
  • Page 58 Vorsichtsmaßnahmen Arbeitsplatz 1. Der Schweißapparat wird in einem Raum ohne Staub, korrosiven Gasen, brennbare Materialien benutzt, welches eine Feuchtigkeit von höchstens 90% haben soll. 2. Das Schweißen im Freien muss vermieden werden, mit Ausnahme der Fälle in welchen Die Ar- beiten geschützt von Sonnenstrahlen, Regen, Hitze durchgeführt werden;...
  • Page 59 CUTTING EDGE WELDING KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Lieferant: IWELD Ltd. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc strasse 90/B Tel: +36 24 532-625 Fax: +36 24 532-626 POCKETMIG 205 DSC DIGITAL SYNEGIC Produkt: Schweißgerät mit 3 Funktionen, MIG/WIG/E-HAND Angewendte Standards(1): EN ISO 12100:2011 EN 50199:1998 und EN 55011 2002/95/CE...
  • Page 61 CUTTING EDGE WELDING USER’S MANUAL IGBT Inverter type MIG, Lift-TIG, MMA 3 funktion welding machine POCKETMIG 205 DSC DIGITAL SYNERGIC...
  • Page 62 INDEX INTRODUCTION WARNING MAIN PARAMETERS INSTALLATION OPERATION CAUTIONS& MAINTENANCE EN-2...
  • Page 63 Introduction First of all, thank you for choosing an IWELD welding or cutting machine! Our mission is to support your work with the most up-to-date and reliable tools both for DIY and industrial application. We develop and manufacture our tools and machines in this spirit.
  • Page 64 WARNING! Welding is a dangerous process! The operator and other persons in the working area must follow the safety instructions and are obliged to wear proper Personal Protection Items. Always follow the local safety regulations! Please read and understand this instruction manual carefully before the installation and operation! •...
  • Page 65 The main parameter POCKETMIG 205 DIGITAL SYNERGIC Art. Nr. 8PMIG205DIG Inverter type IGBT Water Cooling System  Digital Control  Number of Programs  Synergic Control  Pulse  Double Pulse  Reverse Polarity - FCAW  2T/4T  2ST/4ST  SPOT ...
  • Page 66 Installation 2-1. Power Connection 1. Each machine has its own primary power cable, it must be connected to the mains through a grounded power outlet on the right! 2. Power cable must be plugged into an appropriate power outlet! 3. Multimeter to check that there is power band in right. Installation diagram (MIG) Installation diagram (TIG) Installation diagram (STICK)
  • Page 67 2-3. Checking 1. Make sure the machine is properly grounded! 2. Make sure that all connections are perfect, especially grounding of the machine! 3. Check that the electrode cable connection to be perfect! 4. Make sure that the polarity is correct outputs! 5.
  • Page 68 3-3. Operation in MMA mode - Switch on the welding power source. The front panel displays flashes for 5 seconds, the ma- chine enters into the welding mode that saved in the last shutdown. - When welding stops, Press the Welding mode switch key, the STICK indicator lights up, and it turns into STICK mode.
  • Page 69 - The machine has the function of 2T/4T under MIG mode. - 2T mode – press the Menu button for 5s, the function is on and the Main display shows “2T”. Press the torch switch, the machine starts welding, while release the switch, welding stops. - 4T mode –...
  • Page 70 Precautions Workspace 1. Welding equipment free of dust, corrosive gas, non-fl ammable materials, up to 90% humidity for use! 2. Avoid welding outdoors unless protected from direct sunlight, rain, snow, work area tempera- ture must be between -10 °C and +40°C. 3.
  • Page 71 CUTTING EDGE WELDING CERTIFICATE OF EUROPEAN STANDARD Manufacturer: IWELD Ltd. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc street 90/B Tel: +36 24 532-625 Fax: +36 24 532-626 POCKETMIG 205 DSC IGBT TECHNOLOGY 3-FUNCTIONS Item: WELDING INVERTER Applied Rules (1): EN ISO 12100:2011...
  • Page 73 érvényesíthetőek. A fogyasztó jótállási igényét a vállalkozásnál érvényesítheti. 2. Kiterjesztett garancia Az IWELD Kft. a Forgalmazókkal együttműködve, 2 év időtartamra kiterjeszti a kellékszavatossági kötelezettségét a következők- ben felsorolt hegesztőgépekre: minden GORILLA típusnévvel ellátott modell, ARC 160 MINI, HEAVY DUTY 250 IGBT, HEAVY DUTY 315 IGBT...
  • Page 74 Forgalmazó: JÓTÁLLÁSI JEGY IWELD KFT. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc út 90/B Tel: +36 24 532-625 Fax: +36 24 532-626 Sorszám: ........típusú............gyári számú ..................termékre a vásárlástól számított 12 hónapig kötelező jótállást vállalunk a jogszabály szerint. A jótállás lejárta után 3 évig bizto- sítjuk az alkatrész utánpótlást.
  • Page 76 Certifi cat de garanţie Distribuitor: IWELD KFT. 2314 Halásztelek Str. II.Rákóczi Ferenc 90/B Ungaria Tel: +36 24 532-625 Fax: +36 24 532-626 Număr: ........tipul............număr de serie ..................necesare sunt garantate timp de 12 luni de la data de produse de cumpărare, în conformitate cu legea. La trei ani după...
  • Page 78 Distribútor: ZÁRUČNÝ LIST IWELD KFT. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc út 90/B Tel: +36 24 532-625 Fax: +36 24 532-626 Poradové číslo: Výrobok: ..........Typ: ............. Výrobné číslo: .......... Na tento výrobok platí záruka 12 mesiacov od kúpy podľa platnej legislatívy. Na uplatnenie záruky je nutné predložiť originál- ny nákupný doklad! Po uplynutí záručnej doby 3 roky Vám zabezpečíme prísun náhradných dielov. Pri kúpe tovaru požiadajte o rozbalenie a kontrolu výrobku! Vyplní predajca: Meno kupujúceho: ...................................... Bydlisko: ........................................Dátum zakúpenia: deň: ..... mesiac: ...... rok: .......
  • Page 80 www.iweld.hu...

This manual is also suitable for:

8pmig205dig