iWeld GORILLA SUPERTIG 200 HF User Manual

iWeld GORILLA SUPERTIG 200 HF User Manual

Tig/mma dual function dc welding inverter
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 57

Quick Links

R
CUTTING EDGE WELDING
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
AWI/MMA kétfunkciós IGBT technológiás
hegesztő inverter
GORILLA SUPERTIG 200 HF

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GORILLA SUPERTIG 200 HF and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for iWeld GORILLA SUPERTIG 200 HF

  • Page 1 CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS AWI/MMA kétfunkciós IGBT technológiás hegesztő inverter GORILLA SUPERTIG 200 HF...
  • Page 2 TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETŐ FIGYELMEZTETÉSEK JELLEMZŐK ÉS PARAMÉTEREK BEÜZEMELÉS MŰKÖDÉS HEGESZTÉSI PARAMÉTEREK, DIAGRAMOK HIBAELHÁRÍTÁS ÓVINTÉZKEDÉSEK, KARBANTARTÁS HU-2...
  • Page 3 Bevezető Köszönjük, hogy egy iWELD hegesztő vagy plazmavágó gépet választott és használ! Célunk, hogy a legkorszerűbb és legmegbízhatóbb eszközökkel támogassuk az Ön munkáját, legyen az otthoni barkácsolás, kisipari vagy ipari feladat. Eszközeinket, gé- peinket ennek szellemében fejlesztjük és gyártjuk. Minden hegesztőgépünk alapja a fejlett inverter technológia melynek előnye, hogy nagymértékben csökken a fő...
  • Page 4 FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem! Ha nem körültekintően dolgoznak könnyen bal- esetet, sérülést okozhat a kezelőnek illetve a környezetében tartózkodóknak. Ezért a műveleteket csakis a biztonsági intézkedések szigorú betartásával végezzék! Olvassa el fi gyelmesen jelen útmutatót a gép beüzemelése és működtetése előtt! •...
  • Page 5 Jellemzők és paraméterek SUPERTIG 200 80GOSUPTIG200 Inverter típusa IGBT Vízhűtés  Ívgyújtás módja Programhelyek száma  Vezeték nélküli távvezérlés  Távvezérlés hegesztőpisztolyról  Digitális kezelőfelület  Analóg kezelőfelület   AC AWI  AC PULSE AWI  DC AWI  DC PULSE AWI ...
  • Page 6 2. Beüzemelés 2-1. Elhelyezés-munkakörnyezet A hegesztőgépet esőmentes helyen üzemeltesse! Vezetőképes idegen tárgy ne kerüljön a hegesz- Óvja a közvetlen napsugárzástól és törekedjen az tőgép belsejébe. alacsony por- és páratartalomra! (helységhőmér- séklet 10 C - 40 Tartson 20 cm távolságot a hegesztőgép elhelye- A hegesztést szélmentes helyen végezze! zésekor a faltól! (Használjon szélfogót, stb.)
  • Page 7 2-3. A hegesztőgép elő- és hátoldali csatlakozásai Védőgáz kimeneti csatlakozó Hálózati csatlakozókábel Negatív kimeneti csatlakozó Főkapcsoló Vezérlőkábel csatlakozás Védőgáz bemeneti csatlakozó Pozitív kimeneti csatlakozó 2-4. Beüzemelés AWI módban 1. TIG hegesztőgépek feszültség kiegészítő rendszerrel szereltek, így ha 15%-al csök- ken a feszültség, a gép még működik. Ha hosszú...
  • Page 8 2-5. Beüzemelés MMA Módban DC módban: válassza a pozitív vagy nega- tív kapcsolást az alkalmazott elektróda függvényében. Tájékozódjon az elektró- da ismertetőjében. DC POZITÍV KAPCSOLÁS 3. Működés DC NEGATÍV KAPCSOLÁS 3-1. Kezelőpanel elemei Áramerősség és paraméter kijelző Áramerősség beállító gomb MMA/2T TIG/4T AWI mód választó...
  • Page 9 3-2. Működés MMA módban - Kapcsolja be a főkapcsolót, a ventilátor működni kezd! - Válassza ki a bevont elektródás (MMA) üzemmódot a kapcsoló segítségével! - Állítsa be a kívánt hegesztőáramot a hegesztési feladatnak megfelelően - Megkezdheti a hegesztést. 3-3. Működés AWI (TIG) módban - Csatlakoztassa a testkábelt a pozitív (+) pólushoz! - Alkalmazzon gázszelepes AWI pisztolyt a negatív pólusba csatlakoztatva (-)! - Csatlakoztassa a pisztoly gázvezetékét a megfelelő...
  • Page 10 Hegesztési paraméterek referenciaértékei 4-1. AWI hegesztési paraméterek referenciaértékei Lemez- Volfrám- Hegesztő- Hegesztő- Védőgáz Gyökhézag Gyökhézag vastagság elektróda pálca áram mennyiség (mm) típusa (mm) átmérő (mm) átmérő (mm) (L/min) 4-2. MMA hegesztési paraméterek referenciaértékei Munkadarab vastagság (mm) Hegesztő elektróda (mm) Hegesztő áramerősség HU-10...
  • Page 11 Óvintézkedések Munkaterület 1. A hegesztőkészüléket pormentes, korróziót okozó gáz, gyúlékony anyagoktól mentes, maxi- mum 90% nedvességtartalmú helyiségben használja! 2. A szabadban kerülje a hegesztést, hacsak nem védett a napfénytől, esőtől, hótól. A munkaterület hőmérséklete -10°C és +40°C között legyen! 3. Faltól a készüléket legalább 30 cm-re helyezze el! 4.
  • Page 12 4. Hibaelhárítás A következő műveletekhez szakmai képzettség szükséges az elektromos alkalmazás és az átfogó biztonságtechnikai ismeretek tekintetében. Az üzemeltetőknek igazolható képesítéssel, bizonyítványokkal kell rendelkeznie. Áramtalanítsa a hegesztőgépet hibakeresés illetve javítás idejére! Az alábbiakban felsorolt hibák a tartozékokhoz, a gázhoz, a munkakörnyezethez és az áramel- látás feltételeihez kapcsolódhatnak.
  • Page 13 Hibakódok és megoldásuk A hiba típusa Figyelmeztetés Hibakód Hibajelenség A hiba oka A hiba megoldása Túlmelegedés Túlmelegedés Ideiglenesen A főáramkör Ne kapcsolja ki a gépet! jelző világít és lekapcsol a túlterhelése indítsa újra a hegesztést, riasztási hang főáramkör ha a túlmelegedés jelző- je már nem világít.
  • Page 14 Forgalmazó: IWELD Kft. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc út 90/B Tel: +36 24 532-625 Fax: +36 24 532-626 IWELD GORILLA SUPERTIG 200 HF Termék: AWI/MMA kétfunkciós hegesztő inverter Alkalmazott szabályok (1): EN ISO 12100:2011 EN 50199:1998 és EN 55011 2002/95/CE...
  • Page 15: Manual De Utilizare

    CUTTING EDGE WELDING MANUAL DE UTILIZARE Aparate de sudura DC TIG/MMA GORILLA SUPERTIG 200 HF...
  • Page 16 CUPRINS INTRODUCERE ATENTIE PARAMETRII PRINCIPALI 6-7. INSTALARE 8-9. FUNCŢIONARE PARAMETRII DE REFERINŢĂ DEPANARE PRECAUŢII - ÎNTREŢINERE RO-2...
  • Page 17 Introducere Vă mulţumim că aţi ales şi utilizaţi aparatul de sudare şi de tăiere iWELD! Scopul nos- tru este acela de a sprijini munca d-voastră prin cele mai moderne şi fi abile mijloace, fi e că este vorba de lucrări casnice de bricolaj, de sarcini industriale mici sau mari.
  • Page 18 ATENTIE! Pentru siguranţa dumneavoastră şi a celor din jur, vă rugăm să citiţi acest manual înainte de instalarea şi utilizarea echipamentului. Vă rugăm să folosiţi echipament de protecţie în timpul sudării sau tăierii. Pentru mai multe detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare. •...
  • Page 19 Primele parametrii SUPERTIG 200 Numar articol 80GOSUPTIG200 IGBT Tip invertor Racitor de apa  Aprindere arc Numărul de program  Comandă la distanţă fără fir  sudare  Comandă la distanţă din pistolul de Controlul digital  Controlul analog  ...
  • Page 20 2. Punerea în funcţiune 2-1. Localizare Aparatul de sudare se va utiliza într-un loc ferit de Se va evita ca obiecte străine, conductoare să pă- ploaie! Se va feri de acțiunea directă a razelor solare trundă în interiorul aparatului de sudare. și se vaurmări conținutul redus de praf și de vapori! (temperatura încăperii 10...
  • Page 21 2-3. Conexiunile frontale şi posterioare ale aparatului de sudare 1 Bornă de ieșire gaz de protecție 5 Cablu de alimentare 2 Bornă de ieșire - 6 Comutator principal 3 conector aparat de sudură TIG 7 Bornă de intrare gaz de protecție 4 Bornă...
  • Page 22 2-5. Punerea în funcţiune în mod MMA 1. În mod DC (c.c.): alegeți, în funcție de electrodul utili- zat, legarea la + sau la -. Aflați mai multe informații în fișa electrodului. Legare c.c. la + Legare c.c. la - 3.
  • Page 23 3-2. Funcţionare în mod MMA - Porniţi puterea de la panelul, ventilatorul începe să funcţioneze! - Selectaţi modul pentru a comuta la MMA! - Setaţi curentul de sudare dorit în funcţie de sarcina de sudare - La început fierbinte, stabilit procentul dorit! - Stabilitatea arcului este controlată...
  • Page 24 4. Valorile de referinţă ale parametrilor de sudare 4-1. Valorile de referinţă ale sudării AWI Grosime Diametru Diametru Curent de Cant. gaz de Gol de Tip gol de placă electrod cablu sudare sudare protec ie bază(mm) bază (mm) Wolfram (mm) (L/min) 4-2.
  • Page 25: Măsuri De Precauţie

    Măsuri de precauţie Spaţiul de lucru 1. Aparatul de sudare se va utiliza într-o încăpere fără praf, fără gaze corozive, fără materiale infl amabile, cu conţinut de umiditate de maxim 90%. 2. Se va evita sudarea în aer liber, cu excepţia cazurilor în care operaţiunea este efectuată ferit de razele solare, de ploaie, de căldură;...
  • Page 26 IWELD Ltd. 2314 Halásztelek Strada II. Rákóczi Ferenc nr. 90/B Tel: +36 24 532-625 Fax: +36 24 532-626 IWELD GORILLA SUPERTIG 200 HF Produsul: Aparate de sudura DC TIG/MMA Standardele aplicate (1): EN ISO 12100:2011 EN 50199:1998 şi EN 55011 2002/95/CE...
  • Page 27: Návod Na Obsluhu

    CUTTING EDGE WELDING NÁVOD NA OBSLUHU TIG/MMA dvojfunkčný zvárací invertor GORILLA SUPERTIG 200 HF...
  • Page 28 OBSAH ÚVOD POZOR HLAVNÉ PARAMETRE 6-7. INŠTALÁCIA 8-9. PREVÁDZKA DIAGRAMY A PARAMETRE ZVÁRANIA RIEŠENIE PROBLÉMOV OPATRENIA, ÚDRŽBA SK-2...
  • Page 29 ÚVOD V prvom rade sa chceme poďakovať, že ste si vybrali IWELD zváracie alebo rezacie zariadenia. Naším cieľom je podporovať Vašu prácu s najmodernejšími a spoľahlivými nástrojmi pre domáce aj priemyselné použitie. V tomto duchu teda vyvíjame naše zariadenia a nástroje. Všetky naše zváracie a rezacie zariadenia sú na báze pokročilej invertoro- vej technológie, pre zníženie hmotnosti a rozmerov hlavného transformátora.
  • Page 30 POZOR! Zváranie a rezanie môže byť nebezpečné pre používateľa stroja i osoby v okolí stroje. V prípade keď je stroj nesprávne používaný môže spôsobiť nehodu. Preto pri používaní musia byť prísne dodržané všetky príslušné bezpečnostné predpisy. Pred prvým zapnu- tím stroja si pozorne prečítajte tento návod na obsluhe. ●...
  • Page 31 1. Hlavné parametre SUPERTIG 200 Obj. č. 80GOSUPTIG200 IGBT Typ invertoru Vodné chladenie  Zapaľovanie Počet programov  Bezkáblové diaľkové ovládanie  Diaľkové ovládanie na horáku  Digitálny ovládaci panel  Analógový ovládacÍ panel   AC TIG  AC PULSE TIG ...
  • Page 32 2. INŠTALÁCIA 2-1. Umiestnenie Zváracie zariadenie má byť umiestnené mimo Chráňte pred vniknutím vodivých častí do za- dažďa. Chráňte pred priamym slnečným svet- riadenia. lom a držte mimo prašného a vlhkého prostredia. Teplota prostredia 10 °C – 40°C Dodržujte vzdialenosť min 20 cm od stien. Ak 2 Zvárajte v bezveternom prostredí...
  • Page 33 2-3. Pripojenia na zváracie zariadenie Výstupný konektor na pripojenie Elektrický prípojný kábel ochranného plynu Záporná svorka Hlavný vypínač Pripojenie riadiaceho kábla Vstupný konektor na pripojenie ochranného plynu Kladná svorka 2.4. Inštalácia pre TIG zváranie 1. TIG zváracie zariadenia sú vybavené systémom korekcie vstupného napätia, preto aj pri poklese napätia o 15% zaria- denie stále funguje.
  • Page 34 2.5. Inštalácia pre MMA zváranie V móde DC ( jednosmerný prúd ): zvoľte si kladný alebo záporný typ pripojenia podľa typu použitej zváracej obalenej elektródy. Informácie o vhgodnej polarite a odporú- čaných parametroch nájdete na balení elektródy. DC NEGATIVE CONNECTION DC POSITIVE CONNECTION 3.
  • Page 35 3-2. Kroky prevádzky v MMA móde 1. Zapnite zváračku s hlavným vypínačom, ventilátor začne pracovať. 2. funkčné tlačidlo na ovládacom paneli nastavte do spodnej polohy, na „oblúk” (MMA) 3. Nastavte veľkosť zváracieho prúdu na základe použitej elektródy a hrúbky zváraného materiálu. 4.
  • Page 36 4. Diagramy a parametre zvárania 4-1. Odporúčané parametre zvárania pre TIG Koreňová Hrúbka Priemer Priemer TIG Zvárací Prietok Typ koreňovej medzera plechu volfrámovej tyčinky prúd ochranného medzery (mm) (mm) elektródy (mm) (mm) plynu (L/min) 4-2. Odporúčané parametre zvárania pre MMA Hrúbka plechu (mm) Priemer obalenej elektródy (mm)
  • Page 37 Opatrenia Pracovisko Zaistite, aby pracovisko bolo suché, chránené pred priamym slnečným žiarením, prachom a koróznym plynom. Maximálna vlhkosť vzduchu musí byť pod 80 % a teplota okolia v rozmedzí -10 °C až +40 °C. Bezpečnostné požiadavky Zvárací invertor poskytuje ochranu pred nadmerným napätím, prúdom a prehriatím. Keď nastane niektoré...
  • Page 38 4. Riešenie problémov Nasledujúca operácia vyžaduje odborné vedomosti o elektrickej aplikácii a kom- plexných znalostiach bezpečnosti. Prevádzkovateľom by sa mala udeliť licencia so súvisiacimi osvedčeniami o kvalifikácii (stále platnými), ktoré dokážu dokázať svoje zručnosti a vedomosti. Pred odkrytím zváračky sa uistite, že je napájanie vypnuté. Poruchy uvedené...
  • Page 39 Kódy alarmov a jeho riešenia Alarm Chybový Reakcia Príčina Riešenie kód zariadenia Prehriatie Indikátor Dočasné Preťaženie Nevypínajte; reštartujte prehriatia sa zatvorenie hlavného zváranie, keď indikátor rozsvieti a hlavného okruhu prehriatia prestane zaznie zvuk okruhu svietiť. alarmu Podpätie Zobrazuje sa Trvalo uzavrite Podpätie na- Reštartujte zváračku, kód chyby a...
  • Page 40 II. Rákóczi Ferenc 90/B 2314 Halásztelek Maďarsko Tel: +36 24 532-625 Fax: +36 24 532-626 IWELD GORILLA SUPERTIG 200 HF Výrobok: TIG/MMA dvojfunkčný zvárací invertor Plne zodpovedá normám:(1) EN ISO 12100:2011 (Bezpečnosť strojových zariadení) EN 50199:1998 (EMC – Elektromagnetická kompatibilita)
  • Page 41 CUTTING EDGE WELDING BEDIENUNGSANLEITUNG Schweißgerät mit 2 Funktionen, WIG/E-HAND GORILLA SUPERTIG 200 HF...
  • Page 42 INHALT EINLEITUNG ACHTUNG TECHNISCHEN DATEN 6-7. INBETRIEBNAHME & EINSTELLUNG 8-9. BETRIEB SCHWEISSPARAMETER-REFERENZWERTE FEHLERBEHEBUNG VORSICHTSMAßNAHMEN & INSTANDHALTUNG...
  • Page 43 Einleitung Danke, dass Sie sich für eine iWELD Schweißmaschine oder Plasmaschneidanlage entschieden haben! Unser Ziel ist, Ihnen die aktuellsten und zuverlässigsten Werkzeuge zur Verfügung zu stellen, um Ihre Arbeit zu unterstützen, sei es hausgemacht, handwerklich oder indust- riell. Wir entwickeln und fertigen unsere Geräte und Maschinen in diesem Sinne.
  • Page 44 ACHTUNG! Für Ihrer Sicherheit und der Sicherheit der Personen aus Ihrer Umgebung bitten wir Sie, sie sollen diese Bedienungsanleitungen vor dem Installieren und der Benutzung der Ausrüstung lesen. bitte benutzen Sie die Schutzausrüstungen während der Schweiß- und Schneidearbeiten. Für mehrere Details lesen die die Benutzungsanleitungen. ●...
  • Page 45: Technischen Daten

    Technischen Daten SUPERTIG 200 Artikelnummer 80GOSUPTIG200 IGBT Inverter typ Wasserkühlung  Zündung Anzahl der Programme  Fernbedienung  Entfernt von dem Schweißbrenner  Digital Control  Analog Control   AC WIG  AC PULSE WIG  DC WIG  DC PULSE WIG ...
  • Page 46 2. Inbetriebnahme 2-1. Anordnung WARNHINWEIS! Der Bediener hat über alle speziellen, das Schweißen in geschlossenen Räumlichkeiten mit hoher Explosionsgefahr betreffenden Regelungen aufgeklärt zu sein. (Raumtemperatur 10 oC - 40 oC) WARNHINWEIS! Verlängerungskabel sollen einen größeren Querschnitt als 3x2,5 mm2 haben. Es ist notwendig die Maschine zu schützen vor: Feuchtigkeit und Regen Mechanischer Beschädigung...
  • Page 47 2-3. Vorderen und hinteren Anschlüsse für die Schweißgerät Positive Ausgangsanschluss - AC und DC Hauptschalter Negative Ausgangsanschluss Stromkabel Steuerkabel Anschluss Anschluss Schutzgas Schutzgas Ausgangsanschluss 2-4. Installation WIG 1. WIG-Schweißmaschinen wurden Hilf- senergiesystem installiert, so dass, wenn die Spannung um 15% reduziert wird, das Gerät funktioniert nicht.
  • Page 48 2-5. Installation E-Handschweißen DC art: Wählen Sie eine positive oder negative Anschluss. Beziehen sich auf die Elektroden beschreibung. DC POZITIV ANSCHLUSS DC NEGATIV ANSCHLUSS 3. Betrieb 3-1. Bedienfeldoptionen Darstellung Schweißparameter und Schweißdatenanzeige Drehknopf Schweißparametereinstellung Taste Schweißverfahren, E-Hand-Schweißen/2T, WIG-Schweißen/4T Endkraterstrom-zeit (WIG) und Gasnachströmzeit (WIG) einstellung Endkraterzeit/Gasnachströmzeit/ auswählen für einstellung Endkrater Kontrolleuchte, (1-15 s) beim Einstellung leuchtet Gasnachström Kontrolleuchte, (1-15 s) beim Einstellung leuchtet...
  • Page 49 3-2. Funktionsbeschreibung E-Hand-Schweißen - Schalten Sie den Netzschalter , beginnt der Ventilator zu arbeiten! - Wählen Sie mit Taste die E-Hand mod. - Legen Sie den gewünschten Schweißstrom entsprechend der Schweißaufgabe - Sie können die Schweißaufgabe anfangen. 3-3. Funktionsbeschreibung WIG-Schweißen (Liftarc) - Verbinden Sie das Massekabel an den Pluspol - Verwenden eines Gasventils WIG-Brenner, mit dem negativen Pol verbunden - Verbinden Sie das WIG-Brenner Gasschlauch an die entsprechende Anschluss.
  • Page 50 Schweißparameter-Referenzwerte 4-1. WIG-Schweißparameter-Referenzenwerte Workpiece Types of Weld 4-2. E-Handschweißen parameter-Referenzenwerte Eleectrode...
  • Page 51 Vorsichtsmaßnahmen Arbeitsplatz 1. Der Schweißapparat wird in einem Raum ohne Staub, korrosiven Gasen, brennbare Materialien benutzt, welches eine Feuchtigkeit von höchstens 90% haben soll. 2. Das Schweißen im Freien muss vermieden werden, mit Ausnahme der Fälle in welchen Die Ar- beiten geschützt von Sonnenstrahlen, Regen, Hitze durchgeführt werden;...
  • Page 52: Fehlerbehebung

    4. Fehlerbehebung Der folgende Vorgang erfordert professionelles Wissen über elektrische Anwendung und umfassendes Sicherheitswissen. Betreiber sollten mit entsprechenden Qualifikati- onszertifikaten (die noch in Validierung sind) lizenziert werden, die ihre Fähigkeiten und Kenntnisse nachweisen können. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung unterbro- chen ist, bevor Sie die Schweißmaschine öffnen.
  • Page 53 Alarmcodes und Lösungen Alarm Fehlercode Maschinen- Ursache Lösung reaktion Überhitzung Überhitzungs- Vorüber- Überlastung Nicht ausschalten; anzeige gehendes des Haupt- Schweißvorgang erneut leuchtet auf Schließen des kreises starten, wenn die Über- und es gibt ei- Hauptstrom- hitzungsanzeige aufhört nen Alarmton kreises zu leuchten.
  • Page 54 Lieferant: IWELD Ltd. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc strasse 90/B Tel: +36 24 532-625 Fax: +36 24 532-626 IWELD GORILLA SUPERTIG 200 HF Produkt: Schweißgerät mit 2 Funktionen, WIG/E-HAND Angewendte Standards(1): EN ISO 12100:2011 EN 50199:1998 und EN 55011 2002/95/CE...
  • Page 55 CUTTING EDGE WELDING CUTTING EDGE WELDING USER’S MANUAL TIG/MMA dual function DC welding inverter GORILLA SUPERTIG 200 HF...
  • Page 56 INDEX INTRODUCTION WARNING MAIN FEATURES AND PARAMETERS 6-7. INSTALLATION 8-9. OPERATION WELDING PARAMETERS AND DIAGRAMS TROUBLESHOOTING CAUTIONS & MAINTENANCE EN-2...
  • Page 57 Introduction First of all, thank you for choosing an IWELD welding or cutting machine! Our mission is to support your work with the most up-to-date and reliable tools both for DIY and industrial application. We develop and manufacture our tools and machines in this spirit.
  • Page 58 WARNING! Welding is a dangerous process! The operator and other persons in the working area must follow the safety instructions and are obliged to wear proper Personal Protection Items. Always follow the local safety regulations! Please read and understand this instruction manual carefully before the installation and operation! •...
  • Page 59 The Main Features and Parameters SUPERTIG 200 HF Art. Nr. 80GOSUPTIG200 IGBT Inverter type Water Cooling Unit  Arc Ignition Number of programs  Wireless Remote Control  Remote Control from TIG Torch  Digital Control Panel  Analog Control Panel ...
  • Page 60: Installation Place

    2. Installation 2-1. Installation Place Place the welding machine in the rainproof Any conductive foreign object can not enter room with no direct sunshine, low humidity the welding power supply! and little dust! (room temperature 10 C -40 Keep the welding power supply over 20 cm Conduct the welding at the place without away from the wall! wind (use the wind shield, etc.)!
  • Page 61 2-3. Front and Rear Panel Structure and Description Shield gas output connector Power source input Negative output terminal Power switch TIG Torch connector Shield gas input joint Positive output terminals - AC and DC 2-4. Installation in TIG mode Workpiece is connected to the positive electrode of welding machine, and welding torch is connected to the negative electrode, which is called...
  • Page 62: Control Panel

    2-5. Installation in MMA mode MMA: Choosing the connection of DCEN or DCEP according to the different elec- trodes. Please refer to the electrode man- ual. 3. Operation Instruction 3-1. Control Panel Current/parameter display Current adjustment knob MMA/2T TIG/4T TIG selection key Down slope/Post flow selection key Down slope/Post flow time adjusting key Down slope indicator (0-15 s)
  • Page 63 3-2. Operation in MMA mode - Connect the output cables - Turn on the welding machine to the power switch, the fan starts to work! - Select the mode to switch to MMA. - Set the desired welding current according to the welding task. - Start the work.
  • Page 64 Welding Workmanship Parameter Reference Values 4-1. TIG Welding Workmanship Parameters Workpiece Types of Weld 4-2. Common MMA Welding Workmanship Parameters Eleectrode EN-10...
  • Page 65: Safety Requirements

    Precautions Workspace 1. Welding equipment free of dust, corrosive gas, non-fl ammable materials, up to 90% humidity for use! 2. Avoid welding outdoors unless protected from direct sunlight, rain, snow, work area tempera- ture must be between -10 °C and +40°C. 3.
  • Page 66: Troubleshooting

    4. Troubleshooting The following operation requires professional knowledge on electric application and comprehensive safety knowledge. Operators should be licensed with related qualifi- cation certificates (still in validation) which can prove their skills and knowledge. Make sure the power supply is cut off before uncovering the welding machine. Common Malfunction Analysis and Solution The failures listed below may be related to your accessories, gas, working environment, power supply condi- tions.
  • Page 67 Alarm Codes and Solutions Type Alarm Error code Machine Reason Solution reaction Overheating Overheat indi- Temporary Overloading Do not power off; re- cator lights up close of main circuit start welding when the and there is main circuit overheat indicator stop alarm sound lighting up.
  • Page 68 Manufacturer: IWELD Ltd. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc street 90/B Tel: +36 24 532-625 Fax: +36 24 532-626 IWELD GORILLA SUPERTIG 200 HF Item: TIG/MMA dual function IGBT inverter technology AC/DC welding power source Applied Rules (1): EN ISO 12100:2011...
  • Page 69: Jótállási Jegy

    Forgalmazó: JÓTÁLLÁSI JEGY IWELD KFT. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc út 90/B Tel: +36 24 532-625 Fax: +36 24 532-626 Sorszám: ........típusú............gyári számú ..................termékre a vásárlástól számított 24 hónapig kötelező jótállást vállalunk a jogszabály szerint. A jótállás lejárta után 3 évig bizto- sítjuk az alkatrész utánpótlást.
  • Page 70: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Distribuitor: IWELD KFT. 2314 Halásztelek Str. II.Rákóczi Ferenc 90/B Ungaria Tel: +36 24 532-625 Fax: +36 24 532-626 Număr: ........tipul............număr de serie ..................necesare sunt garantate timp de 24 luni de la data de produse de cumpărare, în conformitate cu legea. La trei ani după...
  • Page 71: Záručný List

    Distribútor: ZÁRUČNÝ LIST IWELD KFT. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc út 90/B Tel: +36 24 532-625 Fax: +36 24 532-626 Poradové číslo: Výrobok: ..........Typ: ............. Výrobné číslo: .......... Na tento výrobok platí záruka 24 mesiacov od kúpy podľa platnej legislatívy. Na uplatnenie záruky je nutné predložiť originál- ny nákupný...
  • Page 72 www.iweld.hu...

Table of Contents