Page 2
Bevezető Köszönjük, hogy egy iWELD hegesztő vagy plazmavágó gépet választott és használ! Célunk, hogy a legkorszerűbb és legmegbízhatóbb eszközökkel támogassuk az Ön munkáját, legyen az otthoni barkácsolás, kisipari vagy ipari feladat. Eszközeinket, gé- peinket ennek szellemében fejlesztjük és gyártjuk. Minden hegesztőgépünk alapja a fejlett inverter technológia melynek előnye, hogy nagymértékben csökken a fő...
Page 3
FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem! Ha nem körültekintően dolgoznak könnyen bal- esetet, sérülést okozhat a kezelőnek illetve a környezetében tartózkodóknak. Ezért a műveleteket csakis a biztonsági intézkedések szigorú betartásával végezzék! Olvassa el fi gyelmesen jelen útmutatót a gép beüzemelése és működtetése előtt! •...
Page 6
2-2. Hálózatra csatlakozás 1. Minden gép saját bemeneti áramvezetékkel rendelkezik. Megfelelő hálózati aljzaton keresztül a földelt hálózatra kell csatlakoztatni! 2. Az áramvezetéket a megfelelő hálózati csatlakozóba kell bedugni! 3. Multiméterrel ellenőrizzük, hogy a feszültség megfelelő sávtartományban van-e. 4. Ha a munkadarab túl messze van az elektromos aljzattól (50-100 m), és a hosszabbító vezeték túl hosszú, akkor a kábel keresztmetszetét növelni kell a feszültség csökkenésé- nek elkerülése érdekében.
Page 7
2-4-1. Kimeneti vezetékek csatlakozása MIG üzemmódban 1. Csatlakoztassa a MIG hegesztőpisztolyt a hegesztőgép első csatlakozópaneljén ta- lálható központi csatlakozóhoz és rögzítse a rögzítő anyával. 2. A testkábel csatlakozó dugóját helyezze a panelen található negatív”-” csatlakozó- hoz és elfordítva rögzítse. 3. Helyezze a huzaldobot a huzaltoló tengelyére. Ügyeljen, hogy a hornyos biztosítás a helyére kerüljön.
Page 8
Beállítások manuális MIG módban Gázfajta - MIG hegesztés Ar 80%+CO No gas - védőgáz nélküli hegesztéshez, önvédő portöltéses hegesztőhuzalhoz Cusi- 100% Argon védőgáz és ötvözött, tömör réz hegesztő huzal réz-cink ötvö- zetek és gyengén ötvözött réz hegeszté- séhez valamint horganyzott acélleme- zek MIG-forrasztásához. Huzalátmérő...
Page 9
Beállítások szinergikus MIG módban Gázfajta - MIG Ar 80%+CO Huzalátmérő Ø=1.0 mm Ø=0.8 mm Ø=0.6 mm Induktancia(inductance) -10 - 0 - +10 induktancia 2T/4T 2 ütemű vagy 4 ütemű kezelési mód Hot Start 0 - +10 Burn Back idő 0 - +10 -hegesztőhuzal visszaégés ideje -10 - 0 - +10- ívhossz - feszültség finom- Ívhossz (V) hangolása...
Page 11
Óvintézkedések Munkaterület 1. A hegesztőkészüléket pormentes, korróziót okozó gáz, gyúlékony anyagoktól mentes, maxi- mum 90% nedvességtartalmú helyiségben használja! 2. A szabadban kerülje a hegesztést, hacsak nem védett a napfénytől, esőtől, hótól. A munkaterület hőmérséklete -10°C és +40°C között legyen! 3. Faltól a készüléket legalább 30 cm-re helyezze el! 4.
Page 14
Uvod Prije svega, zahvaljujemo vam što ste odabrali IWELD aparat za zavarivanje i plazma rezač! Naša misija je podržati vaš rad s najsuvremenijim i najpouzdanijim alatima za kućnu upotrebu ili industrijsku primjenu. U tom duhu razvijamo i proizvodimo naše alate i apa- rate.
Page 15
UPOZORENJE! Radovi na zavarivanju i rezanju mogu biti vrlo opasni! Ukoliko se ne slijede sigurnosne upute lako se mogu dogoditi nezgode i ozljede ljudi koji se nalaze u području gdje se izvode radovi. Stoga se radovi trebaju provoditi uz strogo pridržavanje sigurnosnih mjera! Prije instaliranja i korištenja aparata obavezno pročitajte i pažljivo proučite ovaj priručnik! •Tijekom zavarivanja nemojte mijenjati odabranu funk-...
Page 17
2. Instalacija i rad 2-1. Opis upravljačke ploče Odaberite postupak zavarivanja MIG SYNERGIC način rada MIG način rada Lift-TIG način rada MMA način rada Provjera plina Prikaz vrste materijala za zavarivanje Izbornik materijala za zavarivanje Struja/brzina dodavanja žice Izbornik promjera žice Prikaz promjera MIG žice Podešavanje jačine struje/dodavanje žice 2T/4T funkcija Postavka naknadnog protoka plina...
Page 18
2-2. Spajanje uređaja na mrežu 1. Svaki je uređaj opremljen kabelom za napajanje. Uređaj uvijek priključite u odgova- rajuću mrežnu strujnu utičnicu s uzemljenjem! 2. Kabel za napajanje mora uvijek biti uključen u odgovarajuću utičnicu! 3. Multimetrom provjerite varira li vrijednost napona u zadanom rasponu. 4.
Page 19
2-4-1. Spajanje izlaznih kabela u MIG načinu 1. Priključite plamenik za MIG zavarivanje u središnju utičnicu na prednjoj priključnoj ploči aparata za zavarivanje i pričvrstite ga sigurnosnom maticom. 2. Kabel uzemljenja priključite u negativnu „-” utičnicu na ploči i pričvrstite ga okreta- njem. 3. Postavite žičani bubanj za zavarivanje na osovinu. Provjerite da li je utor za fiksiranje na mjestu.
Page 20
Postavke za ručni način rada MIG Vrsta plina - MIG zavarivanje Ar 80%+CO No gas - zavarivanje bez zaš- titnog plina, za samozaštitnu žicu za zavarivanje punjeno prahom Cusi-100% Argon zaštitni plin i legirana puna bakrena žica za zavarivanje legura bakra i cin- ka i niskolegiranog bakra i MIG zavarivanje pocinčanih čeličnih limova.
Page 21
Postavke pri sinergijskom način rada MIG Vrsta plina CO2 - MIG Ar 80%+CO2 20% Promjer žice Ø=1.0 mm Ø=0.8 mm Ø=0.6 mm -10 - 0 - +10 Induktivitet Induktivitet (inductance) Zavarivanje u 2 takta ili 4 takta 2T/4T 0 - +10 Hot Start 0 - +10 - završno vrijeme sagorije- Burn Back Time vanja žice -10 - 0 - +10- duljina luka - fino...
Page 22
Postavke u načinu MMA Arc Force 0-10 (kontrola jakosti luka) Hot Start (Pomoć pri paljenju luka za- 0-10 varivanja) (smanjeni napon praznog isklj./uklj. hoda) Anti Stick isklj./uklj. (funkcija protiv lijepljenja) Jakost struje zavarivanja 20A-160A Postavke u načinu LT TIG Jakost struje zavarivanja AWI: 10A-160A 2.5 Preporučeni parametri zavarivanja Promjer Preporučena jakost struje(A) Preporučeni napon (mm) Žica Ø...
Mjere predostrožnosti Radni prostor 1. Aparat za zavarivanje koristite u prostoriji bez prašine, korozivnih plinova i zapaljivih materijala, s maksimalnom vlagom od 90%! 2. Izbjegavajte zavarivanje na otvorenom osim u slučaju kad ste zaštićeni od sunčeve svjetlosti, kiše ili snijega. Temperatura radnog prostora treba biti između -10°C i +40°C! 3.
Page 26
EINFÜHRUNG Wir bedanken uns dafür, dass Sie ein IWELD Schweiß- oder Plasmaschneider-Maschine gewählt haben und benutzen. Unser Ziel ist, Ihre Tätigkeit mit den modernsten und meist zuverlässigen Anlagen zu unterstützen, sei es Bastlerarbeit zu Hause, Produktion in Ihrem Kleinunternehmen oder eine industrielle Aufgabe.
Page 27
ACHTUNG! Das Schweißen und Schneiden sind gefährliche Betriebe! Unfälle oder Verletzungen der Bedienpersonal oder der herumstehenden Mitarbeiter können leicht entstehen wenn die Arbeit mit den Anlagen nicht mit der gewünschten Sorgfalt durchgeführt wird. Eben darum die Arbeitsvorgänge dürfen nur noch mit der strengen Einhaltung der Sicherheitsvorkehrungen erfolgen! Vor der Inbetriebnahme und Bedienung der Anla- gen lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! •...
Inbetriebnahme und Bedienung 2-1. Die Bedienungsoberfläche Schweißverfahren wählen MIG SYNERGIC-Modus MIG-Modus Lift-WIG-Modus MMA-Modus Gasvorschlag Art des Schweißmaterials Schweißmaterial wählen Funktion Anzeige von Strom/Drahtvorschubgeschwindigkeit Drahtdurchmesser wählen MIG-Drahtdurchmessertyp Aktuelle Einstellung/Tippbetrieb 2T/4T-Funktion Nachgasfunktion Spannungsanpassung/Gasprüfung Gasvorschlag Funktionsmenü Rückbrennfunktion Induktivitätsanpassungsfunktion Lichtbogenstartgeschwindigkeitsfunktion Post Gas Funktion...
Page 30
2-2. Anschließen der Stromkabel 1. Alle Maschinen sind mit Hauptsromkabel versehen, welcher der Eingangsspannung entspre- chend an die Stromquelle angeschlossen werden soll, die die gewünschte Versorgungsspan- nung liefert. 2. Um die Oxidation zu vermeiden der Hautpstromkabel an die entsprechende Fassung ange- schlossen werden soll.
Page 31
2.4.1 MIG Installationsmethode 1. Stecken Sie den Brenner (Schweißpistole) an den Ausgangsstecker („ “ ”) auf der Frontseite und befestigen Sie es dort! Führen Sie den Draht manuell in den Brenner ein! 2. Bei Schweißarbeiten an festem Draht schließen Sie den Erdungsstecker an die negative Pole “-”...
Page 32
Einstellungen in manueller MIG Mode Gassorte: CO2 - MIG/MAG Schweißung Ar 80%+CO2 20% Gasmischung No Gas - FCAW Schweißung – nur für Schweißdrähten mit Fluxkern! CuSi - 100% Argon Schutzgas und kon- tinuierlicher fester Kupferdraht für die GMA Vereinigung von Kupfer-Zink Legi- erungen und –leichtlegierten Kupferteile und für die GMA Hartlötung von verzink- ten Stahlplatten.
Page 33
Einstellungen in synergistischen MIG Mode Gastyp: CO2 - MIG/MAG Schweißung Ar 80%+CO2 20% Drahtdurchmesser Ø=0,6 – 1,2 mm IND (Induktanz) -10 - 0 - +10 2T/4T 2T oder 4T Hot Start/Warmanlauf 0 - +10 Burn Back Time/Rückbrennzeit 0 - +10 Schweißspannung-Feine- Bogenlänge in-stellung: -10 - 0 - +10...
Page 35
Vorsichtsmaßnahmen Arbeitsgebiet 1. Der Schweißapparat wird in einem Raum ohne Staub, korrosiven Gasen, brennbaren Materialien benutzt, welches eine Feuchtigkeit von höchstens 90% haben soll. 2. Das Schweißen im Freien muss vermieden werden, mit Ausnahme der Fälle in welchen die Ar- beiten von Sonnenstrahlen, Regen, Hitze geschützt durchgeführt werden;...
Page 37
CUTTING EDGE WELDING USER’S MANUAL IGBT Inverter type Three Function (MIG/MMA/Lift TIG) Welding Power Source GORILLA POCKETMIG 205 SYNERGIC SILVERBACK GORILLA POCKETMIG 235 SYNERGIC SILVERBACK GORILLA POCKETMIG 205 ALUPULSE SILVERBACK...
Page 38
Introduction First of all, thank you for choosing an IWELD welding or cutting machine! Our mission is to support your work with the most up-to-date and reliable tools both for DIY and industrial application. We develop and manufacture our tools and machines in this spirit.
Page 39
WARNING! Welding is a dangerous process! The operator and other persons in the working area must follow the safety instructions and are obliged to wear proper Personal Protection Items. Always follow the local safety regulations! Please read and understand this instruction manual carefully before the installation and operation! •...
Page 40
The Main Parameters POCKETMIG 205 POCKETMIG 205 POCKETMIG 235 GORILLA SYNERGIC SILVERBACK ALUPULSE SILVERBACK SYNERGIC SILVERBACK Art. Nr. 80POCMIG205CBS 80POCMIG205ALUP 80POCMIG235SYN IGBT IGBT IGBT Inverter type OLED OLED OLED Digital display Synergic Control MIG PULSE ...
Page 41
2. Installation and Operation 2-1. Control Panel Descriptions Welding process choose MIG SYNERGIC mode MIG mode Lift-TIG mode MMA mode Gas suggestion Welding material type Welding material choose Function Current/wire feeding speed display Wire diameter choose MIG wire diameter type Current adjustment/inching 2T/4T Function Post Gas Function Voltage adjustment/gas checking Pre Gas Function Function menu...
Page 42
2-2. Connection of the power wires 1. Each machine is equipped with primary power wire, according to the input voltage, please connect the primary wire to the suitable voltage class. 2. The primary wire should be connected to the corresponding socket to avoid oxidization. 3. Use multimeter to see whether the voltage value varies in the given range. 4.
Page 43
2.4.1 MIG Installation method 1. Plug the welding torch into the output socket “ ” on the front panel, and tighten it. Thread the wire into the torch manually. 2. When welding the solid wire, Insert the earth cable plug into the negative socket “-” on the front panel, and tighten it clockwise.
Settings in manual MIG mode Gas Type: - MIG/MAG welding Ar 80%+CO 20% mixed gas No Gas - FCAW welding - only for Flux Cored Welding Wire CuSi - 100% Argon shielding gas and continuous, solid, copper wire for the GMA joining of copper-zinc alloys and low-alloyed copper and for the GMA brazing of zinc-coated steel sheets.
Settings in synergic MIG mode Gas Type: - MIG/MAG welding Ar 80%+CO Wire diameter Ø=0.6 - 1.2 mm IND (inductance) -10 - 0 - +10 2T/4T 2T or 4T Hot Start 0 - +10 Burn Back Time 0 - +10 Welding voltage fine adjust: Arc Lenght -10 - 0 - +10...
Page 46
Settings in MMA mode Arc Force 0-10 Hot Start 0-10 VRD (Voltage reduction) off/on Anti Stick off/on Welding current MMA: 20A-160A Settings in Lift TIG mode Welding current TIG: 10A-160A 2.5 Recommended welding parameters Diameter Recommended welding current Recommended welding voltage (mm) Wire Ø 0.8 50~150 20.8~22.4 Wire Ø...
Precautions Workspace 1. Welding equipment free of dust, corrosive gas, non-fl ammable materials, up to 90% humidity for use! 2. Avoid welding outdoors unless protected from direct sunlight, rain, snow, work area tempera- ture must be between -10 °C and +40°C. 3.
Page 49
Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy az IWELD Kft. termékét választotta! Reméljük, hogy a gyártótól megvásárolt termék (a továbbiakban: Termék) teljes megelégedésére szolgál, elvárása- inak megfelelően működik. Tájékoztatjuk, hogy az Ön által vásárolt termékre nem vonatkozik a 151/2003 (IX.22.) Kormányrendelet (továbbiak- ban: Rendelet) és így az abban előírt jótállási kötelezettség sem terjed ki.
JÓTÁLLÁSI JEGY Sorszám: Termék cikkszáma: Termék megnevezése/típusa: Termék gyártási száma: IWELD Kereskedelmi és Szolgáltató Korlátolt Felelősségű Gyártó/forgalmazó neve, címe: Társaság, 2314 Halásztelek, II. Rákóczi Ferenc utca 90/B Tel: +36 24 532 625 Hibabejelentés: info@iweld.hu Email: info@iweld.hu Vevő neve, címe: Értékesítő cég neve és címe: Szerződéskötés dátuma:...
Page 51
Dear Customer! Thank you for choosing IWELD Kft.’s product! We hope that the product purchased from the manufacturer (hereinafter: Product) serves to fully satisfy your expecta- tions works properly. We would like to inform you that the product you have purchased is not covered by Government Decree 151/2003 (IX.22) (hereinafter: Regulation) and thus the warranty obligation stipulated therein is not covered either.
WARRANTY CARD Number: Product article number: Product name/type: Product serial number: IWELD Trade and Service Limited Liability Company, Name and address of manufacturer/distributor: 2314 Halásztelek, II. Rákóczi Ferenc st. 90/B Phone: +36 24 532 625 E-mail: info@iweld.hu Buyer's name and address:...
Need help?
Do you have a question about the GORILLA POCKETMIG 205 SYNERGIC SILVERBACK and is the answer not in the manual?
Questions and answers