Download Print this page
Kühtreiber 1500HF Instructions For Use And Maintenance Manual

Kühtreiber 1500HF Instructions For Use And Maintenance Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
C
Z
N
á
v
o
d
k
o
b
s
l
u
C
Z
 ‐
 N
á
v
o
d
 k
 o
b
s
l
u
S
K
 
 
N
á
v
o
d
 
n
a
 
o
b
s
l
S
K
 
 
N
á
v
o
d
 
n
a
 
o
b
s
l
E
N
 
 
I
n
s
t
r
u
c
t
i
o
n
 
f
o
r
E
N
 
 
I
n
s
t
r
u
c
t
i
o
n
 
f
o
r
D
E
 
 
B
e
d
i
e
n
u
n
g
s
a
n
D
E
 
 
B
e
d
i
e
n
u
n
g
s
a
n
P
L
 
 
I
n
s
t
r
u
k
c
j
a
 
o
b
s
ł
P
L
 
 
I
n
s
t
r
u
k
c
j
a
 
o
b
s
ł
M
a
d
e
M
a
d
e
‐ 1 ‐ 
z
e
a
ú
d
r
ž
b
ě
z
e
 a
 ú
d
r
ž
b
ě
 
u
h
u
 
a
 
ú
d
r
ž
b
u
 
u
h
u
 
a
 
ú
d
r
ž
b
u
 
 
u
s
e
 
a
n
d
 
m
a
i
n
t
e
n
a
 
u
s
e
 
a
n
d
 
m
a
i
n
t
e
n
a
w
e
i
s
u
n
g
 
w
e
i
s
u
n
g
 
u
g
i
 
i
 
k
o
n
s
e
r
w
a
c
j
i
 
u
g
i
 
i
 
k
o
n
s
e
r
w
a
c
j
i
 
i
n
E
U
 i
n
 E
U
 
n
c
e
 
n
c
e
 

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1500HF and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kühtreiber 1500HF

  • Page 1         ‐ á ú ž ě  ‐  N á  k  o  a  ú ž ě       ‐   á         ú ž     ‐   á         ú ž...
  • Page 2 Údržba  bého  vývoje.  Proto  si  vyhrazujeme  právo  upravit  Upozornění na možné problémy a jejich odstranění  jejich výrobu a vybavení.    Postup pro rozložení a sestavení stroje  Popis  Objednání náhradních dílů  Stroje 1500HF až 1900HF jsou profesionální svařo‐ Poskytnutí záruky  vací  invertory  určené  pro  svařování  metodami  Použité grafické symboly   MMA  (obalenou  elektrodou)  a  TIG  s dotykovým  Grafické symboly na výrobním štítku  a  bezdotykovým  HF  startem  (svařování  v ochran‐ Elektrotechnické schéma  né atmosféře netavící se elektrodou). Tedy jsou to ...
  • Page 3 FORCE  zabezpečuje  automatické  nastavení  dyna‐ NEBEZPEČÍ  PŘI  SVÁŘENÍ  A  BEZPEČNOSTNÍ  POKY‐ miky  el.  oblouku.  Pro  metodu  TIG  jsou  vybaveny  NY PRO OBSLUHU JSOU UVEDENY:  HF  bezkontaktním  zapalováním  a  digitálním  říze‐ ČSN  05  06  01/1993  Bezpečnostní  ustanovení  pro  ním všech parametrů.   obloukové  sváření  kovů.  ČSN  05  06  30/1993  Bez‐ Stroje jsou především určeny do výroby, údržby či ...
  • Page 4   Všechna  připojení  musí  souhlasit  s platnými  Nesvařujte  předtím,  než  se  ujistíte,  že  všichni  regulemi (EN 60974‐1) a zákony zabraňujícími  lidé ve vaší blízkosti jsou vhodně chráněni.   úrazům.   Ihned odstraňte nevyhovující ochranné tmavé   Nesvařujte ve vlhku, vlhkém prostředí nebo za  sklo.    deště.   Dávejte  pozor,  aby  oči  blízkých  osob  nebyly   Nesvařujte  s opotřebovanými  nebo  poškoze‐ poškozeny  ultrafialovými  paprsky  produkova‐ nými ...
  • Page 5  tromagnetické  kompatibilitě  (EMC).  Svařovací  V případě,  že  chcete  získat  další  informace,  stroj je z hlediska odrušení  určen pro průmys‐ konzultujte  bezpečnostní  pokyny  týkající  se  lové  prostory  ‐  klasifikace  podle  ČSN  55011  používání stlačených plynů dle norem ČSN 07  (CISPR‐11) skupina 2, zařízení třídy A. Předpo‐ 83 05.  kládá se jejich široké použití ve všech průmys‐   lových oblastech, ale není pro domácí použití!  UMÍSTĚNÍ STROJE  V případě  použití  v  jiných  prostorách  než  Při  výběru  pozice  pro  umístění  stroje  dejte  pozor,  průmyslových mohou existovat nutná zvláštní ...
  • Page 6 Tabulka  2  ukazuje  doporučené  hodnoty  jištění  Pozice 3 LED dioda doby náběhu proudu 0 až 10  vstupního  přívodu  při  max.  nominálním  zatížení  sec.  stroje.  Pozice 4 Tlačítko výběru nastavení    Pozice 5 LED  dioda  metody  TIG  s bezdotykovým  Tabulka 2  zapalováním    Typ stroje   1500HF  1700HF 1900HF Pozice 6 Tlačítko metody svařování  I Max 40%*/45% 140 A*  160 A  180 A Pozice 7 LED dioda metody TIG s dotykovým za‐ Instalovaný výkon 4,5KVA  5KVA  5,7KVA palováním  Jištění přívodu ...
  • Page 7 Obrázek 2   Pozice 16 LED  dioda  hodnoty  koncového  proudu  NASTAVENÍ  SVAŘOVACÍCH  PARAMETRŮ  PRO  5‐ 150, 170, 190 A  JEDNOTLIVÉ METODY  Pozice 17 LED dioda dofuku plynu 0 až 20 sec.    Pozice 18 Nekonečný  potenciometr  pro  nastavo‐ METODA MMA:   vání parametrů.  Při svařovací metodě MMA máme možnost nasta‐ vovat následující parametry:  - svařovací proud v A     Připojení svařovacích kabelů - čas působení HOTSTARTU v sec.  Do  přístroje  odpojeného  ze  sítě  připojte  svářecí  LED dioda (pozice 8 obrázek 2) signalizuje metodu  kabely ...
  • Page 8 Proud se začne automaticky zvyšovat podle nasta‐     veného  času  náběhu  až  po  velikost  nastaveného    svařovacího proudu. Tlačítko hořáku musíme držet  METODA TIG:  stále stlačené. Po uvolnění tlačítka začne svařovací  Svařovací  invertory  1500HF  ‐  1900HF  umožňují  proud automaticky klesat na hodnotu If v závislosti  svařovat  metodou  TIG  s dotykovým  startem  a  TIG  na  nastavené  době  poklesu  a  vypne  na  hodnotě  HF s bezdotykovým startem. Obě metody umožňu‐ nastavené pro If.   jí svařovat ve dvoutaktním a čtyřtaktním režimu.   ...
  • Page 9 točtem.  Podíl  horního  a  spodního  proudu  v pe‐ tu svařovacího proudu lze měnit i během svařová‐ riodě pulsace je 50% na 50%   ní.     Pomocí  dálkového  ovládání  (tlačítka  UP/DOWN)  lze  METODA TIG HF (s bezdotykovým startem)  měnit hodnotu svařovacího proudu  ve  všech meto‐ LED dioda (poz. 5 obr. 2) signalizuje metodu TIG HF  dách svařování.    (s bezdotykovým  startem).  Aktivace  oblouku  je  provedena vysokonapěťovým výbojem bez kontak‐ tu  elektrody  se  svařovaným  materiálem.  Metodu  zvolíme  opakovaným  stlačováním  tlačítka  MET  (poz. 6 obr. 2). ...
  • Page 10 stavit  kodérem  (obr.  2  pozice  18)  hodnotu  frek‐ hem  této  doby  můžeme  nastavit  kodérem  (obr.  2  vence pulsace. Hodnotu lze nastavit v rozmezí 0 až  pozice  18)  čas,  po  který  bude  klesat  proud  500 Hz.  z hodnoty  svařovacího  proudu  na  proud  koncový.    Čas  je  vyjádřen  čísly  0,1  až  10,0  a  je  udáván  v sekundách.  ...
  • Page 11         Nastavení režimu svařování dvoutakt  POZNÁMKA:  Nastavené  hodnoty,  kromě  hodnoty  Pokud nesvítí LED dioda (poz. 11 obr. 2) je aktivní  svařovacího proudu, nelze měnit v průběhu svařo‐ funkce  dvoutakt.  Tuto  funkci  můžeme  využívat  ve  vání.  spojení  s metodou  TIG  a  TIG  HF  a  v kombinaci    s funkcí  PULS.  Funkci  zvolíme  opakovaným  stlačo‐ Nápis Err  váním tlačítka FNC (poz. 10 obr. 2)  Nápis  na  displeji  Err  znamená,  že  došlo  k zapů‐  ...
  • Page 12 Tabulka č. 4      Síla svařovaného ma‐ Průměr elektrody    teriálu (mm)  (mm)    1,5 ‐ 3 2    3 ‐ 5  Obrázek 5  5 ‐ 12  3,25   Více jak 12 4  Tabulka 6  Tabulka č. 5  α  (mm)  (mm)  (mm)  )  Průměr elektrody  Svařovací proud (A) 0‐3 0  (mm)  1,6  30‐60 3‐6 s/2(max)  0  3‐12 0‐1,5 0‐2 60  2 ...
  • Page 13   Příprava základního materiálu:    V tabulce  10  jsou  uvedeny  hodnoty  pro  přípravu    materiálu. Rozměry určete dle obrázku 8.      Obrázek 8      A       B        Obrázek 7                                     Obrázek 8       Obrázek  8A  ‐  jemné  a  rovnoměrné  broušení  elek‐   trody v podélném směru ‐ trvanlivost až 17 hodin    Obrázek  8B  ‐  hrubé  a  nerovnoměrné  broušení  Tabulka 10 ...
  • Page 14 Typ přístroje  nu a prach z vnitřní části stroje za použití stla‐ Napájecí napětí a kmitočet uvedený na výrob‐ čeného  vzduchu.  Nesměrujte  vzduchovou  ním štítku  trysku přímo na elektrické komponenty, abys‐ Výrobní číslo přístroje  te zabránili jejich poškození.  Příklad:  1  kus  obj.  číslo  30451  ventilátor  pro  stroj   Provádějte pravidelné prohlídky, abyste zjistili  1500HF, 1x230V 50/60 Hz, výrobní číslo…  jednotlivé  opotřebované  kabely  nebo  volná    spojení, která jsou příčinou přehřívání a mož‐ Poskytnutí záruky  ného poškození stroje.   U svařovacích strojů je třeba provést periodic‐ Záruční doba strojů je výrobcem stanovena na  kou revizní prohlídku jednou za půl roku pově‐ 24 měsíců od prodeje stroje kupujícímu. Lhůta  řeným  pracovníkem  podle  ČSN  331500,  1990 ...
  • Page 15 Podmínkou platnosti záruky je, aby byl svařo‐   vací stroj používán způsobem a k účelům, pro    které je určen. Jako vady se neuznávají poško‐   zení  a  mimořádná  opotřebení,  která  vznikla    nedostatečnou  péčí  či  zanedbáním  i  zdánlivě    bezvýznamných vad.    Za vadu nelze například uznat:       Poškození  transformátoru,  nebo  usměr‐   ňovače  vlivem  nedostatečné  údržby  sva‐ řovacího hořáku a následného zkratu me‐     zi hubicí a průvlakem.   ...
  • Page 16 ANTI  STICK  (znižuje  pravdepo‐   dobnosť  prilepení  elektródy,  pri  škratu  zvárací  elektródy  ‐  prilepení,  automaticky  klesne  prúd  na    hodnotu  10A)  a  ARC  FORCE  zabezpečuje  automa‐        Tabulka č. 1  Technické údaje 1500HF  1700HF  1900HF  Vstupné napätie 50 Hz  1x230 V 1x230 V 1x230 V  Rozsah zváracieho prúdu ...
  • Page 17 tické  nastavení  dynamiky  el.  oblúka.  Pre  metódu  NEBEZPEČENSTVO PRI ZVÁRANÍ A BEZPEČNOSTNÉ  TIG  sú  vybavené  HF  bezkontaktným  zapaľovaním  POKYNY PRE OBSLUHU SÚ UVEDENÉ:  a digitálnym riadením všetkých parametru.   ČSN  05  06  01/1993  Bezpečnostné  ustanovení  pre  Invertory  sú  predovšetkým  určené  do  výroby,  oblúkové  zváraní  kovu.  ČSN  05  06  30/1993  Bez‐ údržby  či  na  montáž  a  sú  vyrobené  v  súlade  pečnostné predpisy pre zváraní a plasmové rezání. ...
  • Page 18   Nezvárajte vo vlhkom prostredí alebo pri daž‐ Nepozerajte  na  zvárací  oblúk  bez  vhodného  di.  ochranného štítu alebo kukly.    Nezvárajte  s  opotrebovanými  alebo  poškode‐ Nezačnite  zvárať,  dokiaľ  sa  nepresvedčíte,  že  nými zváracími káblami. Vždy kontrolujte zvá‐ všetky  osoby  vo  vašej  blízkosti  sú  vhodne  rací horák, zváracie a napájacie káble a uistite  chránené  pred  ultrafialovým  žiarením  produ‐ sa,  že  ich  izolácia  nie  je  poškodená  alebo  nie  kovaným zváracím oblúkom. ...
  • Page 19   Zváracie  zdroje  sú  vyrobené  v  zhode  Nepokúšajte  sa  plniť  fľaše  stlačeným  plynom,  s ochrannými  požiadavkami  stanovenými  vždy používajte príslušné regulátory a tlakové  smernicami o elektromagnetickej kompatibili‐ redukcie.   te (EMC). Zvárací stroj je z hľadiska odrušenia  V  prípade,  že  chcete  získať  ďalšie  informácie,  určený pre priemyselné priestory ‐ klasifikácia  konzultujte  bezpečnostné  pokyny  týkajúce  sa  podľa  STN  55011  (CISPR‐11)  skupina  2,  zari‐ používania stlačených plynov podľa noriem EN ...
  • Page 20 Tabuľka  2  ukazuje  doporučené  hodnoty  istení  Pozícia 4  Tlačidlo výberu nastavení  vstupného prívodu pri max. nominálnom zaťaženie  Pozícia 5  LED dióda metódy TIG s bezdotykovým  stroje.  zapaľovaním      Pozícia 6  Tlačidlo metódy zváraní  Tabuľka 2  Pozícia 7  LED dióda metódy TIG s dotykovým za‐ Typ stroje   1500HF  1700HF 1900HF paľovaním  I Max 40%*/45% 140 A*  160 A  180 A Pozícia 8  LED dióda metódy MMA  Inštalovaný výkon 4,5KVA  5KVA  5,7KVA Pozícia 9  Display  zobrazujúci  hodnoty  prúdu  a ...
  • Page 21 Obrázok 2  Pozícia 16  LED  dióda  hodnoty  koncového  prúdu  NASTAVENÍ  ZVÁRACIECH  PARAMETROV  PRE  JED‐ 5‐ 150, 170, 190A  NOTLIVÉ METÓDY  Pozícia 17  LED dióda dofuku plynu 0 až 20 sec.    Pozícia 18  Nekonečný  potenciometer  pero  nasta‐ METÓDA MMA:   vovaní parametru.  Pri zvárací metóde MMA máme možnosť nastavo‐   vať nasledujúci parametri:  - zvárací prúd v A  Pripojenie zváracích káblov  - čas pôsobení HOTSTARTU v sec.  Do prístroja odpojeného zo siete pripojte zváracie  LED dióda (poz. 8 obr. 2) signalizuje metódu MMA  káble  (kladný  a  záporný),  držiak  elektródy  a  zem‐ (zváraní ...
  • Page 22    štartom  sa  ovláda  stroj  nasledujúcim  spôsobom:    METÓDA  TIG:  pri  kontaktu  elektródy  s zváraným  materiálom  a  Zvárací invertory 1500HF až 1900HF umožňujú zvá‐ stlačením  tlačidla  horáku  sa  zapáli  el.  oblúk.  Prúd  raní  metódou  TIG  s dotykovým  štartom  a  TIG  HF  se začne automaticky zvyšovať podle nastaveného  s  bezdotykovým  štartom.  Obe  metódy  umožňujú  času nábehu až po veľkosť nastaveného zváracieho ...
  • Page 23 FUNKCIE PULS  až  do  hodnoty  maximálneho  zváracieho  prúdu.  Pri funkcii PULS dochádza automaticky k prepínaní  Hodnotu  zváracieho  prúdu  je  možné  meniť  i  be‐ medzi  dvoma  hodnotami  prúdu  nastaveným  kmi‐ hom zváraní.   točtom.  Podiel  horného  a  spodného  prúdu  Pomocú  diaľkového  ovládaní  (tlačidla  UP/DOWN)  v perióde pulzácie je 50% na 50%   je možné meniť hodnotu zváracieho prúdu v všet‐   kých metódach zváraní.    METÓDA TIG HF   (s bezdotykovým štartom) ...
  • Page 24 né na obrázku. Behom títo doby môžeme nastaviť  svítit  LED  diódy,  jak  je  zobrazené  na  obrázku.  Be‐ kodérem (obr. 2 poz. 18) hodnotu frekvencie  pul‐ hom tohto môžeme nastaviť kodérem (obr. 2 pozí‐ zácie.  Hodnotu  je  možné nastaviť v rozmedzí 0 až  cie  18)  čas,  po  ktorý  bude  klesať  prúd  z hodnoty  500 Hz.  zváracieho prúdu na prúd koncový. Čas je vyjadre‐   ný hodnoty 0,1 až 10,0 a udáva sa v sekundách.                              Metóda  TIG/TIG  HF  ‐  nastavení  hodnoty  horného    prúdu pero funkcii pulzácie ...
  • Page 25           Nastavení režimu zváraní dvojtakt  POZNÁMKA:  Nastavené  hodnoty,  krom  hodnoty  Pokuť nesvätí LED dióda (poz. 11 obr. 2) je aktívni  zváracieho  prúdu,  nie  je  možné  meniť  v priebehu  funkcie  dvojtakt.  Tuto  funkcii  môžeme  využívať  zváraní.  v  spojení  s metódou  TIG  a  TIG  HF  a  v kombinácii    s funkcií PULS. Funkcii zvolíme opakovaným stlačo‐ Nápis Err  vaním tlačidla FNC (poz. 10 obr. 2).  Nápis  na  displeji  Err  znamená,  že  došlo  k zapôso‐  ...
  • Page 26 Tabuľka č. 4  Obrázok 5    Sila zváraného mate‐ Priemer elektródy    riálu (mm)  (mm)    1,5 – 3 2    3 ‐ 5    5 – 12 3,25 Tabuľka 6  Více jak 12 4  s (mm) a (mm) d (mm)  α  ( )  Tabuľka č. 5  0‐3 0  Priemer elektrody  Svařovací prúd (A) 3‐6 s/2(max)  0  (mm)  3‐12 0‐1,5 0‐2  60  1,6  30‐60   2 ...
  • Page 27   Príprava základného materiálu:  V tabuľke 10 sú uvedené hodnoty pre prípravu ma‐   teriálu. Rozmery určite podľa obrázka 8.        Obrázok 8    A       B         Obrázok 7                                   Obrázok 8       Obrázok  8A  ‐  jemné  a  rovnomerné  brúsenie  elek‐ tródy v pozdĺžnom smere ‐ trvanlivosť až 17 hodín.  Tabuľka 10  Obrázok  8B  ‐  hrubé  a  nerovnomerné  brúsenie  s (mm) a (mm) d (mm)  α ( ) ...
  • Page 28 čeného  vzduchu.  Nesmerujte  vzduchovú  try‐ Napájacie napätie a kmitočet uvedený na vý‐ sku priamo na elektrické komponenty, aby ste  robnom štítku  zabránili ich poškodeniu.  Výrobné číslo zdroja   Vykonávajte    pravidelné  preventívne  pre‐ PRÍKLAD: 1 kus obj. číslo 30451 ventilátor pre stroj  hliadky,  aby  ste  zistili    opotrebovanosť  zvára‐ 1500HF, 1x230V 50/60 Hz, výrobní číslo …  cích káblov alebo uvoľnených spojov, ktoré sú    príčinou  prehrievania  a  možného  poškodenia    zdroja.     U  zváracích  zdrojov  je  potrebné  robiť  perio‐  ...
  • Page 29 Key to graphic symbols     properties.  Rating plate symbols      Electrical diagram    Description  List of spare parts  Inverter  1500HF  up  to  1900HF  are  professional  Testing certificate and warranty certificate    welding  invertors  designed  for  welding  by  MMA    method (coated electrode) and TIG with touch and    touchless  HF  start  (welding  in  protective  atmos‐   phere  with  unmelting  electrode).  In  other  words, ...
  • Page 30 functions  HOT  START  ‐  adjustable  within  0  up  to  4D407,  EN  050601,  1993,  EN  050630,  1993  safety  0,5  sec.  (for  easier  striking  the  arc),  ANTI  STICK  standards in order to guarantee his safety and that  (which  prevents  sticking  the  electrode,  its  activa‐ of third parties.  tion  is  shown  on  display  by  symbols  ‐‐‐)  and  ARC   ...
  • Page 31   The  equipment  must  be  installed  and  run  by  Do not trigger off the welding arc before you  qualified personnel.   are  sure  that  all  nearby  people  are  equipped   with suitable protection.  All connections must comply with the regula‐  tions in force (EN 60974‐1) and with the acci‐ Pay attention that the eyes of nearby persons  dent prevention laws.  are  not  damaged  by  the  ultraviolet  rays  pro‐  Do not weld with worn or loose wires. Inspect  duced by the welding arc   all cables frequently and ensure that there are  Always ...
  • Page 32  lusion class A. Is assumed that their wide use in  Do not attempt to refill compressed gas cylin‐ all industrial area, but it is not for using at ho‐ ders,  always  use  the  correct  pressure  reduc‐ me! In  particular,  it  complies  with  ‐the  tech‐ tion  regulators  and  suitable  base  fined  with  nical prescriptions of the EN 60974‐10 standard  the correct connectors.    and is foreseen to be used in all industrial spac‐ For  further  information  consult  the  safety  es  and  not  in  spaces  for  domestic  use.  If  elec‐ regulation governing the use of welding gases. ...
  • Page 33 PULS)  maximum nominal current supplied to the welder  Position 11 LED diode four stroke  and the nominal supply voltage.  Position 12 LED diode function CYCLE  Table 2  Position 13 LED diode function PULS  Position 14 LED  diode  second  current  I2  5‐  150,  Type  1500HF  1700HF  1900HF 170, 190 A  I Max 45% /  140* A  160 A  180 A  Position 15 LED diode down slope 0‐10 sec.  *40%  Position 16 LED  diode  end  current  value  5‐  150,  Instal power ...
  • Page 34 Picture 2  (position 1 picture 2) which marks the welding cur‐ Connection of the welding cables  rent or some of LED diodes (position 11, 12, or 13),  With    the  machine  disconnected  from the  supply,  according to the method and function used for the  connect  the  welding  cables  to  the  out  terminals  last time.  (positive  and  negative)  of  the  welder,  connecting    them to the gripper and the earth, with the correct  ADJUSTMENT  OF  WELDING  PARAMETERS  FOR  polarity.  Provided  for  the  type  of  electrode  to  be  INDIVIDUAL METHODS ...
  • Page 35 With  turned  on  function  two‐cycle  and  TIG  with  touch start, the machine is operated in the follow‐     ing  way:  electric  arc  is  ignited  with  the  contact  of    METHOD TIG:  the electrode and the welding material and press‐ Welding invertors 1500HF ‐ 1900HF enable welding  ing the torch button. The current will be increased  with method TIG with touch start and TIG HF with  in  an  automatic  way  according  to  the  adjusted  non‐touch  start.  Both  methods  enable  welding  in  time of the starting up to the value of the adjusted  two‐cycle and four‐cycle modes.  welding current. The torch button must be pressed ...
  • Page 36 remain this value for all the time the torch button  A possibility of adjustment of all the parameters is  is pressed.  enabled  after  pressing  the  button  SET  (position  4  Function  four‐cycle  is  activated  by  pressing  the  picture  2)  with  the  coder  (position  18  picture  2).  button  FNC  repeatedly.  The  turned  on  function  is  Glowing LED diode indicates the parameter whose  indicated by glowing LED diode (picture 2 position  values can be adjusted at that moment. If the pa‐ 11).  rameters are not be chosen within 7 seconds and  Function ...
  • Page 37             Method TIG HF ‐ adjustment of gas pre‐blow  Method TIG/TIG HF ‐ adjustment of lower current  By  pressing  the  button  SET  repeatedly,  lit  up  LED  value for pulse function  diode  (picture  2,  position  2).  For  about  6  seconds  By  pressing  the  button  SET  repeatedly,  lit  up  LED  LED  diodes  remain  glowing  as  shown  in  the  pic‐ diode ...
  • Page 38     Signalization of four‐cycle function CYCLE  At the same time glowing LED diodes (position 11  a 12 picture 2) signalise turning function four‐cycle      on  with  the  connection  with  function  CYCLE.  This    Method TIG/TIG HF ‐ adjustment of starting time  function  can  be  used  with  the  connection  with  of welding current  methods  TIG  and  TIG  HF.  Function  is  chosen  by  By repeated pressing the button SET lit up LED di‐ pressing the button FNC (position 10 picture 2) re‐ ode  (pic.  2,  pos.  3).  For  about  6  seconds  LED  di‐ peatedly. ...
  • Page 39 Sign Err  current are given in the chart with particular elec‐ The  sign  Err  on  the  display  means  that  there  has  trodes  for  welding  common  steal  and  low‐doped  been  an  activity  of  the  temperature  protection  of  alloys. These values do not have an absolute value  the  welding  machine  (overheating).  The  machine  and they are informative only. For a precise choice  will  not  react  to  any  button  until  the  machine  is  refer ...
  • Page 40 3‐6  0  s/2(max)    3‐12  0‐1,5  0‐2        A        B  WELDING BY TIG METHOD    Welding invertors 1500HF to 1900HF enable weld‐ Picture 7                                           Picture 8  ing  by  TIG  method  with  touch  start  and  TIG  HF    with touchless start. Both methods enable welding  Picture 8A: soft and well‐proportioned sharpening  in two‐cycle time mode and four‐cycle time mode.  the electrode in traverse/horizontal direction ‐ du‐   rability up to 17 hours  CONNECTING  WELDING  TORCH  AND  EARTHING  Picture 8B: rough and irregular sharpening in ver‐ CABLE  tical direction ‐ durability up to 5 hours ...
  • Page 41   protect material and tungsten electrode against    oxidation.      position s (PF)    Typical  errors  of  TIG  welding  and  their  influence    on the quality of weld:    Welding current is too:    Low:   unstable welding arc    High:  demage  of  the  tip  of  tungsten  electrode    causes broken burning of the arc.    Errors  can  be  also  caused  by  bad  leading  of  the   ...
  • Page 42   For easy ordering of spare parts include the follow‐   ing:    The order number of the part    The name of the part  The type of the machine or welding torch    Supply voltage and frequency from the rating    plate    Serial number of the machine    EXAMPLE:  2  pcs.,  code  30451  ventilator,  for  ma‐   chine 1500HF, 1x230V 50/60Hz, serial number …                            ‐ 42 ‐ ...
  • Page 43 Hinweis auf mögliche Schwierigkeiten und ihre Be‐ Recht vor, unsere Anlagen und deren Ausrüstung zu  seitigung  ändern.  Ersatzteilbestellung    Verwendete grafische Symbole  Beschreibung    Grafische Symbole an Typenschild  Inverter  1500HF  ‐  1900HF  sind  professionelle  Schema   Schweißinverter, die zum Schweißen im MMA (mit  Ersatzteilliste   ummantelter  Elektrode),  sowie  TIG  Verfahren  mit  Berührungsstart  und  berührungslosem  HF‐Start  Qualitätszertifikat des Produktes und Garantie‐ (Schweißen  in  Argonschutzatmosphäre  mit  nicht  schein  schmelzender  Wolframelektrode)  dienen.  Demzu‐...
  • Page 44 und Digitalsteuerung konstruiert.  nicht  zu  anderen,  unsachgemäβen  Zwecken  an‐ Im MMA Verfahren sind sie mit den elektronischen  zuwenden.   Funktionen HOT START ‐ einstellbar im Bereich von  Betreiben  Sie  das  Schweißgerät  niemals  ohne  de‐ 0  bis  0,5  sec.    (zum  leichteren Zündung  des  Licht‐ ren  Abdeckungen.  Durch  die  Beseitigung  der  Ab‐ bogens),  ANTI  STICK  (verhindert  das  „Festkleben“  deckungen wird der Kühlungseffekt reduziert, was  der ...
  • Page 45  Stellen,  bei  denen  der  Verdacht  auf  Entwei‐ Führen  sie  keine  Schweißarbeiten  bei  (auch  leeren)  Schutzgas‐,  Öl‐  und  Kraftstoffbehäl‐ chen  von  Erdgas  oder  sonstigen  explosiven  Gasen  besteht,  noch  in  der  Nähe  von  Ver‐ tern und ‐tanks durch, denn es besteht Explo‐ brennungsmotoren.   sionsgefahr. Das Schweißen ist nur laut Son‐  dervorschriften möglich !!!  Halten  sie  das  Schweißgerät  von  Wannen  ...
  • Page 46  MATERIALIEN UND VERSCHROTTEN  Keine  Behälter  schweißen,  ohne  deren  ehe‐  maligen  Inhalt  vorher  zu  kennen.  Sogar  ein  Diese Anlagen sind mit Materia‐ kleiner Rückstand von Gas oder von entzünd‐ lien gebaut, welche frei von gif‐ licher Flüssigkeit kann eine Explosion verusa‐ tigen  und  für  den  Benutzer  chen.  schädlichen Stoffen sind.    Nie  Sauerstoff  beim  Behälterentfetten  an‐ Zu  dem  Verschrotten  soll  die  Schweiβma‐ wenden. ...
  • Page 47 Bild 1                     STANDORT DES GERÄTES  Netzspeisunganschluß   Bei  der  Auswahl  eines  geeigneten  Standortes  für  Bevor  Sie  das  Schweißgerät  an  die  Netzspeisung  das Gerät ist darauf zu achten, dass keine leitungs‐ anschließen  versichern  Sie  sich  dass  der  Span‐ fähigen Verunreinigungen (Fremdkörper) ins Gerät  nungswert  und  Frequenz  im  Netz  der  Spannung  eindringen  können  (z.B.  von  Schleifmaschinen  ab‐ auf dem Datenschild der Maschine entspricht und ...
  • Page 48 Bild 2 Tabelle  2  ‐  zeigt  empfohlene  Netzsicherung  für  Position 2 LED‐Diode der Gasvorströmzeit 0 bis  maximale Schweißströme.   20 sec.    Position 3 LED‐Diode Stromanstiegszeit 0 bis 10  Tabelle 2  sec.  Position 4 Einstellungstaste  Type  1500HF  1700HF  1900HF Position 5 LED‐Diode  für  den  TIG‐Modus  mit  I Max 45%/*40% 140* A  160 A  180 A kontaktloser Zündung   Installierte Leis‐ 4,5KVA  5KVA  5,7KVA  Position 6 Taste ‐ Schweiß‐Modus‐Wahl ...
  • Page 49   dung).  (Position  5,  7  oder  8  Abb.  2)  Gleichzeitig  TIG‐MODUS:  leuchtet  die  Iw‐Diode  (Pos.  1  Abb.  2),  die  den  Die  Schweißinverter  1500HF  bis  1900HF  ermögli‐ Schweißstrom signalisiert, oder auch eine der LED‐  chen  es,  im  TIG‐Modus  mit  Kontaktstart  und  TIG  Dioden   (Pos. 11, 12 oder 13), je nach zuletzt ver‐ HF‐Modus  mit  kontaktlosem  Start  zu  schweißen. ...
  • Page 50 Die Möglichkeit zum Einstellen aller Parameter ent‐ Brennertaste  erlischt  sofort  der  Schweißlichtbo‐ steht  nach  Drücken  der    SET‐Taste  (Pos.  4  Abb.  2)  gen. Wenn die Taste jedoch weiter gedrückt wird,  mittels Coder (Pos. 18 Abb. 2). Die leuchtende Diode  beginnt der Schweißstrom automatisch auf den If ‐ indiziert  den  jeweiligen  Parameter,  der  eingestellt  Wert  abzusinken,  wobei  er  die  gesamte  Dauer,  werden  kann.  Wenn  der  entspr.  Parameter  nicht  während der die Brennertaste gedrückt bleibt, auf  binnen ...
  • Page 51  2‐takt   4‐takt   CYCLE   PULS  Die  Möglichkeit  zum  Einstellen  aller  Parameter  entsteht  nach  Drücken  der  SET‐Taste  (Pos.  4  Abb.  2)  mittels  Coder  (Pos.  18  Abb.  2).  Die  leuchtende      Diode indiziert den jeweiligen Parameter, der ein‐   gestellt werden kann. Wenn der entspr. Parameter  Modus TIG HF‐Einstellung der Gasvorströmung  nicht binnen  7  sec.  gewählt  und  mittels  Coder  re‐ Durch wiederholtes Betätigen der SET‐Taste leuch‐...
  • Page 52 tels  Coder  (Abb.  2  Pos.  18)  die  Gasvorströmzeit  eingestellt werden. Die Zeit wird mittels der Ziffern  0,1  bis  10,0  dargestellt  und  in  Sekunden  angege‐ ben.        Modus  TIG/TIG  HF  ‐  Einstellung  des  Wertes  des  unteren Stroms für die Pulsfunktion  Durch wiederholtes Betätigen der SET‐Taste leuch‐ tet die LED‐Diode I2 (Abb. 2 Pos. 14) auf.  Die LED‐       Dioden leuchten zirka 6 sec., so wie auf der Abbil‐ Modus  TIG/TIG  HF  ‐  Einstellung  der  Anstiegszeit  dung dargestellt ist. Während dieser Zeit kann mit‐...
  • Page 53 tion  kann  sowohl  in  Verbindung  mit  dem  TIG‐ Modus und TIG HF‐Modus, als auch mit der Funk‐ tion PULS verwendet werden. Diese Funktion wird  durch wiederholtes Drücken der FNC‐Taste (Positi‐ on 10 Abb. 2) gewählt.        ANMERKUNG:  Außer  dem  Wert  des  Schweiß‐   stroms  können  die  bereits  eingestellten  Werte  im    Signalisierung der Funktion 4‐Takt‐CYCLE  Verlauf des Schweißprozesses nicht geändert wer‐ den.  Die  gleichzeitig  leuchtenden  LED‐Dioden  (Position    11  und  12  ‐  Abb.  2)  zeigen  an,  dass  die  4‐Takt‐ Funktion ...
  • Page 54 von  der  Schweißposition  und  dem  Maschinentyp  Materialvorbereitung:  abhängig  und  erhöht  sich  gemäß  der  Wandstärke  In der Tabelle 6 sind die Werte für Materialvorbe‐ und Teilabmeßung.  reitung angegeben. Die Abmessung entnehmen Sie  dem Bild 5.  Tabelle 4      Bild 5  Wandstärke des  ge‐ Durchmesser der    schweißten Material (mm)  Elektrode (mm)    1,5 ‐ 3   3 ‐ 5  2,5    5 ‐ 12  3,25    > 12  4  Tabelle 6  s (mm) a (mm) d (mm) ...
  • Page 55 Die  Wolframelektrode  bereiten  Sie  gemäß  den  Haltung des Schweißbrenners beim Schweißen:  Wert in der Tabelle 8, Abb. 5 vor.              Bild 6          position h (PB)  position w (PA)        Tabelle 8    α ( Schweißstrom (A)   30  0‐30   60‐90 30‐120   90‐120 120‐250         position s (PF) ...
  • Page 56 Grundmaterial  und  Zusammensetzung  des  ten mit ausreichender fachlicher Qualifikation aus‐ Schutzgases auszuwählen.   geführt werden!  Das  Schleifen  der  Wolframelektrode    ‐  Schär‐ WARNUNG: Bevor Sie irgendwelche Kontrollen im  fen der Spitze sollte in Längsrichtung erfolgen.  Innern  des  Gerätes  vornehmen,  ist  das  Gerät  von  Je  kleiner  die  Rauhigkeit  der  Spitzenoberflä‐ der  Stromquelle  zu  trennen!  Reparaturen  an  die‐ che  ist,  desto  ruhiger  der  elektrische  Bogen  sem Schweißgerät dürfen nur von Fachkräften mit ...
  • Page 57 Überprüfen  Sie,  ob  folgende Teile  nicht  fehlerhaft    sind:     Hauptschalter vom Leitungsnetz   Speisungsstecker  und  Hauptschalter  der  Ma‐   schine    BEMERKUNG:  Trotz  Ihrer,  für  die  Generatorrepa‐ ratur  notwendigen,  guten  technischen  Geschick‐   lichkeit, empfehlen wir Ihnen im Fall der Beschädi‐ gung mit unseren technischausgebildeten Fachleu‐   ten und Servisabteilung zu kontaktieren.      Ersatzteilebestellung    Für die Problemlosebestellung der Ersatzteilen ge‐...
  • Page 58: A 10-180 A

    Maszyny  posiadają  popręg  dla    łatwego manewrowania i prostego noszenia.   Inwertory spawalnicze są zaprojektowane z wykor‐   zystaniem  transformatora  wysokiej  częstotliwości  wraz  z  rdzeniem  ferrytowym,  tranzystorami  i  ste‐   rowaniem cyfrowym.              Tabelka 1  1500HF  1700HF  1900HF  Dane techniczne  Napięcie początkowe 50 Hz  1x230 V 1x230 V 1x230 V  Zakres prądu spawalniczego  10‐140 A 10‐160 A 10‐180 A ...
  • Page 59 Dla  pracy  w  metodzie  MMA  są  wyposażone  skuteczność chłodzenia i może dojść do uszkodze‐ w  funkcje  elektroniczne  HOT  START  ‐  ustawiana  nia  maszyny.  W  takim  przypadku  dostawca  nie  w  granicach  od  0  do  0,5  sekund.  (łatwiejsze  zapa‐ przyjmuje  odpowiedzialności  za  powstałą  szkodę  lenie  łuku),  ANTI  STICK  (zapobieganie  przyklejeniu  i ...
  • Page 60 wybuchu.  Spawanie  można  wykonywać  tylko  innych  gazów  wybuchowych  lub  w  pobliżu  i wyłącznie według specjalnych przepisów!!!  silników spalinowych.     W  pomieszczeniach,  gdzie  występuje  niebez‐ Spawarkę  nie  wolno  przybliżać  do  kadzi  (wa‐ pieczeństwo  wybuchu  obowiązują  specjalne  nien)  przeznaczonych  do  czyszczenia  i  od‐ przepisy.  tłuszczania,  gdzie  są  stosowane  substancje   ...
  • Page 61 nagrzania  wytwarzają  pary  toksyczne  bądź  nymi  przewodami  jak  i  akłoceniami  poprzez  pro‐ palne.   mieniowanie.     Najpierw  należy  sprawdzić,  jakie  substancje  SUROWCE I ODPAD  zawiera  materiał  spawany  a  dopiero  potem   spawać. Nawet śladowe ilości gazu palnego lub  Omawiane maszyn są wykona‐ cieczy mogą wywołać eksplozję.   ne  z  materiałów,  które  nie   Nigdy  nie  wolno  używać  tlenu  do  wydmuchi‐ zawierają ...
  • Page 62 Obrazek 1                     OSTRZEŻENIE!  komputerów,  urządzeń  kontrolnych  i  pomia‐ W  przypadku  używania  spawarki  zasilanej  zapaso‐ rowych   wym  źródłem  zasilania,  przenośnym  źródłem  prą‐ urządzeń bezpieczeństwa i ochronnych.  du  elektrycznego  (generator),  koniecznie  należy  Osoby  z  kardiostymulatorami,  aparatami  dla  nie‐ użyć  zapasowe  źródło  o  wystarczającej  mocy  i  ja‐ słyszących ...
  • Page 63 Pozycja 2 Lampka  LED  wstępnego  dmuchania  obciążeniu maszyny.   gazu od 0 do 20 sek.  W tabelce nr 3 są podane przekroje przedłużaczy.  Pozycja 3 Lampka LED czasu rozruchu prądu od 0    do 10 sek.  Tabelka 2  Pozycja 4 Przycisk funkcyjny.    1500HF  1700HF 1900HF Pozycja 5 Lampka  LED  metody  TIG  z  zapłonem  I Max 40%*/45% 140 A*  160 A 180 A bezkontaktowym.  Zainstalowana moc  4,5 kVA  5 kVA 5,7 kVA Pozycja 6 Przycisk do wyboru metody spawania.  Zabezpieczenie  Pozycja 7 Lampka  LED  metody  TIG  z  zapłonem ...
  • Page 64 Iw  (poz.  1  rys.  2),  która  sygnalizuje  prąd  spawal‐   niczy lub również któraś z lampek LED (poz. 11, 12  METODA TIG:  lub  13),  według  metody  i  funkcji,  która  ostatnio  Inwertory  spawalnicze  od  1500HF  do  1900HF  była używana.   umożliwiają  spawać  metodą  TIG  z  zapłonem    kontaktowym  i  TIG  HF  z  zapłonem  bezkontak‐...
  • Page 65 Przy  tej  metodzie  możemy  ustawiać  następujące  parametry:    czas rozruchu dla prądu spawalniczego w sek.   prąd spawalniczy w A       czas obniżenia z prądu spawalniczego na prąd  Przy włączonej funkcji czterosuw i TIG z zapłonem  końcowy w sek.  kontaktowym maszyna jest sterowana w następu‐  prąd końcowy w A  jący  sposób:  Łuk  elektryczny  zapali  się  na  skutek   czas dmuchania końcowego gazu ochronnego  kontaktu elektrody z materiałem spawanym i wciś‐ w sek. i wybierać następujące funkcje:  nięcia przycisku palnika. Prąd spawalniczy utrzyma   dwusuw  się  na  wartości  20  A  przez  cały  czas  wciskania  ...
  • Page 66 Przy  tej  metodzie  możemy  ustawiać  następujące  lampki  LED  będą  świecić  tak,  jak  pokazano  na  parametry:  rysunku.  W  tym  czasie  możemy  ustawić  wartość   prądu  końcowego  za  pomocą  kodera  (rys.  2  poz.  czas dmuchania wstępnego gazu w sek.   1).  Wartość  można  ustawić  od  5A  do  wartości  czas rozruchu prądu spawalniczego w sek. ...
  • Page 67 Powtórnym  wciskaniem  przycisku  SET  zapalić  Metoda TIG HF – ustawienie dmuchania wstępne‐ lampkę LED Iw  (rys.  2  poz.  18).  Przez  około  6  sek.  go gazu  lampki  LED  będą  świecić  tak,  jak  pokazano  na  ry‐ Powtórnym  wciskaniem przycisku SET zapalić lamp‐ sunku. W tym czasie możemy ustawić wartość prą‐ kę LED (rys. 2 poz. 2). Przez około 6 sek. lampki LED  du górnego (rys. 2 poz. 1). Wartość można ustawić  będą  świecić  tak,  jak  pokazano  na  rysunku.  W  tym  od  5  A  do  ustawionej  wartości  maksymalnego  czasie ...
  • Page 68 Ustawienie reżimu spawalniczego dwusuw  Jeżeli  lampka  LED  nie  pali  się  (poz.  11  rys.  2)  jest  aktywna  funkcja  dwusuw.  Omawianą  funkcję  możemy  wykorzystywać  w  połączeniu  z  metodą  TIG  i  TIG  HF  oraz  w  kombinacji  z  funkcją  PULS.  Funkcję wybierzemy kilkakrotnie wciskając przycisk  FNC (poz. 10 rys. 2).        UWAGA:  Ustawione  wartości,  oprócz  wartości  prądu spawalniczego, nie można zmieniać w ciągu ...
  • Page 69 Tabelka 4  Obrazek 5    Grubość materiału  Średnica elektrody    spawanego (mm)  (mm)    1,5 ‐ 3   3 ‐ 5    5 ‐ 12 3,25   Více jak 12 Tabelka 6  Tabelka 5  s (mm) a (mm) d (mm)  α  ( )  0‐3 0  Średnica elektrody  Prąd spawalniczy (A)  (mm)  3‐6 s/2(max)  0  1,6  30‐60 3‐12 0‐1,5 0‐2 60  2  40‐75  ...
  • Page 70 Tabelka 8  Trzymanie palnika spawalniczego podczas spawa‐ nia:  α ( )  Prąd spawalniczy (A)   30  0‐30   60‐90 30‐120   90‐120 120‐250       SZLIFOWANIE ELEKTRODY WOLFRAMOWEJ:  pozicja h (PB)  pozicja w (PA)    Prawidłowy wybór elektrody wolframowej oraz jej    przygotowanie  ma  wpływ  na  właściwości  łuku    spawalniczego, geometrię spawu i okres użytkowa‐   nia elektrody. Elektrodą należy delikatnie szlifować    w kierunku wzdłużnym wg obrazka nr 7.  pozicja s (PF)       ...
  • Page 71  prądu,  polaryzacji,  rodzaju  materiału  podsta‐ Należy  regularnie  usuwać  nagromadzone  wowego i składu gazu ochronnego.   zabrudzenia  i  kurz  z  wnętrza  maszyny  przy  Szlifowanie  elektrod  wolframowych  ‐  za‐ pomocy  sprężonego  powietrza.  Dyszę  po‐ ostrzenie  czubka  elektrody  musimy  wykony‐ wietrzną nie kierować bezpośrednio na części  wać w kierunku wzdłużnym. Im mniej szorstka  elektryczne w celu uniknięcia ich uszkodzenia.    jest powierzchnia czubka elektrody wolframo‐ Prosimy  o  przeprowadzanie  regularnych  wej, ...
  • Page 72 zków  przez  właściciela,  jego  brakiem  doświad‐ Zamówienie części zamiennych  czenia czy niskimi umiejętnościami, nie dotrzy‐ W  celu  bezproblemowego  zamówienia  części  mywaniem  zaleceń,  podanych  w  instrukcji  zamiennych zawsze należy podać:  obsługi  i  konserwacji,  wykorzystywanie  mas‐ Numer zamówieniowy części  zyny  do  celów  niezgodnych  z  przeznaczeniem,  Nazwa części  przeciążaniem maszyny, choćby tymczasowym.   Rodzaj maszyny  Przy  konserwacji  i  naprawach  maszyny  mogą  Napięcie ...
  • Page 73 Použité grafické symboly  Použité grafické symboly  Key to the graphic symbols  Verwendete grafische Symbole  Zastosowane symbole graficzne                                    ‐ 73 ‐ ...
  • Page 74    CZ ‐ popis  SK ‐ popis  EN ‐ description  DE ‐ Beschreibung  PL ‐ Opis  Ostrzeżenie ‐ ryzyko  Výstraha riziko úrazu  Výstraha riziko úrazu  Warning risk of elec‐ Warnung Risikounfall  1  porażenia prądem  elektrickým proudem  elektrickým prúdom  tric shock  durch el. Strom  elektrycznym  Negative pole snap‐in  Minuspol auf der  Biegun ujemny na  2  Mínus pól na svorce  Mínus pól na svorke  connector  Klemme  listwie   Positive pole snap‐in  Pluspol auf der  Biegun dodatni na  3  Plus pól na svorce  Plus pól na svorke  connector  Klemme  listwie   4  Ochrana zemněním  Ochrana zemnením  Grounding protection  Erdungsschutz  Ochrona uziemieniem  ...
  • Page 75 Grafické symboly na výrobním štítku  Grafické symboly na výrobnom štítku  Rating plate symbols  Grafischen Symbole auf dem Datenschild    Symbole graficzne na tabliczce produkcyjnej      CZ ‐ popis  SK ‐ popis  EN ‐ description  DE ‐ Beschreibung  PL ‐ Opis  Jméno a adresa vý‐ Meno a adresa vý‐ Name and address of  Name und Anschrift  1  Nazwisko i adres  robce  robca  manufacturer  des Herstellers   2  Typ stroje  Typ stroje  Name of the machine  Gerätetyp  Rodzaj maszyny  3  Stejnosměrný proud  Stejnosměrný prúd  Direct current  Gleichstrom  Prąd stały  Jmenovité napětí na  Menovité napätí na  Secondary no‐load  Nennleerlaufspan‐ Napięcie znamiono‐ 4 ...
  • Page 76 Elektrotechnické schéma   Elektrotechnické schéma  Electrical diagram  Schema    Schemat elektrotechniczny                                                                      ...
  • Page 77 Seznam náhradních dílů   Zoznam náhradných dielov   List of spare parts   Ersatzteilliste    Lista części zamiennych maszyn                                                                         ...
  • Page 78 2 Termostat Termostat Thermostat 30150  3 Propoj 10 pinový Prepoj 10 pinový 10 pin cable 10539  4 Plošný spoj AEK 804‐006 Plošný spoj AEK 804‐006 PCB AEK 804‐006 10283  5 Plošný spoj AEK 804‐005 Plošný spoj AEK 804‐005 PCB AEK 804‐005 10339  6 Výztuha (1500HF‐1700HF) Výstuha (1500HF‐1700HF) Cross piece (1500HF ‐1700H)  10326  6 Výztuha 1900HF Výstuha 1900HF Cross piece 1900HF  10506  7 Transformátor hlavní Transformátor hlavní Main Transformer 10150  8 Tlumivka Tlmivka Inductor 10117 ...
  • Page 79 31987  2 Thermostat Termostat 30150  3 Verbindung 10 Pin Złącze 10pinowe 10539  4 PCB AEK 804‐006 Połączenie drukowane AEK 804‐006 10283  5 PCB AEK 804‐005 Połączenie drukowane AEK 804‐005 10339  6 Versteifung (1500HF ‐1700H) Umocnienie (1500‐1700H) 10326  6 Versteifung 1900HF Umocnienie 1900HF 10506  7 Haupttransformator Transformator główny 10150  8 Drossel  Dławik 10117  9 Erregttransformator Transformator wzbudzający 30403 ...
  • Page 80 Osvědčení o jakosti a kompletnosti výrobku   /   Osvedčenie o akosti a kompletnosti výrobku  Testing certificate   /   Qualitätszerfifikat des Produktes   /   Deklaracja Jakości i Kompletności  Název a typ výrobku              1500HF              1700HF                 1900HF  Názov a typ výrobku  Type   Bennenung und Typ                KITin              TIGER  Nazwa i rodzaj produktu  Výrobní číslo stroje:  Výrobní číslo PCB:  Výrobné číslo stroje:  Výrobné číslo PCB:  Serial number:  Serial number PCB:  Herstellungsnummer der Maschine:  Herstellungsnummer PCB:  Numer produkcyjny maszyny:  Numer produkcyjny PCB:  Výrobce / Výrobca     Producer / Produzent  Producent  Razítko OTK / Pečiatka OTK    Stamp an signature OTK  / Stempel OTK   Pieczątka OTK  Datum výroby / Dátum výroby    Date of production / Datum der Produktion  /Data produkcji ...
  • Page 81 że  produkty  wymienione  poniżej  są  zgodne  z  Dyrektywą  Parlamentu  Europejskiego  i  Rady  Europy  2006/95/ES  z  późniejszymi  zmianami  (elektryczne  urządzenia  z  niskim  napięciem)  i 2004/108/ES z późniejszymi zmianami, (kompatybilność elektromagnetyczna).      Typy / Types / Types:        KITin 1500HF KITin 1700HF KITin 1900HF  TIGER 1500HF TIGER 1700HF TIGER 1900HF  1500HF 1700HF 1900HF ...
  • Page 82 Poznámky  Poznámky  Note  Bemerkungen  Uwagi                                                                         ...
  • Page 83                  ...
  • Page 84                                                                                  ...

This manual is also suitable for:

1700hf1900hf