Page 1
‐ á ú ž ě ‐ N á k o a ú ž ě ‐ á ú ž ‐ á ú ž...
Page 2
Údržba bého vývoje. Proto si vyhrazujeme právo upravit Upozornění na možné problémy a jejich odstranění jejich výrobu a vybavení. Postup pro rozložení a sestavení stroje Popis Objednání náhradních dílů Stroje 1500HF až 1900HF jsou profesionální svařo‐ Poskytnutí záruky vací invertory určené pro svařování metodami Použité grafické symboly MMA (obalenou elektrodou) a TIG s dotykovým Grafické symboly na výrobním štítku a bezdotykovým HF startem (svařování v ochran‐ Elektrotechnické schéma né atmosféře netavící se elektrodou). Tedy jsou to ...
Page 3
FORCE zabezpečuje automatické nastavení dyna‐ NEBEZPEČÍ PŘI SVÁŘENÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKY‐ miky el. oblouku. Pro metodu TIG jsou vybaveny NY PRO OBSLUHU JSOU UVEDENY: HF bezkontaktním zapalováním a digitálním říze‐ ČSN 05 06 01/1993 Bezpečnostní ustanovení pro ním všech parametrů. obloukové sváření kovů. ČSN 05 06 30/1993 Bez‐ Stroje jsou především určeny do výroby, údržby či ...
Page 4
Všechna připojení musí souhlasit s platnými Nesvařujte předtím, než se ujistíte, že všichni regulemi (EN 60974‐1) a zákony zabraňujícími lidé ve vaší blízkosti jsou vhodně chráněni. úrazům. Ihned odstraňte nevyhovující ochranné tmavé Nesvařujte ve vlhku, vlhkém prostředí nebo za sklo. deště. Dávejte pozor, aby oči blízkých osob nebyly Nesvařujte s opotřebovanými nebo poškoze‐ poškozeny ultrafialovými paprsky produkova‐ nými ...
Page 5
tromagnetické kompatibilitě (EMC). Svařovací V případě, že chcete získat další informace, stroj je z hlediska odrušení určen pro průmys‐ konzultujte bezpečnostní pokyny týkající se lové prostory ‐ klasifikace podle ČSN 55011 používání stlačených plynů dle norem ČSN 07 (CISPR‐11) skupina 2, zařízení třídy A. Předpo‐ 83 05. kládá se jejich široké použití ve všech průmys‐ lových oblastech, ale není pro domácí použití! UMÍSTĚNÍ STROJE V případě použití v jiných prostorách než Při výběru pozice pro umístění stroje dejte pozor, průmyslových mohou existovat nutná zvláštní ...
Page 6
Tabulka 2 ukazuje doporučené hodnoty jištění Pozice 3 LED dioda doby náběhu proudu 0 až 10 vstupního přívodu při max. nominálním zatížení sec. stroje. Pozice 4 Tlačítko výběru nastavení Pozice 5 LED dioda metody TIG s bezdotykovým Tabulka 2 zapalováním Typ stroje 1500HF 1700HF 1900HF Pozice 6 Tlačítko metody svařování I Max 40%*/45% 140 A* 160 A 180 A Pozice 7 LED dioda metody TIG s dotykovým za‐ Instalovaný výkon 4,5KVA 5KVA 5,7KVA palováním Jištění přívodu ...
Page 7
Obrázek 2 Pozice 16 LED dioda hodnoty koncového proudu NASTAVENÍ SVAŘOVACÍCH PARAMETRŮ PRO 5‐ 150, 170, 190 A JEDNOTLIVÉ METODY Pozice 17 LED dioda dofuku plynu 0 až 20 sec. Pozice 18 Nekonečný potenciometr pro nastavo‐ METODA MMA: vání parametrů. Při svařovací metodě MMA máme možnost nasta‐ vovat následující parametry: - svařovací proud v A Připojení svařovacích kabelů - čas působení HOTSTARTU v sec. Do přístroje odpojeného ze sítě připojte svářecí LED dioda (pozice 8 obrázek 2) signalizuje metodu kabely ...
Page 8
Proud se začne automaticky zvyšovat podle nasta‐ veného času náběhu až po velikost nastaveného svařovacího proudu. Tlačítko hořáku musíme držet METODA TIG: stále stlačené. Po uvolnění tlačítka začne svařovací Svařovací invertory 1500HF ‐ 1900HF umožňují proud automaticky klesat na hodnotu If v závislosti svařovat metodou TIG s dotykovým startem a TIG na nastavené době poklesu a vypne na hodnotě HF s bezdotykovým startem. Obě metody umožňu‐ nastavené pro If. jí svařovat ve dvoutaktním a čtyřtaktním režimu. ...
Page 9
točtem. Podíl horního a spodního proudu v pe‐ tu svařovacího proudu lze měnit i během svařová‐ riodě pulsace je 50% na 50% ní. Pomocí dálkového ovládání (tlačítka UP/DOWN) lze METODA TIG HF (s bezdotykovým startem) měnit hodnotu svařovacího proudu ve všech meto‐ LED dioda (poz. 5 obr. 2) signalizuje metodu TIG HF dách svařování. (s bezdotykovým startem). Aktivace oblouku je provedena vysokonapěťovým výbojem bez kontak‐ tu elektrody se svařovaným materiálem. Metodu zvolíme opakovaným stlačováním tlačítka MET (poz. 6 obr. 2). ...
Page 10
stavit kodérem (obr. 2 pozice 18) hodnotu frek‐ hem této doby můžeme nastavit kodérem (obr. 2 vence pulsace. Hodnotu lze nastavit v rozmezí 0 až pozice 18) čas, po který bude klesat proud 500 Hz. z hodnoty svařovacího proudu na proud koncový. Čas je vyjádřen čísly 0,1 až 10,0 a je udáván v sekundách. ...
Page 11
Nastavení režimu svařování dvoutakt POZNÁMKA: Nastavené hodnoty, kromě hodnoty Pokud nesvítí LED dioda (poz. 11 obr. 2) je aktivní svařovacího proudu, nelze měnit v průběhu svařo‐ funkce dvoutakt. Tuto funkci můžeme využívat ve vání. spojení s metodou TIG a TIG HF a v kombinaci s funkcí PULS. Funkci zvolíme opakovaným stlačo‐ Nápis Err váním tlačítka FNC (poz. 10 obr. 2) Nápis na displeji Err znamená, že došlo k zapů‐ ...
Page 12
Tabulka č. 4 Síla svařovaného ma‐ Průměr elektrody teriálu (mm) (mm) 1,5 ‐ 3 2 3 ‐ 5 Obrázek 5 5 ‐ 12 3,25 Více jak 12 4 Tabulka 6 Tabulka č. 5 α (mm) (mm) (mm) ) Průměr elektrody Svařovací proud (A) 0‐3 0 (mm) 1,6 30‐60 3‐6 s/2(max) 0 3‐12 0‐1,5 0‐2 60 2 ...
Page 13
Příprava základního materiálu: V tabulce 10 jsou uvedeny hodnoty pro přípravu materiálu. Rozměry určete dle obrázku 8. Obrázek 8 A B Obrázek 7 Obrázek 8 Obrázek 8A ‐ jemné a rovnoměrné broušení elek‐ trody v podélném směru ‐ trvanlivost až 17 hodin Obrázek 8B ‐ hrubé a nerovnoměrné broušení Tabulka 10 ...
Page 14
Typ přístroje nu a prach z vnitřní části stroje za použití stla‐ Napájecí napětí a kmitočet uvedený na výrob‐ čeného vzduchu. Nesměrujte vzduchovou ním štítku trysku přímo na elektrické komponenty, abys‐ Výrobní číslo přístroje te zabránili jejich poškození. Příklad: 1 kus obj. číslo 30451 ventilátor pro stroj Provádějte pravidelné prohlídky, abyste zjistili 1500HF, 1x230V 50/60 Hz, výrobní číslo… jednotlivé opotřebované kabely nebo volná spojení, která jsou příčinou přehřívání a mož‐ Poskytnutí záruky ného poškození stroje. U svařovacích strojů je třeba provést periodic‐ Záruční doba strojů je výrobcem stanovena na kou revizní prohlídku jednou za půl roku pově‐ 24 měsíců od prodeje stroje kupujícímu. Lhůta řeným pracovníkem podle ČSN 331500, 1990 ...
Page 15
Podmínkou platnosti záruky je, aby byl svařo‐ vací stroj používán způsobem a k účelům, pro které je určen. Jako vady se neuznávají poško‐ zení a mimořádná opotřebení, která vznikla nedostatečnou péčí či zanedbáním i zdánlivě bezvýznamných vad. Za vadu nelze například uznat: Poškození transformátoru, nebo usměr‐ ňovače vlivem nedostatečné údržby sva‐ řovacího hořáku a následného zkratu me‐ zi hubicí a průvlakem. ...
Page 16
ANTI STICK (znižuje pravdepo‐ dobnosť prilepení elektródy, pri škratu zvárací elektródy ‐ prilepení, automaticky klesne prúd na hodnotu 10A) a ARC FORCE zabezpečuje automa‐ Tabulka č. 1 Technické údaje 1500HF 1700HF 1900HF Vstupné napätie 50 Hz 1x230 V 1x230 V 1x230 V Rozsah zváracieho prúdu ...
Page 17
tické nastavení dynamiky el. oblúka. Pre metódu NEBEZPEČENSTVO PRI ZVÁRANÍ A BEZPEČNOSTNÉ TIG sú vybavené HF bezkontaktným zapaľovaním POKYNY PRE OBSLUHU SÚ UVEDENÉ: a digitálnym riadením všetkých parametru. ČSN 05 06 01/1993 Bezpečnostné ustanovení pre Invertory sú predovšetkým určené do výroby, oblúkové zváraní kovu. ČSN 05 06 30/1993 Bez‐ údržby či na montáž a sú vyrobené v súlade pečnostné predpisy pre zváraní a plasmové rezání. ...
Page 18
Nezvárajte vo vlhkom prostredí alebo pri daž‐ Nepozerajte na zvárací oblúk bez vhodného di. ochranného štítu alebo kukly. Nezvárajte s opotrebovanými alebo poškode‐ Nezačnite zvárať, dokiaľ sa nepresvedčíte, že nými zváracími káblami. Vždy kontrolujte zvá‐ všetky osoby vo vašej blízkosti sú vhodne rací horák, zváracie a napájacie káble a uistite chránené pred ultrafialovým žiarením produ‐ sa, že ich izolácia nie je poškodená alebo nie kovaným zváracím oblúkom. ...
Page 19
Zváracie zdroje sú vyrobené v zhode Nepokúšajte sa plniť fľaše stlačeným plynom, s ochrannými požiadavkami stanovenými vždy používajte príslušné regulátory a tlakové smernicami o elektromagnetickej kompatibili‐ redukcie. te (EMC). Zvárací stroj je z hľadiska odrušenia V prípade, že chcete získať ďalšie informácie, určený pre priemyselné priestory ‐ klasifikácia konzultujte bezpečnostné pokyny týkajúce sa podľa STN 55011 (CISPR‐11) skupina 2, zari‐ používania stlačených plynov podľa noriem EN ...
Page 20
Tabuľka 2 ukazuje doporučené hodnoty istení Pozícia 4 Tlačidlo výberu nastavení vstupného prívodu pri max. nominálnom zaťaženie Pozícia 5 LED dióda metódy TIG s bezdotykovým stroje. zapaľovaním Pozícia 6 Tlačidlo metódy zváraní Tabuľka 2 Pozícia 7 LED dióda metódy TIG s dotykovým za‐ Typ stroje 1500HF 1700HF 1900HF paľovaním I Max 40%*/45% 140 A* 160 A 180 A Pozícia 8 LED dióda metódy MMA Inštalovaný výkon 4,5KVA 5KVA 5,7KVA Pozícia 9 Display zobrazujúci hodnoty prúdu a ...
Page 21
Obrázok 2 Pozícia 16 LED dióda hodnoty koncového prúdu NASTAVENÍ ZVÁRACIECH PARAMETROV PRE JED‐ 5‐ 150, 170, 190A NOTLIVÉ METÓDY Pozícia 17 LED dióda dofuku plynu 0 až 20 sec. Pozícia 18 Nekonečný potenciometer pero nasta‐ METÓDA MMA: vovaní parametru. Pri zvárací metóde MMA máme možnosť nastavo‐ vať nasledujúci parametri: - zvárací prúd v A Pripojenie zváracích káblov - čas pôsobení HOTSTARTU v sec. Do prístroja odpojeného zo siete pripojte zváracie LED dióda (poz. 8 obr. 2) signalizuje metódu MMA káble (kladný a záporný), držiak elektródy a zem‐ (zváraní ...
Page 22
štartom sa ovláda stroj nasledujúcim spôsobom: METÓDA TIG: pri kontaktu elektródy s zváraným materiálom a Zvárací invertory 1500HF až 1900HF umožňujú zvá‐ stlačením tlačidla horáku sa zapáli el. oblúk. Prúd raní metódou TIG s dotykovým štartom a TIG HF se začne automaticky zvyšovať podle nastaveného s bezdotykovým štartom. Obe metódy umožňujú času nábehu až po veľkosť nastaveného zváracieho ...
Page 23
FUNKCIE PULS až do hodnoty maximálneho zváracieho prúdu. Pri funkcii PULS dochádza automaticky k prepínaní Hodnotu zváracieho prúdu je možné meniť i be‐ medzi dvoma hodnotami prúdu nastaveným kmi‐ hom zváraní. točtom. Podiel horného a spodného prúdu Pomocú diaľkového ovládaní (tlačidla UP/DOWN) v perióde pulzácie je 50% na 50% je možné meniť hodnotu zváracieho prúdu v všet‐ kých metódach zváraní. METÓDA TIG HF (s bezdotykovým štartom) ...
Page 24
né na obrázku. Behom títo doby môžeme nastaviť svítit LED diódy, jak je zobrazené na obrázku. Be‐ kodérem (obr. 2 poz. 18) hodnotu frekvencie pul‐ hom tohto môžeme nastaviť kodérem (obr. 2 pozí‐ zácie. Hodnotu je možné nastaviť v rozmedzí 0 až cie 18) čas, po ktorý bude klesať prúd z hodnoty 500 Hz. zváracieho prúdu na prúd koncový. Čas je vyjadre‐ ný hodnoty 0,1 až 10,0 a udáva sa v sekundách. Metóda TIG/TIG HF ‐ nastavení hodnoty horného prúdu pero funkcii pulzácie ...
Page 25
Nastavení režimu zváraní dvojtakt POZNÁMKA: Nastavené hodnoty, krom hodnoty Pokuť nesvätí LED dióda (poz. 11 obr. 2) je aktívni zváracieho prúdu, nie je možné meniť v priebehu funkcie dvojtakt. Tuto funkcii môžeme využívať zváraní. v spojení s metódou TIG a TIG HF a v kombinácii s funkcií PULS. Funkcii zvolíme opakovaným stlačo‐ Nápis Err vaním tlačidla FNC (poz. 10 obr. 2). Nápis na displeji Err znamená, že došlo k zapôso‐ ...
Page 26
Tabuľka č. 4 Obrázok 5 Sila zváraného mate‐ Priemer elektródy riálu (mm) (mm) 1,5 – 3 2 3 ‐ 5 5 – 12 3,25 Tabuľka 6 Více jak 12 4 s (mm) a (mm) d (mm) α ( ) Tabuľka č. 5 0‐3 0 Priemer elektrody Svařovací prúd (A) 3‐6 s/2(max) 0 (mm) 3‐12 0‐1,5 0‐2 60 1,6 30‐60 2 ...
Page 27
Príprava základného materiálu: V tabuľke 10 sú uvedené hodnoty pre prípravu ma‐ teriálu. Rozmery určite podľa obrázka 8. Obrázok 8 A B Obrázok 7 Obrázok 8 Obrázok 8A ‐ jemné a rovnomerné brúsenie elek‐ tródy v pozdĺžnom smere ‐ trvanlivosť až 17 hodín. Tabuľka 10 Obrázok 8B ‐ hrubé a nerovnomerné brúsenie s (mm) a (mm) d (mm) α ( ) ...
Page 28
čeného vzduchu. Nesmerujte vzduchovú try‐ Napájacie napätie a kmitočet uvedený na vý‐ sku priamo na elektrické komponenty, aby ste robnom štítku zabránili ich poškodeniu. Výrobné číslo zdroja Vykonávajte pravidelné preventívne pre‐ PRÍKLAD: 1 kus obj. číslo 30451 ventilátor pre stroj hliadky, aby ste zistili opotrebovanosť zvára‐ 1500HF, 1x230V 50/60 Hz, výrobní číslo … cích káblov alebo uvoľnených spojov, ktoré sú príčinou prehrievania a možného poškodenia zdroja. U zváracích zdrojov je potrebné robiť perio‐ ...
Page 29
Key to graphic symbols properties. Rating plate symbols Electrical diagram Description List of spare parts Inverter 1500HF up to 1900HF are professional Testing certificate and warranty certificate welding invertors designed for welding by MMA method (coated electrode) and TIG with touch and touchless HF start (welding in protective atmos‐ phere with unmelting electrode). In other words, ...
Page 30
functions HOT START ‐ adjustable within 0 up to 4D407, EN 050601, 1993, EN 050630, 1993 safety 0,5 sec. (for easier striking the arc), ANTI STICK standards in order to guarantee his safety and that (which prevents sticking the electrode, its activa‐ of third parties. tion is shown on display by symbols ‐‐‐) and ARC ...
Page 31
The equipment must be installed and run by Do not trigger off the welding arc before you qualified personnel. are sure that all nearby people are equipped with suitable protection. All connections must comply with the regula‐ tions in force (EN 60974‐1) and with the acci‐ Pay attention that the eyes of nearby persons dent prevention laws. are not damaged by the ultraviolet rays pro‐ Do not weld with worn or loose wires. Inspect duced by the welding arc all cables frequently and ensure that there are Always ...
Page 32
lusion class A. Is assumed that their wide use in Do not attempt to refill compressed gas cylin‐ all industrial area, but it is not for using at ho‐ ders, always use the correct pressure reduc‐ me! In particular, it complies with ‐the tech‐ tion regulators and suitable base fined with nical prescriptions of the EN 60974‐10 standard the correct connectors. and is foreseen to be used in all industrial spac‐ For further information consult the safety es and not in spaces for domestic use. If elec‐ regulation governing the use of welding gases. ...
Page 33
PULS) maximum nominal current supplied to the welder Position 11 LED diode four stroke and the nominal supply voltage. Position 12 LED diode function CYCLE Table 2 Position 13 LED diode function PULS Position 14 LED diode second current I2 5‐ 150, Type 1500HF 1700HF 1900HF 170, 190 A I Max 45% / 140* A 160 A 180 A Position 15 LED diode down slope 0‐10 sec. *40% Position 16 LED diode end current value 5‐ 150, Instal power ...
Page 34
Picture 2 (position 1 picture 2) which marks the welding cur‐ Connection of the welding cables rent or some of LED diodes (position 11, 12, or 13), With the machine disconnected from the supply, according to the method and function used for the connect the welding cables to the out terminals last time. (positive and negative) of the welder, connecting them to the gripper and the earth, with the correct ADJUSTMENT OF WELDING PARAMETERS FOR polarity. Provided for the type of electrode to be INDIVIDUAL METHODS ...
Page 35
With turned on function two‐cycle and TIG with touch start, the machine is operated in the follow‐ ing way: electric arc is ignited with the contact of METHOD TIG: the electrode and the welding material and press‐ Welding invertors 1500HF ‐ 1900HF enable welding ing the torch button. The current will be increased with method TIG with touch start and TIG HF with in an automatic way according to the adjusted non‐touch start. Both methods enable welding in time of the starting up to the value of the adjusted two‐cycle and four‐cycle modes. welding current. The torch button must be pressed ...
Page 36
remain this value for all the time the torch button A possibility of adjustment of all the parameters is is pressed. enabled after pressing the button SET (position 4 Function four‐cycle is activated by pressing the picture 2) with the coder (position 18 picture 2). button FNC repeatedly. The turned on function is Glowing LED diode indicates the parameter whose indicated by glowing LED diode (picture 2 position values can be adjusted at that moment. If the pa‐ 11). rameters are not be chosen within 7 seconds and Function ...
Page 37
Method TIG HF ‐ adjustment of gas pre‐blow Method TIG/TIG HF ‐ adjustment of lower current By pressing the button SET repeatedly, lit up LED value for pulse function diode (picture 2, position 2). For about 6 seconds By pressing the button SET repeatedly, lit up LED LED diodes remain glowing as shown in the pic‐ diode ...
Page 38
Signalization of four‐cycle function CYCLE At the same time glowing LED diodes (position 11 a 12 picture 2) signalise turning function four‐cycle on with the connection with function CYCLE. This Method TIG/TIG HF ‐ adjustment of starting time function can be used with the connection with of welding current methods TIG and TIG HF. Function is chosen by By repeated pressing the button SET lit up LED di‐ pressing the button FNC (position 10 picture 2) re‐ ode (pic. 2, pos. 3). For about 6 seconds LED di‐ peatedly. ...
Page 39
Sign Err current are given in the chart with particular elec‐ The sign Err on the display means that there has trodes for welding common steal and low‐doped been an activity of the temperature protection of alloys. These values do not have an absolute value the welding machine (overheating). The machine and they are informative only. For a precise choice will not react to any button until the machine is refer ...
Page 40
3‐6 0 s/2(max) 3‐12 0‐1,5 0‐2 A B WELDING BY TIG METHOD Welding invertors 1500HF to 1900HF enable weld‐ Picture 7 Picture 8 ing by TIG method with touch start and TIG HF with touchless start. Both methods enable welding Picture 8A: soft and well‐proportioned sharpening in two‐cycle time mode and four‐cycle time mode. the electrode in traverse/horizontal direction ‐ du‐ rability up to 17 hours CONNECTING WELDING TORCH AND EARTHING Picture 8B: rough and irregular sharpening in ver‐ CABLE tical direction ‐ durability up to 5 hours ...
Page 41
protect material and tungsten electrode against oxidation. position s (PF) Typical errors of TIG welding and their influence on the quality of weld: Welding current is too: Low: unstable welding arc High: demage of the tip of tungsten electrode causes broken burning of the arc. Errors can be also caused by bad leading of the ...
Page 42
For easy ordering of spare parts include the follow‐ ing: The order number of the part The name of the part The type of the machine or welding torch Supply voltage and frequency from the rating plate Serial number of the machine EXAMPLE: 2 pcs., code 30451 ventilator, for ma‐ chine 1500HF, 1x230V 50/60Hz, serial number … ‐ 42 ‐ ...
Page 43
Hinweis auf mögliche Schwierigkeiten und ihre Be‐ Recht vor, unsere Anlagen und deren Ausrüstung zu seitigung ändern. Ersatzteilbestellung Verwendete grafische Symbole Beschreibung Grafische Symbole an Typenschild Inverter 1500HF ‐ 1900HF sind professionelle Schema Schweißinverter, die zum Schweißen im MMA (mit Ersatzteilliste ummantelter Elektrode), sowie TIG Verfahren mit Berührungsstart und berührungslosem HF‐Start Qualitätszertifikat des Produktes und Garantie‐ (Schweißen in Argonschutzatmosphäre mit nicht schein schmelzender Wolframelektrode) dienen. Demzu‐...
Page 44
und Digitalsteuerung konstruiert. nicht zu anderen, unsachgemäβen Zwecken an‐ Im MMA Verfahren sind sie mit den elektronischen zuwenden. Funktionen HOT START ‐ einstellbar im Bereich von Betreiben Sie das Schweißgerät niemals ohne de‐ 0 bis 0,5 sec. (zum leichteren Zündung des Licht‐ ren Abdeckungen. Durch die Beseitigung der Ab‐ bogens), ANTI STICK (verhindert das „Festkleben“ deckungen wird der Kühlungseffekt reduziert, was der ...
Page 45
Stellen, bei denen der Verdacht auf Entwei‐ Führen sie keine Schweißarbeiten bei (auch leeren) Schutzgas‐, Öl‐ und Kraftstoffbehäl‐ chen von Erdgas oder sonstigen explosiven Gasen besteht, noch in der Nähe von Ver‐ tern und ‐tanks durch, denn es besteht Explo‐ brennungsmotoren. sionsgefahr. Das Schweißen ist nur laut Son‐ dervorschriften möglich !!! Halten sie das Schweißgerät von Wannen ...
Page 46
MATERIALIEN UND VERSCHROTTEN Keine Behälter schweißen, ohne deren ehe‐ maligen Inhalt vorher zu kennen. Sogar ein Diese Anlagen sind mit Materia‐ kleiner Rückstand von Gas oder von entzünd‐ lien gebaut, welche frei von gif‐ licher Flüssigkeit kann eine Explosion verusa‐ tigen und für den Benutzer chen. schädlichen Stoffen sind. Nie Sauerstoff beim Behälterentfetten an‐ Zu dem Verschrotten soll die Schweiβma‐ wenden. ...
Page 47
Bild 1 STANDORT DES GERÄTES Netzspeisunganschluß Bei der Auswahl eines geeigneten Standortes für Bevor Sie das Schweißgerät an die Netzspeisung das Gerät ist darauf zu achten, dass keine leitungs‐ anschließen versichern Sie sich dass der Span‐ fähigen Verunreinigungen (Fremdkörper) ins Gerät nungswert und Frequenz im Netz der Spannung eindringen können (z.B. von Schleifmaschinen ab‐ auf dem Datenschild der Maschine entspricht und ...
Page 48
Bild 2 Tabelle 2 ‐ zeigt empfohlene Netzsicherung für Position 2 LED‐Diode der Gasvorströmzeit 0 bis maximale Schweißströme. 20 sec. Position 3 LED‐Diode Stromanstiegszeit 0 bis 10 Tabelle 2 sec. Position 4 Einstellungstaste Type 1500HF 1700HF 1900HF Position 5 LED‐Diode für den TIG‐Modus mit I Max 45%/*40% 140* A 160 A 180 A kontaktloser Zündung Installierte Leis‐ 4,5KVA 5KVA 5,7KVA Position 6 Taste ‐ Schweiß‐Modus‐Wahl ...
Page 49
dung). (Position 5, 7 oder 8 Abb. 2) Gleichzeitig TIG‐MODUS: leuchtet die Iw‐Diode (Pos. 1 Abb. 2), die den Die Schweißinverter 1500HF bis 1900HF ermögli‐ Schweißstrom signalisiert, oder auch eine der LED‐ chen es, im TIG‐Modus mit Kontaktstart und TIG Dioden (Pos. 11, 12 oder 13), je nach zuletzt ver‐ HF‐Modus mit kontaktlosem Start zu schweißen. ...
Page 50
Die Möglichkeit zum Einstellen aller Parameter ent‐ Brennertaste erlischt sofort der Schweißlichtbo‐ steht nach Drücken der SET‐Taste (Pos. 4 Abb. 2) gen. Wenn die Taste jedoch weiter gedrückt wird, mittels Coder (Pos. 18 Abb. 2). Die leuchtende Diode beginnt der Schweißstrom automatisch auf den If ‐ indiziert den jeweiligen Parameter, der eingestellt Wert abzusinken, wobei er die gesamte Dauer, werden kann. Wenn der entspr. Parameter nicht während der die Brennertaste gedrückt bleibt, auf binnen ...
Page 51
2‐takt 4‐takt CYCLE PULS Die Möglichkeit zum Einstellen aller Parameter entsteht nach Drücken der SET‐Taste (Pos. 4 Abb. 2) mittels Coder (Pos. 18 Abb. 2). Die leuchtende Diode indiziert den jeweiligen Parameter, der ein‐ gestellt werden kann. Wenn der entspr. Parameter Modus TIG HF‐Einstellung der Gasvorströmung nicht binnen 7 sec. gewählt und mittels Coder re‐ Durch wiederholtes Betätigen der SET‐Taste leuch‐...
Page 52
tels Coder (Abb. 2 Pos. 18) die Gasvorströmzeit eingestellt werden. Die Zeit wird mittels der Ziffern 0,1 bis 10,0 dargestellt und in Sekunden angege‐ ben. Modus TIG/TIG HF ‐ Einstellung des Wertes des unteren Stroms für die Pulsfunktion Durch wiederholtes Betätigen der SET‐Taste leuch‐ tet die LED‐Diode I2 (Abb. 2 Pos. 14) auf. Die LED‐ Dioden leuchten zirka 6 sec., so wie auf der Abbil‐ Modus TIG/TIG HF ‐ Einstellung der Anstiegszeit dung dargestellt ist. Während dieser Zeit kann mit‐...
Page 53
tion kann sowohl in Verbindung mit dem TIG‐ Modus und TIG HF‐Modus, als auch mit der Funk‐ tion PULS verwendet werden. Diese Funktion wird durch wiederholtes Drücken der FNC‐Taste (Positi‐ on 10 Abb. 2) gewählt. ANMERKUNG: Außer dem Wert des Schweiß‐ stroms können die bereits eingestellten Werte im Signalisierung der Funktion 4‐Takt‐CYCLE Verlauf des Schweißprozesses nicht geändert wer‐ den. Die gleichzeitig leuchtenden LED‐Dioden (Position 11 und 12 ‐ Abb. 2) zeigen an, dass die 4‐Takt‐ Funktion ...
Page 54
von der Schweißposition und dem Maschinentyp Materialvorbereitung: abhängig und erhöht sich gemäß der Wandstärke In der Tabelle 6 sind die Werte für Materialvorbe‐ und Teilabmeßung. reitung angegeben. Die Abmessung entnehmen Sie dem Bild 5. Tabelle 4 Bild 5 Wandstärke des ge‐ Durchmesser der schweißten Material (mm) Elektrode (mm) 1,5 ‐ 3 3 ‐ 5 2,5 5 ‐ 12 3,25 > 12 4 Tabelle 6 s (mm) a (mm) d (mm) ...
Page 55
Die Wolframelektrode bereiten Sie gemäß den Haltung des Schweißbrenners beim Schweißen: Wert in der Tabelle 8, Abb. 5 vor. Bild 6 position h (PB) position w (PA) Tabelle 8 α ( Schweißstrom (A) 30 0‐30 60‐90 30‐120 90‐120 120‐250 position s (PF) ...
Page 56
Grundmaterial und Zusammensetzung des ten mit ausreichender fachlicher Qualifikation aus‐ Schutzgases auszuwählen. geführt werden! Das Schleifen der Wolframelektrode ‐ Schär‐ WARNUNG: Bevor Sie irgendwelche Kontrollen im fen der Spitze sollte in Längsrichtung erfolgen. Innern des Gerätes vornehmen, ist das Gerät von Je kleiner die Rauhigkeit der Spitzenoberflä‐ der Stromquelle zu trennen! Reparaturen an die‐ che ist, desto ruhiger der elektrische Bogen sem Schweißgerät dürfen nur von Fachkräften mit ...
Page 57
Überprüfen Sie, ob folgende Teile nicht fehlerhaft sind: Hauptschalter vom Leitungsnetz Speisungsstecker und Hauptschalter der Ma‐ schine BEMERKUNG: Trotz Ihrer, für die Generatorrepa‐ ratur notwendigen, guten technischen Geschick‐ lichkeit, empfehlen wir Ihnen im Fall der Beschädi‐ gung mit unseren technischausgebildeten Fachleu‐ ten und Servisabteilung zu kontaktieren. Ersatzteilebestellung Für die Problemlosebestellung der Ersatzteilen ge‐...
Maszyny posiadają popręg dla łatwego manewrowania i prostego noszenia. Inwertory spawalnicze są zaprojektowane z wykor‐ zystaniem transformatora wysokiej częstotliwości wraz z rdzeniem ferrytowym, tranzystorami i ste‐ rowaniem cyfrowym. Tabelka 1 1500HF 1700HF 1900HF Dane techniczne Napięcie początkowe 50 Hz 1x230 V 1x230 V 1x230 V Zakres prądu spawalniczego 10‐140 A 10‐160 A 10‐180 A ...
Page 59
Dla pracy w metodzie MMA są wyposażone skuteczność chłodzenia i może dojść do uszkodze‐ w funkcje elektroniczne HOT START ‐ ustawiana nia maszyny. W takim przypadku dostawca nie w granicach od 0 do 0,5 sekund. (łatwiejsze zapa‐ przyjmuje odpowiedzialności za powstałą szkodę lenie łuku), ANTI STICK (zapobieganie przyklejeniu i ...
Page 60
wybuchu. Spawanie można wykonywać tylko innych gazów wybuchowych lub w pobliżu i wyłącznie według specjalnych przepisów!!! silników spalinowych. W pomieszczeniach, gdzie występuje niebez‐ Spawarkę nie wolno przybliżać do kadzi (wa‐ pieczeństwo wybuchu obowiązują specjalne nien) przeznaczonych do czyszczenia i od‐ przepisy. tłuszczania, gdzie są stosowane substancje ...
Page 61
nagrzania wytwarzają pary toksyczne bądź nymi przewodami jak i akłoceniami poprzez pro‐ palne. mieniowanie. Najpierw należy sprawdzić, jakie substancje SUROWCE I ODPAD zawiera materiał spawany a dopiero potem spawać. Nawet śladowe ilości gazu palnego lub Omawiane maszyn są wykona‐ cieczy mogą wywołać eksplozję. ne z materiałów, które nie Nigdy nie wolno używać tlenu do wydmuchi‐ zawierają ...
Page 62
Obrazek 1 OSTRZEŻENIE! komputerów, urządzeń kontrolnych i pomia‐ W przypadku używania spawarki zasilanej zapaso‐ rowych wym źródłem zasilania, przenośnym źródłem prą‐ urządzeń bezpieczeństwa i ochronnych. du elektrycznego (generator), koniecznie należy Osoby z kardiostymulatorami, aparatami dla nie‐ użyć zapasowe źródło o wystarczającej mocy i ja‐ słyszących ...
Page 63
Pozycja 2 Lampka LED wstępnego dmuchania obciążeniu maszyny. gazu od 0 do 20 sek. W tabelce nr 3 są podane przekroje przedłużaczy. Pozycja 3 Lampka LED czasu rozruchu prądu od 0 do 10 sek. Tabelka 2 Pozycja 4 Przycisk funkcyjny. 1500HF 1700HF 1900HF Pozycja 5 Lampka LED metody TIG z zapłonem I Max 40%*/45% 140 A* 160 A 180 A bezkontaktowym. Zainstalowana moc 4,5 kVA 5 kVA 5,7 kVA Pozycja 6 Przycisk do wyboru metody spawania. Zabezpieczenie Pozycja 7 Lampka LED metody TIG z zapłonem ...
Page 64
Iw (poz. 1 rys. 2), która sygnalizuje prąd spawal‐ niczy lub również któraś z lampek LED (poz. 11, 12 METODA TIG: lub 13), według metody i funkcji, która ostatnio Inwertory spawalnicze od 1500HF do 1900HF była używana. umożliwiają spawać metodą TIG z zapłonem kontaktowym i TIG HF z zapłonem bezkontak‐...
Page 65
Przy tej metodzie możemy ustawiać następujące parametry: czas rozruchu dla prądu spawalniczego w sek. prąd spawalniczy w A czas obniżenia z prądu spawalniczego na prąd Przy włączonej funkcji czterosuw i TIG z zapłonem końcowy w sek. kontaktowym maszyna jest sterowana w następu‐ prąd końcowy w A jący sposób: Łuk elektryczny zapali się na skutek czas dmuchania końcowego gazu ochronnego kontaktu elektrody z materiałem spawanym i wciś‐ w sek. i wybierać następujące funkcje: nięcia przycisku palnika. Prąd spawalniczy utrzyma dwusuw się na wartości 20 A przez cały czas wciskania ...
Page 66
Przy tej metodzie możemy ustawiać następujące lampki LED będą świecić tak, jak pokazano na parametry: rysunku. W tym czasie możemy ustawić wartość prądu końcowego za pomocą kodera (rys. 2 poz. czas dmuchania wstępnego gazu w sek. 1). Wartość można ustawić od 5A do wartości czas rozruchu prądu spawalniczego w sek. ...
Page 67
Powtórnym wciskaniem przycisku SET zapalić Metoda TIG HF – ustawienie dmuchania wstępne‐ lampkę LED Iw (rys. 2 poz. 18). Przez około 6 sek. go gazu lampki LED będą świecić tak, jak pokazano na ry‐ Powtórnym wciskaniem przycisku SET zapalić lamp‐ sunku. W tym czasie możemy ustawić wartość prą‐ kę LED (rys. 2 poz. 2). Przez około 6 sek. lampki LED du górnego (rys. 2 poz. 1). Wartość można ustawić będą świecić tak, jak pokazano na rysunku. W tym od 5 A do ustawionej wartości maksymalnego czasie ...
Page 68
Ustawienie reżimu spawalniczego dwusuw Jeżeli lampka LED nie pali się (poz. 11 rys. 2) jest aktywna funkcja dwusuw. Omawianą funkcję możemy wykorzystywać w połączeniu z metodą TIG i TIG HF oraz w kombinacji z funkcją PULS. Funkcję wybierzemy kilkakrotnie wciskając przycisk FNC (poz. 10 rys. 2). UWAGA: Ustawione wartości, oprócz wartości prądu spawalniczego, nie można zmieniać w ciągu ...
Page 69
Tabelka 4 Obrazek 5 Grubość materiału Średnica elektrody spawanego (mm) (mm) 1,5 ‐ 3 3 ‐ 5 5 ‐ 12 3,25 Více jak 12 Tabelka 6 Tabelka 5 s (mm) a (mm) d (mm) α ( ) 0‐3 0 Średnica elektrody Prąd spawalniczy (A) (mm) 3‐6 s/2(max) 0 1,6 30‐60 3‐12 0‐1,5 0‐2 60 2 40‐75 ...
Page 70
Tabelka 8 Trzymanie palnika spawalniczego podczas spawa‐ nia: α ( ) Prąd spawalniczy (A) 30 0‐30 60‐90 30‐120 90‐120 120‐250 SZLIFOWANIE ELEKTRODY WOLFRAMOWEJ: pozicja h (PB) pozicja w (PA) Prawidłowy wybór elektrody wolframowej oraz jej przygotowanie ma wpływ na właściwości łuku spawalniczego, geometrię spawu i okres użytkowa‐ nia elektrody. Elektrodą należy delikatnie szlifować w kierunku wzdłużnym wg obrazka nr 7. pozicja s (PF) ...
Page 71
prądu, polaryzacji, rodzaju materiału podsta‐ Należy regularnie usuwać nagromadzone wowego i składu gazu ochronnego. zabrudzenia i kurz z wnętrza maszyny przy Szlifowanie elektrod wolframowych ‐ za‐ pomocy sprężonego powietrza. Dyszę po‐ ostrzenie czubka elektrody musimy wykony‐ wietrzną nie kierować bezpośrednio na części wać w kierunku wzdłużnym. Im mniej szorstka elektryczne w celu uniknięcia ich uszkodzenia. jest powierzchnia czubka elektrody wolframo‐ Prosimy o przeprowadzanie regularnych wej, ...
Page 72
zków przez właściciela, jego brakiem doświad‐ Zamówienie części zamiennych czenia czy niskimi umiejętnościami, nie dotrzy‐ W celu bezproblemowego zamówienia części mywaniem zaleceń, podanych w instrukcji zamiennych zawsze należy podać: obsługi i konserwacji, wykorzystywanie mas‐ Numer zamówieniowy części zyny do celów niezgodnych z przeznaczeniem, Nazwa części przeciążaniem maszyny, choćby tymczasowym. Rodzaj maszyny Przy konserwacji i naprawach maszyny mogą Napięcie ...
Page 73
Použité grafické symboly Použité grafické symboly Key to the graphic symbols Verwendete grafische Symbole Zastosowane symbole graficzne ‐ 73 ‐ ...
Page 74
CZ ‐ popis SK ‐ popis EN ‐ description DE ‐ Beschreibung PL ‐ Opis Ostrzeżenie ‐ ryzyko Výstraha riziko úrazu Výstraha riziko úrazu Warning risk of elec‐ Warnung Risikounfall 1 porażenia prądem elektrickým proudem elektrickým prúdom tric shock durch el. Strom elektrycznym Negative pole snap‐in Minuspol auf der Biegun ujemny na 2 Mínus pól na svorce Mínus pól na svorke connector Klemme listwie Positive pole snap‐in Pluspol auf der Biegun dodatni na 3 Plus pól na svorce Plus pól na svorke connector Klemme listwie 4 Ochrana zemněním Ochrana zemnením Grounding protection Erdungsschutz Ochrona uziemieniem ...
Page 75
Grafické symboly na výrobním štítku Grafické symboly na výrobnom štítku Rating plate symbols Grafischen Symbole auf dem Datenschild Symbole graficzne na tabliczce produkcyjnej CZ ‐ popis SK ‐ popis EN ‐ description DE ‐ Beschreibung PL ‐ Opis Jméno a adresa vý‐ Meno a adresa vý‐ Name and address of Name und Anschrift 1 Nazwisko i adres robce robca manufacturer des Herstellers 2 Typ stroje Typ stroje Name of the machine Gerätetyp Rodzaj maszyny 3 Stejnosměrný proud Stejnosměrný prúd Direct current Gleichstrom Prąd stały Jmenovité napětí na Menovité napätí na Secondary no‐load Nennleerlaufspan‐ Napięcie znamiono‐ 4 ...
Page 80
Osvědčení o jakosti a kompletnosti výrobku / Osvedčenie o akosti a kompletnosti výrobku Testing certificate / Qualitätszerfifikat des Produktes / Deklaracja Jakości i Kompletności Název a typ výrobku 1500HF 1700HF 1900HF Názov a typ výrobku Type Bennenung und Typ KITin TIGER Nazwa i rodzaj produktu Výrobní číslo stroje: Výrobní číslo PCB: Výrobné číslo stroje: Výrobné číslo PCB: Serial number: Serial number PCB: Herstellungsnummer der Maschine: Herstellungsnummer PCB: Numer produkcyjny maszyny: Numer produkcyjny PCB: Výrobce / Výrobca Producer / Produzent Producent Razítko OTK / Pečiatka OTK Stamp an signature OTK / Stempel OTK Pieczątka OTK Datum výroby / Dátum výroby Date of production / Datum der Produktion /Data produkcji ...
Page 81
że produkty wymienione poniżej są zgodne z Dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady Europy 2006/95/ES z późniejszymi zmianami (elektryczne urządzenia z niskim napięciem) i 2004/108/ES z późniejszymi zmianami, (kompatybilność elektromagnetyczna). Typy / Types / Types: KITin 1500HF KITin 1700HF KITin 1900HF TIGER 1500HF TIGER 1700HF TIGER 1900HF 1500HF 1700HF 1900HF ...
Page 82
Poznámky Poznámky Note Bemerkungen Uwagi ...
Need help?
Do you have a question about the 1500HF and is the answer not in the manual?
Questions and answers