Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Kühtreiber, s.r.o.
Stařečka 997, 674 01 Třebíč
CZECH REPUBLIC
www.kuhtreiber.cz
Tel.: +420 568 851 120
Fax: +420 568 851 010
Výrobce si vyhrazuje právo na změnu.
The producer reserves the right to modification.
- 88 -
C
C
Z
Z
-
-
N
N
á
á
v
v
o
o
d
d
k
k
o
o
b
b
s
s
l
l
u
u
z
z
e
e
a
a
ú
ú
d
d
r
r
E
N
-
I
n
s
t
r
u
c
t
i
o
n
f
o
r
u
s
e
a
n
d
E
N
-
I
n
s
t
r
u
c
t
i
o
n
f
o
r
u
s
e
a
n
d
P
P
L
L
-
-
I
I
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
k
k
c
c
j
j
a
a
o
o
b
b
s
s
ł
ł
u
u
g
g
i
i
i
i
k
k
o
o
Kühtreiber, s.r.o.
- 1 -
ž
ž
b
b
ě
ě
m
a
i
n
t
e
n
a
n
c
e
m
a
i
n
t
e
n
a
n
c
e
n
n
s
s
e
e
r
r
w
w
a
a
c
c
j
j
i
i

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TIGER 255 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kühtreiber TIGER 255

  • Page 1 á á ú ú ž ž ě ě ł ł Kühtreiber, s.r.o. Stařečka 997, 674 01 Třebíč CZECH REPUBLIC www.kuhtreiber.cz Tel.: +420 568 851 120 Fax: +420 568 851 010 Kühtreiber, s.r.o. Výrobce si vyhrazuje právo na změnu. The producer reserves the right to modification. - 88 - - 1 -...
  • Page 2: Table Of Contents

    Typy: Vybavení strojů TIGER ........7 TIGER jsou svařovací stroje určené ke svařování TIGER 255 TIGER 280 TIGER 285 TIGER 305 TIGER 309 TIGER 351 TIGER 354 STANDARD Připojení do napájecí sítě ........ 7 metodami MIG (Metal Inert Gas) a MAG (Metal...
  • Page 3: Provedení Strojů

    Provedení strojů Osvědčení o jakosti a kompletnosti výrobku / Testing certificate / Deklaracja Jakości i Stroje TIGER 255, 280, 285, 305, 309, 351, 354, 384, 389 a 405 jsou dodávány v těchto provedeních: Kompletności Analogové provedení STANDARD Výrobce / Producer / Kühtreiber, s.r.o.
  • Page 4: Omezení Použití

    Tabulka č. 1 w pozycji A0 połączone B0 400 V, A0 połączone Technická data TIGER 280-285-305 351-384 354-405 C0 400V i B0 połączone C0 400V. W przypadku Vstupní napětí 50 Hz 3 x 400 V 3 x 400 V 3 x 400 V 3 x 400 V 3 x 400 V 3 x 400 V...
  • Page 5 které obsahují olovo, kadmium, zinek, rtuťa trichlorethylenu nebo jiného chloru, jež ob- Instrukcja usuwania błędów/usterek: a/nebo berylium: sahují uhlovodíky, používané jako rozpouš- Upozornění: stroj mohou opravovat jen kvalifikovaní a příslušně vyškolení pracovníci! • tědla, neboť svařovací oblouk a produkované U nádrží na plyn, oleje, pohonné hmoty atd. (i ultrafialové...
  • Page 6: Instalace

    NEBEZPEČÍ SPOJENÉ S ELEK- LIKVIDACE POUŽITÉHO TROMAGNETICKÝM POLEM ZAŘÍZENÍ 4/ Rubbed-in upper sheave. Change the upper pulley. • • Magnetické pole vytvářené pří- Pro likvidaci vyřazeného za- 5/ The spring of the appropriate diameter has Change the spring. strojem určenému ke svařování řízení...
  • Page 7: Vybavení Strojů Tiger

    Change the sheave. náhradní díly hořáku larly fed Ovládací prvky • zemnící kabel délky 4 nebo 5 m (TIGER 255, 2/ Appropriate diameter of the sheave has not Change the sheave. • rovnač drátu 280, 285, 305, 351, 354, 384, 389, 405) been used.
  • Page 8 Skúste zapojiť stroj pod iný istič. Vymeňte sieťovou poistku, skontrolujte zásuvku, zástrčku a prívodní sieťový kábel. Skontrolujte či sú na svorkovnici transformátoru po sepnutí sv. horáku všetky 3 fáze A0 prepojené B0 400V, A0 prepojené C0 400V a B0 prepojené C0 400V. Pri mierení u zváračiek 1/ Vypadnutá...
  • Page 9: Připojení Svařovacího Hořáku

    OBRÁZEK C OBRÁZEK D Príručka pre odstránení závad Pozice 1 Potenciometr nastavení parametrů. Pozice 1 Potenciometr nastavení parametrů. Upozornení: stroj môže opravovať jen kvalifikovaní a príslušné vyškolení pracovníci! Pozice 2 Tlačítko TEST PLYNU. Pozice 2 Tlačítko TEST PLYNU. Pozice 3 LED dioda znázorňující předfuk ply- Pozice 3 LED znázorňující...
  • Page 10: Zavedení Drátu A Nastavení Průtoku Plynu

    • seřiďte brzdu cívky svařovacího drátu tak, Tabulka 3 aby se při vypnutí přítlačného mechanizmu Ind. vývod TIGER 255-305 351-354-384-405 posuvu cívka volně otáčela. Příliš utažená 30A - 120A 30A - 180A brzda značně namáhá podávací mechanismus...
  • Page 11: Nastavení Svařovacích Parametrů

    24 Pojistný kroužek pro hřídel Retaining ring for shaft RA4 Pierścień zabezpieczający RA4 000780018 Nastavení předfuku plynu NAPŘÍKLAD: Svařovací stroj TIGER 255, pou- 25 Motor malý / Motor velký Motor-small / Motor-big Mały silnik/Wielki silnik 30362/30460 Stlačujte tlačítko SET, až se rozsvítí LED (kont- žitý...
  • Page 12 rychlosti drátu - tedy nastavení hodnoty na „0“ Náhradní díly posuvů drátu a seznam kladek dle popisu výše. Spare parts of wire feeder and list of pulleys Części zamienne posuwów drutu i lista rolek Stlačujte tlačítko SET, až se rozsvítí LED (kont- rolky) vyznačené...
  • Page 13 30810 rolka) BODOVÁNÍ jak je zobrazeno na obrázku. Zámek plastový Plastic lock Plastikowy zamek 30182 Kabel zem.TIGER 255 Earth cable TIGER 255 Kabel uziemiający TIGER 255 10037 Kleště zemnící 315A Earth clamps 315A Kleszcze uziemiające 315A 30030 Skříň TIGER 309/269 komplet...
  • Page 14 Nastavení režimu čtyřtakt PULSOVÁNÍ Seznam náhradních dílů (TIGER 309) Stlačujte tlačítko FNC, až se rozsvítí dvě LED List of spare parts (TIGER 309) (kontrolky) čtyřtakt a PULSOVÁNÍ jako na ob- Lista części zamiennych maszyn (TIGER 309) rázku. Režim čtyřtakt pulsování je nastaven. FUNKCE MEM (JEN U STROJŮ...
  • Page 15 30009 dat a přepisovat dle potřeby. Uložený parametr se PRINCIP SVAŘOVÁNÍ MIG/MAG Kabel uziemiający TIGER 255 10037 Kabel uziemiający TIGER 255 10037 Kabel uziemiający TIGER 255 10037 nastaví vždy ve stejné poloze přepínače napětí, Svařovací drát je veden z cívky do proudového Kleszcze uziemiające 315A...
  • Page 16: Svařovací Režimy

    30009 Holder of spool AEK-COOP 30009 • pulsové svařování dvoutakt Earth cable TIGER 255 10037 Earth cable TIGER 255 10037 Earth cable TIGER 255 10037 Nastavení stroje na tyto režimy se provádí dvěma Earth cable 355 complete TI- 10034 Earth cable 355 complete TIGER389 10034 - konec bod.
  • Page 17: Než Začnete Svařovat

    30009 Držák cívky AEK-COOP 30009 Po těchto opatřeních rozstřik částečně opadává, nosti. 29 Kabel zemnící 255 10037 Kabel zemnící TIGER 255 10037 Kabel zemnící TIGER 255 10037 přesto je třeba jej každých 10 až 20 minut odstra- 29 Kabel zemnící 315 komplet 10036 Kabel zemnící...
  • Page 18: Upozornění Na Možné Problémy A Jejich Odstranění

    Seznam náhradních dílů (TIGER 255, 280, 285, 305, 351, 354, 384, 389, 405) řovací stroj používán způsobem a k účelům, jejich odstranění List of spare parts (TIGER 255, 280, 285, 305, 351, 354, 384, 389, 405) pro které je určen. Jako vady se neuznávají Přívodní šňůra a svařovací hořák jsou považovány Lista części zamiennych maszyn (TIGER 255, 280, 285, 305, 351, 354, 384,...
  • Page 19: Introduction

    Introduction English Thank you for purchasing one for our products. Before using the equipment you should carefully Contents read the instructions included in this manual. In order to get the best performance from the system Introduction ............. 19 and ensure that its parts last as long as possible, Description ............
  • Page 20: Types Of Machines

    Types of Machines Machines TIGER 255, 280, 285, 305, 309, 351, 354, 384, 389 and 405 are delivered in the following designs: Analogical type STANDARD Easy and reliable control over TIGER machines. Operating is secured by one potentiometer of wire feed and two other potentiometers with a switch which controls switching on and setting spot and pulse func- tions.
  • Page 21: Usage Limits

    Table 1 Technical data TIGER 280-285-305 351-384 354-405 Mains voltage 50 Hz 3 x 400 V 3 x 400 V 3 x 400 V 3 x 400 V 3 x 400 V 3 x 400 V Welding current range 30 - 280 A 30 - 280 A 30 - 250 A 30 - 350 A...
  • Page 22 SECURITY OF WORK WHILE WELDING as the welding arc and the ultraviolet radia- tion produced by it react with such vapours to OF METALS CONTAINING LEAD, CAD- MIUM, ZINK, MERCURY AND GLU- form phosgene, a highly toxic gas. CINUM Make specific precautions if you weld metals PROTECTION FROM RADIA- containing these metals: TION, BURNS AND NOISE...
  • Page 23: Installation

    • • Elektrotechnické schéma strojů TIGER Avoid gas-brazing with wide cavities that Don´t throw away machinery into common have not been properly degassed. waste and apply the procedure mentioned Electrical diagram TIGER • above. Keep a fire extinguisher close to the workplace Schemat elektroniczny maszyn TIGER •...
  • Page 24: Equipment Of Tiger Machines

    Tabela porównująca skale szybkości posuwu drutów maszyn STANDARD (m/min.) Connection to the electrical power Stupnice potenciometru Control apparatus (TIGER 255, supply Scale of potentiometer 280, 285, 305, 351, 354, 384, 389, 405) Skala potencjometru Before connecting the welder to the electrical PICTURE 1A Orientační...
  • Page 25 Program No.5 TIGER 389 - 1,0-CO2 9,5 12,2 Orientační doporučené hodnoty ostatních parametrů / Reference advisory values of other parameters Orientacyjne zalecane wartości pozostałych parametrów Tlumivka Výlet 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 13,5 14,4 15,1 16,2 18,2 19,3 Picture 1B...
  • Page 26: Connection Of The Welding Torch

    Position 6 LED illustrates switching on of Position 6 LED illustrates switching on of PROCESSOR TIGER 389 pulse function. pulse function. Position 7 Button welding mode - it allows Position 7 Button welding mode - it allows Program No.3 TIGER 389 - 0.8-CO2 switching on and off of two-time and switching on and off of two-time and four-time modes, spot and pulse...
  • Page 27: Connection Of The Welding Wire And Adjustment Of Gas Flow

    • Connection of the welding wire press the button of the torch. The welding Program No. 1 TIGER-309 Cu-Al 0.6-CO2 fire is lead into the torch. The speed of the and adjustment of gas flow leading-in must be adjusted with 12,5 15,2 Before connecting the welding wire, it is neces-...
  • Page 28 Orientační doporučené hodnoty ostatních parametrů / Reference advisory values of other parameters Orientacyjne zalecane wartości pozostałych parametrów FOR INSTANCE: Setting gas fore-blow Welding machine TIGER 255, used protective Press button SET until you switch on LED diode gas MIX (82% Argon and 18% CO ) and used marked in the picture.
  • Page 29 • Adjust the required value of the approaching The start time of welding wire speed from Program No. 7 TIGER-351-354-384-405 - 1,2-CO2 speed of the wire shift with a potenciometer minimum speed up to ajdusted welding within the range of 0,5 up up to 1,5 m/min. speed.
  • Page 30 Use the potentiometer to set required value of Program No. 5 TIGER-351-354-384-405 - 1,0-CO2 spot time 0,1-5 sec. Switch the main switch on. Release button SET. Setting PULSE time Display shows values of initial adjustment. Press button SET until you switch on LED marked in the picture.
  • Page 31 Display will show last measured values of weld- Program No. 8 TIGER-255-285-305 - 1,2-MIX ing voltage and current for 7 sec. Values can be recalled repeatedly. 9,5 10,2 FUNCTION SYNERGIC (ONLY WITH MA- CHINES SYNERGIC) Orientační doporučené hodnoty ostatních parametrů / Reference advisory values of other parameters Function Synergic simplifies operating and ad- Orientacyjne zalecane wartości pozostałych parametrów justment of welding parameters.
  • Page 32: Welding Work Cycles

    scribed diameters of cables to wire diameters and • Upper display shows only welding current. Program No. 4 TIGER-255-285-305 - 0.8-MIX the right die otherwise the correct function of the When function SYNERGIC is on (only with machine is not guaranteed. Further on, it is neces- machines Synergic), upper display shows sary to secure quality power supply - 400A, max.
  • Page 33: Prior To Welding

    It is set up turning the left potentiometer, which is for the length of spot (pic. 1, pos. 6) and PROCESSOR + SYNERGIC - TIGER 255 - 285 - 305 the right potentiometer, which is for the length of...
  • Page 34: Grafické Symboly Na Výrobním Štítku

    • on good adjustment of welding process. Spatter Periodic removal of accumulated dirt and Grafické symboly na výrobním štítku of metal is easily removed after spraying the gas dust from the inside of the generator, using Graphic symbols on the production plate tube with separating spray.
  • Page 35: Key To Graphic Symbols

    Použité grafické symboly Polski Wstęp Szanowny Odbiorco. Dziękujemy za okazane Key to graphic symbols zaufanie i dokonanie zakupu naszego produktu. Zastosowane symbole graficzne Przed rozpoczęciem eksploatacji proszę Spis treści dokładnie zapoznać się wszystkimi Wstęp ............... 35 instrukcjami podanymi w niniejszej Instrukcji Obsługi.
  • Page 36 • 5. Proszę skontrolować palnik spawalniczy i Uszkodzenia transformatora lub prostownika Maszyny TIGER 255, 280, 285, 305, 351, 354, 384, 389 a 405 są dostarczane seryjnie w następujących jego elementy: na skutek niedostatecznej konserwacji palni- wykonaniach: •...
  • Page 37 Tabelka 1 stanie nieoryginalnych części może spowodować montażu czy wymianie zaleca się spryskanie Dane techniczne TIGER 280-285-305 351-384 354-405 różnice w mocy lub zredukować zakładany otworu sprejem separacyjnym. Napięcie wejściowe 50 Hz 3 x 400 V 3 x 400 V 3 x 400 V 3 x 400 V 3 x 400 V...
  • Page 38 specyficznych. Spawanie jest zawsze określane należy sprawdzać palnik spawarki 1 – naciśnięcie i trzymanie przycisku palnika wstępne dmuchanie proces spawalniczy końcowe dmuchanie jako czynność z ryzykiem pożaru. Obowiązuje przewody zasilające i upewnić się, że ich 2 – poluzowanie przycisku palnika rygorystyczny zakaz spawania w miejscach, gdzie izolacja jest...
  • Page 39 FUNKCJA LOGIC - TYLKO W PRZYPAD- wydzielany ochronny gaz, który chroni łuk i cały • • W pobliżu miejsca pracy należy mieć patrzeć łuk spawalniczy KU MASZYN PROCESSOR I SYNERGIC spaw przed działaniem otaczającej go atmosfery. gaśnicę. odpowiedniej maski ochronnej lub przyłbicy. Funkcja LOGIC zawiera zestaw elementów •...
  • Page 40 MANIPULACJA I PRZECHO- Maszyny Tiger należy bezwzględnie chronić Za pomocą potencjometru wybierz rodzaj gazu, który UWAGA 3: Parametry programu funkcji Syner- WANIE GAZÓW SPRĘŻO- przed wilgocią i deszczem, uszkodzeniami chcesz użyć - CO lub Ar ( MIX argonu i CO gazu gic są...
  • Page 41 że wyłącznik główny jest w Sterowniki pozycji „0“. Ustawienie reżimu czterosuw PUNKTOWANIE (TIGER 255, 280, 285, 305, 351, 354, 384, 405) W celu podłączenia do sieci proszę używać Naciskać przycisk FNC, aż do momentu rozświe- OBRAZEK 1A wyłącznie oryginalną wtyczkę do maszyn Tiger.
  • Page 42 USTAWIENIE REŻIMU SPAWALNIC- ZEGO Elektronika sterująca maszyn Processor i Syner- gic umożliwiają pracą w poniższych reżimach: • ciągle dwusuwowo i czterosuwowo • punktowe i impulsowe spawanie dwusuwowe • punktowe i impulsowe spawanie czterosu- wowe Ustawienie reżimu spawalniczego dwu-suw Reżim dwusuw jest ustawiony wtedy, gdy maszyna jest włączona i nie świeci żadna lampka Za pomocą...
  • Page 43 (tylko w przypadku cenia się lampki LED pokazanej na rysunku. „0“ wg opisu jak wyżej. Pozycja 19 Przycisk wprowadzania drutu. maszyn TIGER 255 i wyższe wersje, w tym wypadku chodzi o Naciskać przycisk SET, aż do momentu rozświe- przepust L2).
  • Page 44 żeby szpula się nie cofała. NA PRZYKŁAD: ilość gazu nie będzie w stanie wytworzyć Zbyt mocne dokręcenie hamulca może W przypadku maszyny spawalniczej Tiger 255, niebezpieczeństwa obrażenia lub uszkodzenia odpowiedniej atmosfery ochronnej, a zbyt duża spowodować deformację drutu, zbyt lekkie innego urządzenia elektrycznego.

Table of Contents