Kühtreiber 150 TIG LA Instructions For Use And Maintenance Manual

Kühtreiber 150 TIG LA Instructions For Use And Maintenance Manual

Hide thumbs Also See for 150 TIG LA:
Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • Úvod
    • Popis
    • Technická Data
    • Omezení Použití
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Instalace
    • Připojení Do Sítě
    • Ovládací Prvky
    • Připojení Svařovacích Kabelů
    • Nastavení Svařovacích Parametrů
    • Než Začnete Svařovat
    • Upozornění Na Možné Problémy a Jejich Odstra
    • Nění
    • Objednání Náhradních Dílů
    • Postup ProváDění Revize Invertorového Svařova
    • Cího Stroje
    • Poskytnutí Záruky
  • Slovenčina

    • Obmedzenie Použitia
    • Popis
    • Úvod
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Technické Údaje
    • Inštalácia
    • Pripojenie K El. Sieti
    • Ovládacie Prvky
    • Nastavenie Zváracích Parametrov
    • Pripojenie Zváracích Káblov
    • Nenie
    • Prv Než Začnete Zvárať
    • Upozornenie Na Možné Problémy a ich Odstrá
    • Údržba
    • Objednanie Náhradných Dielov
    • Poskytnutí Záruky
  • Deutsch

    • Beschreibung
    • Vorwort
    • Einsatzbeschränkung
    • Technische Daten
    • Unfallverhütungsvorschriften
    • Maschinenaufstellung
    • Bedienungselemente
    • Netzspeisunganschluß
    • Einstellung von Schweißparametr
    • Schweißkabelanschluß
    • Beseitigung
    • Hinweis auf Mögliche Schwierigkeiten und Ihre
    • Wartung
    • Ersatzteilebestellung
  • Polski

    • Opis
    • Wstęp
    • Dane Techniczne
    • Instrukcje Bezpieczeństwa
    • Ograniczenia W Zastosowaniu
    • Instalacja
    • Podłączenie Do Sieci
    • Sterowniki
    • Podłączenie Przewodów Spawalniczych
    • Ustawienie Parametrów Spawania
    • Konserwacja
    • Ostrzeżenia Dot. Możliwych Problemów I ich
    • Przed Rozpoczęciem Spawania
    • Usuwanie
    • Metoda Wykonywania Rewizji Spawarki Inwerto- Rowej
      • Použité Grafické Symboly
      • Key to Graphic Symbols
      • Verwendete Grafische Symbole
    • Zamówienie CzęśCI Zamiennych
    • Zastosowane Symbole Graficzne
      • Grafické Symboly Na VýrobníM Štítku
      • Grafické Symboly Na Výrobnom Štítku
      • Rating Plate Symbols
      • Grafische Bilder auf den Hergestellten Etikette
    • Symbole Graficzne Na Tabliczce Produkcyjnej
      • Seznam Náhradních Dílů
      • Zoznam Náhradných Dielov
      • Spare Parts List
      • Ersatzteilliste
    • Lista CzęśCI Zamiennych
      • Elektrotechnická Schémata
      • Elektrotechnické Schémy
      • Electrical Diagram
      • Schaltplan
    • Schemat Elektrotechniczny
      • OsvěDčení JKV a Záruční List
      • Záručný List
      • Testing Certificate and Warranty Certificate
      • Qualitätszerfifikat des Produktes
    • Deklaracja JKV Oraz Karta Gwarancyjna

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

,
CZ - Návod k obsluze a údržbě
SK - Návod na obsluhu a údržbu
EN - Instruction for use and maintenance
DE - Bedienungsanweisung
PL - Instrukcja obsługi i konserwacji
MADE IN EU
- 1 -

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kühtreiber 150 TIG LA

  • Page 1 CZ - Návod k obsluze a údržbě SK - Návod na obsluhu a údržbu EN - Instruction for use and maintenance DE - Bedienungsanweisung PL - Instrukcja obsługi i konserwacji MADE IN EU - 1 -...
  • Page 2: Table Of Contents

    Č E S K Y Obsah Úvod Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru a za- Úvod ........2 koupení...
  • Page 3: Technická Data

    Tabulka 1 Technická data 150 / TIG LA 170 / TIG LA Vstupní napětí 50 Hz 1x230 V 1x230 V Rozsah svářecího proudu 10-150 A 10-170 A Napětí na prázdno 88 V 88 V Zatěžovatel 45% / *25% 150 A 170 A* Zatěžovatel 60% 140 A...
  • Page 4   Svařovací stroje musí být obsluhovány a provo- Chraňte své oči speciální svařovací kuklou opat- zovány kvalifikovaným personálem. řenou ochranným tmavým sklem (ochranný stu-  peň DIN 9 - 14). Veškerá připojení musí být provedena dle plat-  ných předpisů a v plném souladu s bezpečnost- Nedívejte se na svářecí...
  • Page 5: Instalace

    Mohlo by dojít v důsledku působení magnetic- redukce.  kého pole k trvalým poškozením těchto přístrojů. V případě, že chcete získat další informace, kon-  zultujte bezpečnostní pokyny týkající se použí- Svařovací stroje jsou ve shodě s ochrannými vání stlačených plynů dle norem ČSN 07 83 05. požadavky stanovenými směrnicemi o elektro- magnetické...
  • Page 6: Ovládací Prvky

    Obrázek 1 – Ovládací panel TIG LA  POZOR! Nesmí dojít k připojení stroje na sdružené pro připojení stroje k napájecí síti jsou nutné napětí, tj. napětí mezi dvěma fázemi! V takovém pří- 2 přívodní vodiče  padě hrozí poškození stroje. Tyto úpravy může pro- třetí, který...
  • Page 7: Připojení Svařovacích Kabelů

    - u metody TIG; v metodě MMA tato dioda signalizuje Nastavení svařovacích parametrů - zapnutí bezpečnostní funkce V.R.D. stroje 150 TIG LA - 170 TIG LA Pozice 10 LED dioda signalizující zvolenou metodu svařování - TIG. NASTAVENÍ METODY SVAŘOVÁNÍ...
  • Page 8 Metoda MMA - nastavení hodnoty HOTSTARTu nastaví na hodnotu 15 V. Napětí na prázdno na Stlačujte tlačítko SET (poz. 3, obr. 1), až se rozsvítí výstupu stroje při vypnutém V.R.D. systému je 88 V. LED % (poz. 4, obr. 1) jako na obrázku. Potencio- metrem (poz.
  • Page 9 PŘÍKLAD: Při nastaveném svařovacím proudu 100 A (svítí LED Iw (poz. 6, obr. 1) a LED TIG (poz. 10, obr. 1), displej zobrazuje 100 (100 A). Zmáčknutím tlačítka SET se rozsvítí LED PULS (poz. 8, obr. 1). Je možné nastavit hodnotu frek- vence pulsace svařovacího proudu v rozmezí...
  • Page 10 Obrázek 3 - Průběh svařovacího procesu u TIG LA Ventilkem na hořáku pusťte plyn - Argon (pro hodnotu koncového proudu (např. 10 A) - vypl- stroje LA). nění kráteru. Dotkněte se wolframovou elektrodou uzemně- Zakončení svařovacího procesu. Digitální řízení ného materiálu. Invertorový zdroj se automatic- automaticky vypne svařovací...
  • Page 11 Přepínač (poz. 9, obr. 2) přepněte do horní polo- Vhodná velikost svařovacího proudu pro různé prů- hy pro lokální ovládání. (platí v případě absence měry elektrod je uvedena v tabulce č. 5 a pro různé dálkového ovládání). typy svařování jsou hodnoty: ...
  • Page 12 Výběr a příprava wolframové elektrody: Tabulka 9 V tabulce 7 jsou uvedeny hodnoty svařovacího Svař. Průměr Svařovací hubice Průtok  (mm) proudu a průměru pro wolframové elektrody s 2% proud (A) elektrody plynu (l/min) thoria - červené značení elektrody. 6-70 1,0 mm 6/8,0 60-140...
  • Page 13: Než Začnete Svařovat

    Broušení wolframových elektrod - naostření pojen k zástrčce a hlavnímu vypínači.  špičky elektrody by mělo být v podélném směru. Zkontrolujte, zda jsou pojistky, nebo jistič v po- Čím nepatrnější je drsnost povrchu špičky, tím řádku. klidněji hoří el. oblouk a tím větší je trvanlivost Pakliže používáte prodlužovaní...
  • Page 14: Objednání Náhradních Dílů

    Jako vady se neuznávají poškození PŘÍKLAD: 1 kus obj. číslo 30451 ventilátor SUNON pro a mimořádná opotřebení, která vznikla nedosta- stroj 150 TIG LA, 1x230 V 50/60 Hz, výrobní číslo… tečnou péčí či zanedbáním i zdánlivě bezva- namných vad.
  • Page 15 ZÁRUČNÍ SERVIS Záruční servis může provádět jen servisní tech- nik proškolený a pověřený výrobcem. Před vykonáním záruční opravy je nutné provést kontrolu údajů o stroji: datum prodeje, výrobní číslo, typ stroje. V případě že údaje nejsou v sou- ladu s podmínkami pro uznání záruční opravy, např.
  • Page 16: Úvod

    S L O V E N S K Y Obsah Úvod Vážený zákazník, ďakujeme Vám za dôveru, ktorú ste Úvod ........16 nám prejavili zakúpením nášho výrobku.
  • Page 17: Technické Údaje

    Tabuľka č. 1 Technické údaje 150 / TIG LA 170 / TIG LA Vstupné napätie 50 Hz 1x230 V 1x230 V Rozsah zváracieho prúdu 10-150 A 10-170 A Napätie naprázdno 88 V 88 V Zaťažovateľ 45%/*25% 150 A 170 A* Zaťažovateľ...
  • Page 18  skla pred rozstrekom zvarového kovu umiestnite Zváracie zdroje môže obsluhovať a prevádzkovať pred tmavé sklo číre sklo rovnakých rozmerov. kvalifikovaný personál.   Nepozerajte na zvárací oblúk bez vhodného Všetky pripojenia musia byť prevedenie podľa ochranného štítu alebo kukly. platných predpisov a v plnom súlade s bezpeč- ...
  • Page 19: Inštalácia

     magnetického poľa k trvalému poškodeniu tých- Nepokúšajte sa plniť fľaše stlačeným plynom, to prístrojov. vždy používajte príslušné regulátory a tlakové  Zváracie zdroje sú vyrobené v zhode s ochran- redukcie.  nými požiadavkami stanovenými smernicami V prípade, že chcete získať ďalšie informácie, elektromagnetickej kompatibilite (EMC).
  • Page 20: Ovládacie Prvky

    Obrázok 1 – Ovládací panel TIG LA  na pripojenie zdroja k napájacej el. sieti sú POZOR! Nesmie dôjsť k pripojeniu stroja na združené napätie tj. napätie medzi dvoma fázami! V takomto potrebné 2 prívodné vodiče  prípade hrozí poškodenie stroja. Tieto úpravy môže tretí, ŽLTO-ZELENÝ, sa používa pre zemniace vykonávať...
  • Page 21: Pripojenie Zváracích Káblov

    - u metódy Nastavenie zváracích parametrov u TIG; u metódy MMA táto dióda signalizuje strojov 150 TIG LA a 170 TIG LA zapnutie bezpečnostnej funkcie V.R.D. Pozice 10 LED dióda signalizujúca zvolenú metódu NASTAVENIE METÓDY ZVÁRANIA zvárania - TIG metóda.
  • Page 22 zvýšenia prúdu v %. Ak je na displeji hodnota 30, Metóda MMA - zapnutie funkcie V.R.D. znamená to zvýšenie štartovacieho prúdu o 30%. Vypnite stroj hlavným vypínačom. Na prednom pa- nely stlačte a držte tlačidlo MET (poz. 2, obr. 1) a zapnite stroj hlavným vypínačom.
  • Page 23 PRÍKLAD: Pri nastavenom zváracom prúde 100 A (svieti LED Iw, poz. 6, obr. 1 a LED TIG poz. 10, obr. 1), displej zobrazuje 100 (100 A). Stlačením tlačidla SET sa rozsvieti LED PULS (poz. 8, obr. 1). Je možné nastaviť hodnotu frekvencie pulzácie s zváracieho prúdu v rozmedzí...
  • Page 24 Obrázok 3 - Priebeh zváracieho procesu u TIG LA/LA Ventilom na horáku pusťte plyn - Argón (pre hodnotu koncového prúdu (nap. 10 A) - vyplnení stroje TIG LA). kráteru. Dotknite sa volfrámovou elektródou uzemnené- Zakončení zváracieho procesu. Digitálny riadenie ho materiálu. Invertorový zdroj sa automaticky automaticky vypne zváracie proces.
  • Page 25 Prepínač (poz. 9, obr. 2) prepnite do hornej po- Pre rôzne polohy zvárania si vyberte z uvedeného lohy pre lokálne ovládanie (platí v prípade ab- intervalu zváracieho prúdu nasledujúce hodnoty:  sencie diaľkového ovládanie). pre vodorovné zváranie - vyššie hodnoty v rámci Potenciometrom (poz.
  • Page 26 Výber a príprava volfrámovej elektródy: Tabuľka 9 V tabuľke 7 sú uvedené hodnoty zváracieho prúdu Zváracia hubica Prietok Zvárací Priemer a priemeru pre volfrámové elektródy s 2% thoria - Plynu  (mm) prúd (A) elektródy červené označenie elektródy. (l/min) 6-70 1,0 mm 6/8,0 Tabuľka 7...
  • Page 27: Prv Než Začnete Zvárať

    základného materiálu a zloženia ochranného Upozornenie na možné problémy plynu. a ich odstránenie Brúsenie volfrámových elektród - zaostrenie Prívodný sieťový kábel, predlžovací kábel a zváracie špičky elektródy by malo byť v pozdĺžnom sme- káble sú považované za najčastejšie príčiny problé- re.
  • Page 28: Objednanie Náhradných Dielov

    POZNÁMKA: Pri čisteniu stlačaným vzduchom (vyfú- je určený. Ako vady sa neuznávajú poškodenia kávanie nečistot) dbajte zvyšenej opatrnosti, môže a mimoriadne opotrebenia, ktoré vznikli nedos- dojsť k poškodeniu stroja. tatočnou opatrnosťou či zanedbaním i zdanli- Nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá a riedidlá napr. vých bezvýznamných vad.
  • Page 29: Introduction

    E N G L I S H Contents Introduction Thank you for purchasing one for our products. Introduction ......Read carefully the instructions Description .
  • Page 30: Technical Data

    Table 1 Technical data 150 / TIG LA 170 / TIG LA Supply voltage 50 Hz 1x230 V 1x230 V Adjustment field 10-150 A 10-170 A Secondary voltage 88 V 88 V Usable current 45%/*25% 150 A 170 A* Usable current 60% 140 A 140 A Usable current 100%...
  • Page 31   Never directly touch live parts. After use, care- Do not weld close to inflammable materials or li- fully replace the torch or the electrode holding quids, or in environ ments saturated with explo- grippers, avoiding contact with the parts con- sive gasses ...
  • Page 32: Installation

    interference spread wiring the same as radiate Installation interference. The installation site for the system must be carefully chosen in order to ensure its satisfactory and safe use. MATERIALS AND DISPOSAL The user is responsible for the installation and use of ...
  • Page 33: Control Apparatus

    Picture 1 - Front panel TIG LA supply plug for industrial plug with 20 A protection. At method) - percentage increase of weld- the same time this protection must be in accordance ing current at the begining of welding with implementation protection process.
  • Page 34: Connection Of The Welding Cables

    30 %. compliance with the national regulations. Welding parameter adjustment for machines 150 TIG LA - 170 TIG LA SETTING OF WELDING METHOD After switching the machine on, one from diodes of welding method light up (the last you set before switching off).
  • Page 35 Method MMA - setting of time value HOTSTART Method MMA - switching off function V.R.D. Press button SET (pos. 3, pic. 1) until there is the same Switch off the machine with the main switch. Press LED (pos. 5, pic. 1) on as in the picture. Set up required and hold button MET (pos.
  • Page 36 with a potentiometer on display value 10). Time of end welding current is 10 A. OVERHEATING OF THE MACHINE Err on display indicates overheating of the machine. Method TIG - setting of time of welding current run- Press button SET (pos. 3, pic. 1) until LED SLOPE (pos. 9, pic.
  • Page 37 View of start - TIG LA By potentiometer (pos. 4, pic. 2) set on scale required welding current according to the thick- ness of material and electrode diameter (appro- ximately table 4). While using a remote control regulation of the welding current is car-ried out with a potentiometer on the remote control.
  • Page 38 Table 4 Table 6 Diameter of electrode Welding current ELECTRODE (mm) CURRENT (A) (mm) 30-60 15-75 40-75 60-150 60-110 3.25 95-140 130-240 140-190 190-240 Tungsten electrode shall be prepared according to the 220-330 values in table 7 and picture number 6. Proper values of welding current for the different Picture 6 diameters of welding electrodes are in 4.
  • Page 39: Prior To Welding

    DETERMINATION OF THE WELDING ELECTRODE material must be always under the protection of gas flowing from the hose. Table 8 Type and diameter of tungsten electrodes - it is Welding necessary to choose them according to the Welding nozzle Electrode current flow values of the current, polarity, type of basic...
  • Page 40: The Pointing Out Of Any Difficulties And Their

    (conduction dust), then such intervals will be as short as twice a month. EXAMPLE: 2 pcs., code 30451 fan SUNON for machi- ne 150 TIG LA, 1x230 V 50/60Hz, serial number … REGULAR MAINTENANCE AND INSPECTIONS Conduct the inspections according to the relevant Procedure of checking process of Czech Standard (EN 60974-4).
  • Page 41 Set the measuring instrument according to the guidelines for measuring method Leaking cur- rent. Measure leaking current and repeat measuring with opposite polarity. Set the measuring instrument according to the guidelines for measuring method substitute leaking current. Measure substitute leaking current and repeat measurement with opposite polarity Set the measuring instrument according to the guidelines for measuring method Current...
  • Page 42: Vorwort

    D E U T S C H Inhaltsverzeichnis Vorwort Wir danken Ihnen für die Anschaffung unseres Pro- Vorwort ....... . duktes.
  • Page 43: Technische Daten

    Tabelle 1 Technische Daten 150 / TIG LA 170 / TIG LA Netzspannung 50Hz 1x230 V 1x230 V Schweißstrombereich 10-150 A 10-170 A Leerspannung 88 V 88 V Schweißstrom 45% / *25% 150 A 170 A* Schweißstrom 60% 140 A 140 A Schweißstrom 100% 125 A...
  • Page 44  droht sich Explosionsgefahr. Schweißung ist Schutzschürzen, splittersichere Brillen oder möglich machen nur nach zusätzlichen Vor- Schutzhandschuhe immer tragen.  schriften!!! Lederhandschuhe tragen, um Brandwunden  In den Räumen mit Explosionsgefahr gelten zu- und Hautabschürfungen beim Stückhandhaben sätzlichen Vorschriften. zu vermeiden. SCHLAGVORBEUGEN EXPLOSIONS- FLAMMEN-...
  • Page 45: Maschinenaufstellung

    Verwertung in anderen als Industriebetrieben, anbringen und bei Verdacht auf Funktionsstör- kann es besondere Maßnahmen (siehe EN ung sofort reparieren oder auswechseln.  60974-10) sein. Wenn eine elektromagnetische Den Gashahn der Gasflasche langsam öffnen, so Störungen ist, ist es der Verantwortung des dass der Druck des Reglers langsam zunimmt.
  • Page 46: Netzspeisunganschluß

    Bild 1 – Schalttafel TIG LA halten. Der Aufstellungsort der Schweiβmaschine hat HINWEISE! Die Schweißmaschine 170 ist von der Her- IP 23 S Gehäuseschutzgrad zu entsprechen (Verö- stellung ausgestattet mit der Zubringendegabel, die ffentlichung IEC 529). Die vorliegende Schweiβmas- entspricht Absicherung nur 16 A. Bei Benutzung die- chine wird mittels eines Zwangsluftumlaufs abge- sen Maschinen auf mehr als 160 A abgehende Strom kühlt und soll darum so installiert werden, dass die...
  • Page 47: Schweißkabelanschluß

    Diode die Einschal- tung der Sicherfunktion V.R.D. an. Einstellung von Schweißparametr - Position 10 LED Diode gibt die Schweißmethode - Machinen 150 TIG LA - 170 TIG LA TIG auswählen. Position 11 LED Diode gibt die Schweißmethode - EINSTELLUNG DER SCHWEIßMETHODE MMA auswählen.
  • Page 48 tentiometer auf dem Display 0,2 ein). Die Aus- laufteit des Startstromes ist 0,2 Sek. METHODE MMA - SICHERHEITSFUNKTION V.R.D Sicherheitssystem V.R.D. (Voltage-Reduce-Devices) sichert, wenn es eingeschaltet ist, niedrigere Aus- gangsspannung in der Höhe von 15 V. Es handelt sich hier um einen sicheren Spannungswert, der bei der Berührung der Elektrode auf eine Schweißspannung wächst.
  • Page 49  Methode TIG - Werteinstellung des Schlußstromes Die Frequenz der Schweißstrompulsation 0-500 Drücken Sie die Taste SET (Pos. 7, Bild 2) solange I Hz. Der Wert des unteren Stromes (Grundstrom) aufleucht, wie abgebildet. Durch das Potentiometer ist cca 35 % des oberen - Schweißstromes. Der stellen Sie den gewünschten Wert des Schluß- Anteil von oberen und unteren Schweißstrom in stromes.
  • Page 50 kraters) wird durch Entfernung der Wolfram- elektrode cca 8 - 10 mm vom geschweißtem Ma- terial durchgeführt. Wiedernäherung - Schweißstrom geht während der eingestellten Zeit (0-5 Sek.) herunter bis auf eingestellten Wert des Schlußstromes / zum Beispiel 10 A) - Schweißkraterfühlung). Beendigung des Schweißprozeßes.
  • Page 51 Bild 3 - Ablaut des Schweißprozesses bei TIG LA TIG LA/LA-V Durch das Potentiometer (Pos. 4, Bild 2) stellen Tabelle 4 sie den gewünschten Schweißstrom gemäß Wandstärke des Durchmesser der Wandstärke des Materials und Durchmesser der geschweißten Material (mm) Elektrode (mm) benutzten Elektrode (Orientierungstabelle 7).
  • Page 52 BEISPIEL: Tabelle 8 Für Elektrode mit Durchschnitt 4mm α ( Schweißstrom (A) I = 50 x (4 – 1) = 50 x 3 = 150 A 0-30 60-90 30-120 Haltung der Elektrode beim Schweißen: 90-120 120-250 Bild 4 4 5 + 7 0 Das Schleifen der Wolframelektrode: Durch die richtige Wahl der Wolframelektrode und ihre richtige Vorbereitung beeinflussen wir die...
  • Page 53: Hinweis Auf Mögliche Schwierigkeiten Und Ihre

    Typische Fehler TIG beim Schweißen und ihr Einfluß auf Schweißnahtqualität Schweißstrom ist überaus: niedrig unstabiler Schweißbogen hoch die Beschädigung der Elektrodenspitze führt zur unruhigen Bogenbrennung. Weiter können die Fehler durch falsche Schweiß- brennerführung und falsche Zustellung von Zusatz- position s (PF) material verursacht werden.
  • Page 54: Ersatzteilebestellung

    Bedienelemente und Anzeigen BEISPIEL: 1 Stk Bestell. Nr. 30451 Ventilator SUNON  Allgemeiner Zustand für Maschine 150 TIG LA, 1x230 V 50/60 Hz, Herstel- lungsnummer… JEDES HALBJAHR Ziehen Sie den Stecker des Gerätes aus der Steck-dose und warten Sie etwa 2 Minuten (der Kondensator im Inneren des Gerätes entlädt sich).
  • Page 55: Wstęp

    P O L S K I Spis treści Wstęp Szanowny Odbiorco. Dziękujemy za okazane zaufanie Wstęp ....... . . i dokonanie zakupu naszego produktu.
  • Page 56: Dane Techniczne

    Tabelka 1 Dane techniczne 150 / 150 TIG ES 170 / 170 TIG ES Napięcie początkowe 50 Hz 1x230 V 1x230 V Zakres prądu spawalniczego 10-150 A 10-170 A Napięcie biegu jałowego 88 V 88 V Cykl spawania 45% / *25% 150 A 170 A* Cykl spawania 60%...
  • Page 57 według specjalnych przepisów!!! innych gazów wybuchowych lub w pobliżu  silników spalinowych. W pomieszczeniach, gdzie występuje niebez-  pieczeństwo wybuchu obowiązują specjalne Spawarkę nie wolno przybliżać do kadzi (wanien) przepisy. przeznaczonych do czyszczenia i odtłuszczania, gdzie są stosowane substancje palne oraz wystę- ZAPOBIEGANIE PORAŻENIA PRĄDEM pują...
  • Page 58  substancje toksyczne trujące Najpierw należy sprawdzić, jakie substancje za- użytkownika. wiera materiał spawany a dopiero potem spawać.  Nawet śladowe ilości gazu palnego lub cieczy mogą W trakcie fazy utylizacyjnej urządzenie jest wywołać eksplozję. rozkręcone, jego poszczególne części są ekolo- ...
  • Page 59: Instalacja

    zenia maszyny z powodu dużych wahań napięcia za- źródło musi być połączony z przewodem uziemiają- silającego. cym (przewód żółto-zielony). UWAGA: Jakiekolwiek przedłużacz kabla przewodo- Instalacja wego musi mieć odpowiedni przekrój przewodu i za- Miejsce do instalacji maszyny powinno być starannie sadniczo nie może być...
  • Page 60: Podłączenie Przewodów Spawalniczych

    Obrazek 1 - panel sterowania TIG ES Pozycja 5 Dioda LED sygnalizująca ustawianie war- Pozycja 8 Cyfrowy wyświetlacz - tylko TIG ES. tości funkcji HOT START (tylko w przy- Pozycja 9 Przełącznik zdalnego sterowania. padku metody MMA) - czas trwania Pozycja 10 Przełącznik metody MMA/TIG.
  • Page 61: Ustawienie Parametrów Spawania

    Obrazek 2 Obrazek Metoda MMA - ustawienie wartości HOTSTART Ustawienie parametrów spawalnic- Naciskając kilkakrotnie przycisk SET (poz. 3, obr. 1) aż zych - maszyny 150 TIG ES - 170 TIG do momentu rozświecenia się LED % (poz. 4, obr. 1) tak jak widać...
  • Page 62 HOTSTART na przykład o 50% wyższą (za pomocą potencjometru ustawimy na wyświetlaczu 50). Końcowy „prąd startowy“ będzie 150 A. Funkcją HOTSTART można wyłączyć ustawiając 0 %. Ponownie naciskając przycisk SET rozświeci się LED t (pozycja 5, obrazek 1). Można ustawić wartość...
  • Page 63 ustawić wymaganą wartość czasu trwania dobiegu prądu spawalniczego. ANTISTICK Sygnalizacja - - - na wyświetlaczu oznacza aktywną funkcję ANTISTICK. Metoda TIG - ustawienie wartości prądu końcowego Naciskając kilkakrotnie przycisk SET (poz. 3, obr. 1), aż do momentu rozświecenia się I (poz.
  • Page 64 Obrazek 3 - Przebieg procesu spawalniczego dla TIG ES Lekki dotyk elektrody wolframowej materiału leżności od grubości materiału i średnicy zasto- spawanego (nie trzeba pocierać). sowanej elektrody (orientacyjnie tabelka nr 4). W Oddalenie elektrody wolframowej i zajarzenie przypadku użycia zdalnego sterowania regulację łuku spawalniczego za pomocą...
  • Page 65 Przewód uziemiający podłączyć do dodatniej Zbliżone wskazanie średniego prądu używanego szybkozłączki. w trakcie spawania elektrodami dla normalnej stali Za pomocą zaworu redukcyjnego i zaworu na jest dana następującym wzorem: palniku ustawić wymagany przepływ gazu I = 50 x (e – 1) ochronnego.
  • Page 66 Tabelka 7 Tabelka 9 Średnica elektrody (mm) Prąd spawalniczy (A) Prąd Dysza spawalnicza Przepływ Średnica 15-75 spawal- gazu  (mm) elektrody 60-150 niczy (A) (l/min) 130-240 6-70 1,0 mm 6/8,0 60-140 1,6 mm 4/5/6 6,5/8,0/9,5 Elektrodą wolframową należy przygotować wg war- 120-240 2,4 mm 9,5/11,0...
  • Page 67: Przed Rozpoczęciem Spawania

    Rodzaj i średnica elektrod wolframowych - nale- Ostrzeżenia dot. możliwych proble- ży wybrać je w zależności od wielkości prądu, mów i ich usuwanie polaryzacji, rodzaju materiału podstawowego Przewód doprowadzający, przedłużacz i kable spa- i składu gazu ochronnego. walnicze są uważane za najczęstsze przyczyny prob- Szlifowanie elektrod wolframowych - zaostrze- lemów.
  • Page 68: Zamówienie Części Zamiennych

    urządzenia). Następnie ściągnąć obudowę urządze- Przyrząd pomiarowy ustawić zgodnie z instrukcją nia. Oczyścić wszystkie elektroniczne połączenia do mierzenia rezystancji przejściowej. a poluzowane połączenia upewnić. Za pomocą sondy zmierzyć rezystancje przejścio- Wnętrze urządzenia wyczyścić z kurzu i nieczystości wą na częściach połączonych z ziemią, np. śruba na przykład miękkim pędzlem i odkurzaczem.
  • Page 69 Za wadę nie można uznać np.: Należy niezbędnie skontrolować dane na temat mas-  zyny: data sprzedaży, numer seryjny, typ maszyny. Uszkodzenia transformatora lub prostowni- W przypadku że dane te nie są zgodne z warunkami ka na skutek niedostatecznej konserwacji uznania napraw gwarancyjnej, np.
  • Page 70: Použité Grafické Symboly

    Použité grafické symboly Použité grafické symboly Key to the graphic symbols Verwendete grafische Symbole Zastosowane symbole graficzne CZ - Popis SK - Popis EN - Description 1 Hlavní vypínač Hlavný vypínač Mine switch 2 Uzemnění Uzemnenie Grounding 3 Kontrolka tepelné ochrany Kontrolka tepelnej ochrany Yellow signal light for overheat cut off 4 Výstraha riziko úrazu el.proudem...
  • Page 71 DE - Beschreibung PL - Opis Hauptschalter Wyłącznik główny Erdung Uziemienie Signallampe Wärmeschutz Lampka kontrolna ochrony cieplnej Warnung Risikounfall durch el. Strom Ostrzeżenie - ryzyko porażenia prądem elektrycznym Minuspol auf der Klemme Biegun ujemny na listwie Pluspol auf der Klemme Biegun dodatni na listwie Erdungsschutz Ochrona uziemieniem...
  • Page 72: Grafické Symboly Na Výrobním Štítku

    Grafické symboly na výrobním štítku Grafické symboly na výrobnom štítku Rating plate symbols Grafischen Symbole auf dem Datenschild Symbole graficzne na tabliczce produkcyjnej CZ - Popis SK - Popis EN - Description 1 Svařovací metoda Zváracie metoda Welding method 2 Napájecí napětí Napájací...
  • Page 73: Seznam Náhradních Dílů

    Seznam náhradních dílů strojů Zoznam náhradných dielov strojov Spare parts list Ersatzteilliste Lista części zamiennych maszyn - 73 -...
  • Page 74 CZ - Seznam náhradních dílů SK - Zoznam náhradných dielov EN - List of spareparts Base 10662 Tlumivka Tlmivka Inductor 10117 Plošný spoj - hotstart PCB hotštart Hotstart PCB 10848 Transformátor hlavní Transformátor hlavní Main Transformer 10150 Transformátor budící Transformátor budiaci Exciting transformer 30403 Varistor...
  • Page 75 DE - Beschreibung PL - Opis 1 Boden 31153 2 Drossel Dławik 10117 4 Flacheverbindung – hotstart (150/170) Połączenie drukowane – hotstart (150/170) 10437 5 Haupttransformator Transformator główny 10150 6 Erregttransformator Transformator wzbudzający 30403 8 Varistor Varistor 40942 9 Meßtransformator Transformator pomiarowy 10118 10 Satz von Filterkondensatoren (150)
  • Page 76: Elektrotechnická Schémata

    Elektrotechnické schéma 150 - 170 Elektrotechnická schéma 150 - 170 Electrical diagram 150 - 170 Schema 150 - 170 Schemat elektrotechniczny 150 - 170 -76 -...
  • Page 77: Schemat Elektrotechniczny

    Elektrotechnické schéma 150 - 170 TIG LA Elektrotechnická schéma 150 - 170 TIG LA Electrical diagram 150 - 170 TIG LA Schema 150 - 170 TIG LA Schemat elektrotechniczny 150 - 170 TIG ES -77 -...
  • Page 78: Osvědčení Jkv A Záruční List

    Osvědčení o jakosti a kompletnosti výrobku / Osvedčenie o akosti a kompletnosti výrobku Testing certificate / Qualitätszerfifikat des Produktes / Deklaracja Jakości i Kompletności Název a typ výrobku Názov a typ výrobku 150 TIG LA (ES) 170 TIG LA (ES) Type Bennenung und Typ...
  • Page 79 -79 -...
  • Page 80 Výrobce si vyhrazuje právo na změnu. Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu. The producer reserves the right to modification. Hersteller behaltet uns vor Recht für Änderung. Producent zastrzega sobie prawo do zmian. - 80 -...

This manual is also suitable for:

170 tig la

Table of Contents