Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • Úvod
    • Popis
    • Technická Data
    • Instalace
    • Vybavení Strojů
    • Připojení Do Napájecí Sítě
    • Provedení Strojů
    • Ovládací Prvky
    • Zavedení Drátu a Nastavení Průtoku Plynu
    • Připojení Svařovacího Hořáku
    • Nastavení Svařovacích Parametrů
    • Popis Svařovacích RežIMů
  • Slovenčina

    • Popis
    • Technické Dáta
    • Úvod
    • Inštalácia
    • Prevedenie Strojov
    • Pripojenie K Elektrickej Sieti
    • Vybavenie Stroja
    • Ovládacie Prvky
    • Pripojenie Zváracieho Horáku
    • Zavedenie Drôtu a Nastavenie Prietoku Plynu
    • Nastavenie Zváracích Parametrov
    • Zváracie Režimy
  • Deutsch

    • Beschreibung
    • Technische Daten
    • Vorwort
    • Ausrüstung der Maschinen
    • Maschinenaufstellung
    • Maschinenausführung
    • Netzanschluss
    • Bedienelemente
    • Anschliessen des Schweissbrenners
    • Drahteinführung und Gasdurchflusseinstellung
    • Einstellung Schweissparameter
    • Betriebsart der Schweissung
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Opis
    • Wstęp
    • Instalacja
    • Oprzyrządowanie Maszyn
    • Podłączenie Do Sieci Zasilającej
    • Wykonanie Maszyn
    • Sterowniki
    • Podłączenie Uchwytu Spawalniczego
    • Przyłączenie Drutu I Regulowanie Przepływu Gazu
    • Ustawienie Parametrów Spawalniczych
    • Tryby Spawalnicze
    • Grafické Symboly Na Výrobnom Štítku
    • Grafické Symboly Na VýrobníM Štítku
    • Grafischen Symbole auf dem Datenschild
    • Rating Plate Symbols
    • Symbole Graficzne Na Tabliczce Znamionowej
    • Doporučené Nastavení Svařovacích Parametrů
    • Odporůčané Nastavenie Zváracích Parametrov
    • Orientierungsmässige Einstellung der Schweissparameter
    • Recommended Adjustment of Welding Parameters
    • Zalecane Ustawienie Parametrów Spawalniczych
    • Electrical Diagram
    • Elektrotechnické Schéma
    • Schaltschema
    • Schemat Elektrotechniczny
    • Ersatzteilliste
    • List of Spare Parts
    • Lista CzęśCI Zamiennych Maszyn
    • Seznam Náhradních Dílů
    • Zoznam Náhradných Dielov
    • Příručka Pro Odstraňování Závad
    • Príručka Pre Odstránenie Závad
    • Trouble Shooting List
    • Handbuch für die Störungsbeseitigung
    • Instrukcja Usuwania BłęDów/Usterek
    • Garantieschein
    • Karta Gwarancyjna
    • Warranty Certificate
    • Záruční List
    • Záručný List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

STANDARD - PROCESSOR - SYNERGIC
3500/4100
STANDARD - PROCESSOR
INSTRUCTION FOR USE / WELDING MACHINE
BEDIENUNGSANLEITUNG / SCHWEIßGERÄTE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / MASZYNA SPAWALNICZA
305/405
MADE IN EU
NÁVOD K OBSLUZE / SVAŘOVACÍ STROJ
NÁVOD NA OBSLUHU / ZVÁRACÍ STROJ
CZ
SK
EN
DE
PL
|
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 305 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kühtreiber 305

  • Page 1 NÁVOD K OBSLUZE / SVAŘOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU / ZVÁRACÍ STROJ INSTRUCTION FOR USE / WELDING MACHINE BEDIENUNGSANLEITUNG / SCHWEIßGERÄTE INSTRUKCJA OBSŁUGI / MASZYNA SPAWALNICZA 305/405 STANDARD - PROCESSOR - SYNERGIC 3500/4100 STANDARD - PROCESSOR MADE IN EU...
  • Page 2: Table Of Contents

    PŘIPOJENÍ DO NAPÁJECÍ SÍTĚ ..............3 Popis OVLÁDACÍ PRVKY ..................4 Stroje 305, 405, 3500 a 4100 jsou zdroje svařovacího proudu s plochou cha- PŘIPOJENÍ SVAŘOVACÍHO HOŘÁKU ............5 rakteristikou určené ke svařování metodami MIG (Metal Inert Gas) a MAG ZAVEDENÍ...
  • Page 3: Provedení Strojů

    Provedení strojů umožňuje nastavení dvoutaktního a čtyřtaktního režimu. Bezproblémové progresivní zavádění drátu. Elektronická regulace rychlosti posuvu drátu Svařovací stroje 305, 405, 3500 a 4100 jsou dodávány v těchto provedeních: disponuje zpětnovazební regulací posuvu drátu, která zajišťuje konstantní nastavenou rychlost posuvu.
  • Page 4: Ovládací Prvky

    - pomalé pulsy. Pozice 8 EURO konektor připojení svařovacího hořáku. Pozice 9A Rychlospojky vývodů tlumivky pro připojení zemnícího kabelu. U typu 305/405 slouží pro nastavení dynamických vlastností zdroje svařovacího proudu (viz tabulka 3). Pozice 9B Rychlospojka pro připojení zemnícího kabelu.
  • Page 5: Připojení Svařovacího Hořáku

    Zemnící kabel připojte do zemnící rychlospojky (obr. 1A/B, pozice 9A/B) Pozice 5 Tlačítko SET - umožňuje výběr parametru nastavení. a dotáhněte zemnící rychlospojku. U 305/405 určete vývod dle tabulky 3 Pozice 6 LED znázorňující zapnutí funkce pulsace (stehování). nebo postupujte podle tabulky „Doporučené nastavení svařovacích parame- Pozice 7 Tlačítko režimu svařování...
  • Page 6: Nastavení Svařovacích Parametrů

    0,5 - 20 0 - 5 0,5 - 20 0,5 - 5 0,2 - 2 0 - 0,99 0,1 - 10 305, 405, 3500, 4100 SYNERGIC 0 - 3 0,5 - 20 0,5 - 20 0,5 - 5 0,2 - 2...
  • Page 7 Nastavení předfuku plynu Nastavení času náběhu rychlosti svařovacího drátu Stlačujte tlačítko SET, až se rozsvítí LED vyznačené na obrázku. Stlačujte tlačítko SET, až se rozsvítí LED vyznačené na obrázku. PROCESSOR SYNERGIC Potenciometrem nastavte požadovanou hodnotu doby předfuku plynu v Potenciometrem nastavte požadovanou hodnotu doby náběhu drátu rych- sekundách.
  • Page 8 Nastavení režimu dvoutakt Nastavení režimu čtyřtakt BODOVÁNÍ Režim dvoutakt je nastaven, když je stroj zapnutý a nesvítí žádná LED, viz Stlačujte tlačítko FNC, až se rozsvítí dvě LED čtyřtakt a BODOVÁNÍ vyznačené obrázek. na obrázku. Režim čtyřtakt bodování je nastaven. Nastavení...
  • Page 9 Potenciometrem vyberte typ plynu, který hodláte použít - CO nebo Ar (zna- Tímto způsobem lze požadované parametry ukládat a přepisovat dle potře- čí MIX Argonu a CO plynu v poměru 18 % CO a zbytek Ar). by. Uložený parametr se nastaví vždy ve stejné poloze přepínače napětí, kdy byl parametr uložen.
  • Page 10: Popis Svařovacích Režimů

    Princip nastavení svařovacích parametrů Pulsové svařování Pro orientační nastavení svářecího proudu a napětí metodami MIG/MAG Používá se pro svařování krátkými body. Délka těchto bodů i délka prodlev se odpovídá empirický vztah U = 14 + 0,05 x I . Podle tohoto vztahu si můžeme dá...
  • Page 11: Úvod

    Popis PRIPOJENIE ZVÁRACIEHO HORÁKU ............14 305, 405, 3500 a 4100 sú profesionálne zváracie stroje určené k zváraniu ZAVEDENIE DRÔTU A NASTAVENIE PRIETOKU PLYNU ......14 metódami MIG (Metal Inert Gas) a MAG (Metal Active Gas). Sú to zdroje zvá- racieho prúdu s plochou charakteristikou.
  • Page 12: Prevedenie Strojov

    K jednoduchosti ovládania prispieva funkcia LOGIC. Stroje s týmto ovládaním sú štandardne vybavené Stroje 305, 405, 3500 a 4100 sú dodávané v nasledujúcom prevedení: digitálnym volt-ampérmetrom s pamäťou. Jednoducho riešené ovládanie umožňuje nastavenie hodnôt predfuku/dofuku plynu, funkcie SOFT START, dohorenie drôtu, bodovanie a pulzovanie.
  • Page 13: Ovládacie Prvky

    - pomalé pulzy. Pozícia 8 EURO konektor pre pripojenie zváracieho horáku. Pozícia 9A Rýchlospojky vývodov tlmivky pre pripojenie uzemňovacieho kábla. U typu 305/405 slúži pre nastavenie dynamických vlast- ností zdroja zváracieho prúdu (viz tabulka 3). Pozícia 9B Rýchlospojka pre pripojenie uzemňovacieho kábla.
  • Page 14: Pripojenie Zváracieho Horáku

    Zemniací kábel pripojte do zemniacej rých- Pozícia 8 LED signalizujúca režim bodovanie. lospojky (obr. 1A/B, pozice 9) a dotiahnite. U 305/405 vývod určíte podľa Pozícia 9 LED signalizujúca režim štvorakt. tabuľky 3 alebo postupujte podľa tabuľky „Doporučené nastavenie zváracích Pozícia 10 Tlačidlo MEM umožňujúce vyvolanie posledných nameraných...
  • Page 15: Nastavenie Zváracích Parametrov

    0,5 - 20 0 - 5 0,5 - 20 0,5 - 5 0,2 - 2 0 - 0,99 0,1 - 10 305, 405, 3500, 4100 SYNERGIC 0 - 3 0,5 - 20 0,5 - 20 0,5 - 5 0,2 - 2...
  • Page 16 Nastavenie predfuku plynu Nastavenie času nábehu rýchlosti zváracieho drôtu Stlačujte tlačidlo SET, až sa rozsvieti LED vyznačené na obrázku. Stlačujte tlačidlo SET, až sa rozsvieti LED vyznačené na obrázku. PROCESSOR SYNERGIC Potenciometrom nastavte požadovanú hodnotu doby predfuku plynu v sekundách. Potenciometrom nastavte požadovanú...
  • Page 17 Nastavenie režimu zvárania dvojtakt Nastavenie režimu štvortakt BODOVANIE Režim dvojtakt je nastavený, keď je stroj zapnutý a nesvieti žiadna LED u Stlačujte tlačidlo FNC, až sa rozsvietia dve LED štvortakt a BODOVANIE ako tlačidla FNC ako na obrázku. na obrázku. Režim štvortakt bodovanie je nastavený.
  • Page 18 Potenciometrom vyberte typ plynu ktorý hodláte použiť - CO alebo Ar (zna- Týmto spôsobom je možné požadované parametre ukladať a prepisovať čí MIX argónu a CO plynu v pomeru 18 % CO a zbytok Ar. podľa potreby. Uložený parameter sa nastaví vždy v rovnakej polohe prepí- nača napätia, kedy bol parameter uložený.
  • Page 19: Zváracie Režimy

    Nastavenie zváracieho prúdu prevádzame tak, že pre zvolené zváracie na- Pulzové zváranie pätie doregulujeme požadovaný zvárací prúd zvyšovaním alebo znižovaním Používa sa pre zváranie krátkymi bodmi. Dĺžka týchto bodov i dĺžka stehov rýchlosti podávania drôtu, prípadne jemne doladíme napätie až je zvar. Obl- sa dá...
  • Page 20: Introduction

    CONNECTION OF THE WELDING TORCH ..........23 Description CONNECTION OF THE WELDING WIRE AND ADJUSTMENT Machines 305, 405, 3500 and 4100 are professsional welding machines de- OF GAS FLOW ..................23 signed for MIG (Metal Inert Gas) and MAG (Metal Active Gas) welding. It is sources of welding current with flat characteristics.
  • Page 21: Types Of Machines

    Simple operating and setting of all functions is secured by one potentiometer and two buttons. Function LOGIC also makes an easy Machines 305, 405, 3500 and 4100 are delivered in the following designs: control possible. Machines with this control are supplied with a digital vol- tamperme-ter with memory in a standard way.
  • Page 22: Control Apparatus

    - slow pulses. Position 8 EURO connector of welding burner connection. Position 9A Choke outlets for earth cable connection. Type 305/405 is used to set the dynamic properties of the welding current source (see Table 3).
  • Page 23: Connection Of The Welding Torch

    9A/B) and tighten the ground quick coupler. At the machines series Position 6 LED illustrates switching on of pulse function. 305/405, appoint the outlet as shown in Table 3 or refer to the „Recommen- Position 7 Button welding mode - it allows switching on and off of two- ded welding parameter setting“...
  • Page 24: Adjustment Of Welding Parameters

    0.5 - 20 0 - 5 0.5 - 20 0.5 - 5 0.2 - 2 0.0 - 0.99 0.1 - 10 305, 405, 3500, 4100 SYNERGIC 0 - 3 0.5 - 20 0.5 - 20 0.5 - 5 0,2 - 2 0.0 - 0.99...
  • Page 25 Setting PRE-GAS Adjustment - the start time of welding wire speed Press button SET until you switch on LED marked in the picture. Press the button SET until the LED is on, marked in the picture. PROCESSOR SYNERGIC Use the potentiometer to set up required value of pre-gas time within sec. Adjust the required value of the start time of the wire speed shift with a potentiometer within the range of 0-5 sec.
  • Page 26 Setting up two-stroke welding mode Setting four-stroke SPOTTING Mode two-stroke is set up when the machine is switched off and there is Press button FNC until you switch on two LED four-stroke and SPOTTING in no LED on such. the picture. Mode four-stroke spotting is adjusted.
  • Page 27 Press button SET until you switch on LED diode marked in picture. Return to the factory default settings A return to original parameters SYNERGIC adjusted by the producer is done by the follow-up pressing and holding the button SYN and then pressing and releasing the button of wire threading.
  • Page 28: Welding Work Cycles

    Principle of setting welding parameters PRE-GAS WELDING IN ADJUSTED TIME POST-GAS Guidance for setting welding current and voltage MIG / MAG corresponds to the empirical relationship U = 14 + 0.05 x I2. According to this relationship, we can determine the necessary tension. When setting the voltage, it must be taken into account when it falls under the welding load.
  • Page 29: Vorwort

    DRAHTEINFÜHRUNG UND GASDURCHFLUSSEINSTELLUNG ....32 Beschreibung EINSTELLUNG SCHWEISSPARAMETER ..........33 Die Maschinen 305, 405, 3500 und 4100 sind professionelle Schweißmaschi- BETRIEBSART DER SCHWEISSUNG ............37 nen, die zum Schweißen nach Methoden MIG (Metal Inert Gas) und MAG (Metal Active Gas) bestimmt sind. Es sind Schweißstromquellen mit flacher GRAFISCHEN SYMBOLE AUF DEM DATENSCHILD .......
  • Page 30: Maschinenausführung

    Sie vereinfacht in erheblicher Weise die Einstellung der Schweißparameter. Durch die einfache Einstellung des Schweißdrahtdurchschnitts und des ver- Die Maschinen 305, 405, 3500 und 4100 werden serienmäßig in den folgen- wendeten Schutzgases bestimmt die Bedienung den Programmtyp. Dann den Ausführungen geliefert: reicht nur noch eine einfache Einstellung mit einem Umschalter und die Ste- uereinheit Synergic wählt die am besten geeigneten Parameter der Drah-...
  • Page 31: Bedienelemente

    Pulsschläge. Verfügung haben. Position 8 EURO Verbindungsstecker für Schweißbrenner. Position 9A Choke-Ausgänge für Massebelanschluss. Bei Typen 305/405 NOTE: Eventuelle Verlängerungen des Speisekabels sollen einen passenden werden die dynamischen Eigenschaften der Schweißstro- Durchmesser aufweisen, der keinesfalls kleiner sein darf als der des serie- mquelle eingestellt (siehe Tabelle 3).
  • Page 32: Anschliessen Des Schweissbrenners

    Verbinden Sie das Massekabel mit der Masse-Schnellkupplung (Bild 1A/B, Punktes. Pos. 9A/B) und ziehen Sie die Schnellkupplung fest. Geben Sie für 305/405 Position 16 Diode - signalisiert die Wahl der Einstellung für die Zeit des den Auslass wie in Tabelle 3 angegeben an oder schlagen Sie in der Tabelle Drahtverlöschens.
  • Page 33: Einstellung Schweissparameter

    0,5 - 20 0 - 5 0,5 - 20 0,5 - 5 0,2 - 2 0 - 0,99 0,1 - 10 305, 405, 3500, 4100 SYNERGIC 0 - 3 0,5 - 20 0,5 - 20 0,5 - 5 0,2 - 2...
  • Page 34 Einstellung der Drahtvorschubgeschwindigkeit Einstellung der Anlaufzeit der Drahtgeschwindigkeit Betätigen Sie die Taste SET so lange, bis die auf der Abbildung gezeigten LED Betätigen Sie die Taste SET so lange, bis die auf der Abbildung gezeigte LED - Dioden aufleuchten. - Diode aufleuchtet. Mit dem Potentiometer stellen Sie den gewünschten Wert der Vorschub- Mit dem Potentiometer stellen Sie den gewünschten Wert der Anlaufzeit geschwindigkeit im Bereich von 0,5-20 m/min ein.
  • Page 35 Einstellung der Annäherungsgeschwindigkeit Einstellung der Betriebsart PULS Betätigen Sie die Taste FNC so lange, bis die auf der Abbildung gezeigte LED des Drahtvorschubs – Diode PULS aufleuchtet. !VORSICHT! Vor der Einstellung der Annäherungsgeschwindigkeit des Drah- tes schalten Sie die Anlaufzeit der Drahtvorschubgeschwindigkeit aus - die- sen Wert stellen Sie auf 0 ein.
  • Page 36 Betätigen Sie die Taste SET, bis die in der Abbildung gezeigten LED - Dioden Einstellung der Betriebsart PULS Betätigen Sie die Taste FNC so lange, bis die beiden auf der Abbildung geze- aufleuchten. igten LED - Dioden Viertakt und PULS aufleuchten. Die Betriebsart Viertakt Puls ist eingestellt.
  • Page 37: Betriebsart Der Schweissung

    Vorschubrollen Bild 6 Gleichzeitig gedrückt halten Schweiβelektrode Durchführung für Schutzgas Gasdüse Abstandhalter 3. Lassen Sie die beiden Tasten los - die neuen Parameter sind gespeichert. Strahldüse Schutzgas Schweiβbogen Auf diese Weise kann man die geforderten Parameter speichern und je nach bedarf überschreiben.
  • Page 38 Viertakt Regelmässige Wartung und Kontrolle Verwendet man bei langen Schweißnähten, bei deren der Schweißer braucht Überprüfen Sie gemäß EN 60974-4. Prüfen Sie immer den Zustand der nicht den Brennerschalter ständig halten. Durch Loslassen des Brennschal- Schweißung und des Versorgungsmaterials, bevor Sie das Gerät verwenden ters kommt zum Unterbrechung des Arbeitsprozesses.
  • Page 39: Wstęp

    PRZYŁĄCZENIE DRUTU I REGULOWANIE PRZEPŁYWU GAZU ..... 42 Opis USTAWIENIE PARAMETRÓW SPAWALNICZYCH ........43 Maszyny 305, 405, 3500 i 4100 to maszyny spawalnicze przeznaczone do TRYBY SPAWALNICZE ................47 spawania metodami MIG (Metal Inert Gas) i MAG (Metal Active Gas. Źródła SYMBOLE GRAFICZNE NA TABLICZCE ZNAMIONOWEJ ......
  • Page 40: Wykonanie Maszyn

    Proste rozwiązanie sterowania wszystkimi funkcjami do spawania metodami MIG/MAG. Ustawianie napięcia odbywa się za pomocą 1 lub 2 przełączni- Maszyny 305, 405, 3500 i 4100 są dostarczane seryjnie w następujących wy- ków zakresu (zgrubnego i dokładnego) a ustawianie pozostałych wartości konaniach: parametrów jest realizowane za pomocą...
  • Page 41: Sterowniki

    Gniazdko elektryczne powinno być zabezpieczone Pozycja 9A Złącze dławika do podłączenia kabla masowego. W modelach bezpiecznikami lub automatycznym wyłącznikiem zabezpieczającym. 305/405 służy do ustawiania dynamicznych właściwości źródła prądu spawania (patrz Tabela 3). UWAGA 1: Przedłużacz kabla zasilającego musi mieć odpowiedni przekrój Pozycja 9B Złącze dławika do podłączenia kabla masowego.
  • Page 42: Podłączenie Uchwytu Spawalniczego

    (obr. 1A/B, pozycja 9A/B) i dokręć Pozycja 11 Wyświetlacz LCD prądu spawalniczego. wtyk od przewodu masowego. W przypadku modeli 305/405 określ gniazdo Pozycja 12 Wyświetlacz LCD pokazujący napięcie spawalnicze i wartości masowe zgodnie z tabelą 3 lub skorzystaj z tabeli „Zalecane ustawienia pa- przy świecącej lampce LED SETTING.
  • Page 43: Ustawienie Parametrów Spawalniczych

    0,5 - 20 0 - 5 0,5 - 20 0,5 - 5 0,2 - 2 0 - 0,99 0,1 - 10 305, 405, 3500, 4100 SYNERGIC 0 - 3 0,5 - 20 0,5 - 20 0,5 - 5 0,2 - 2...
  • Page 44 Ustawienie prędkości podawania drutu Ustawienie upalania drutu Naciskać przycisk SET, aż do momentu rozświecenia się lampki LED pokaza- Naciskać przycisk SET, aż do momentu rozświecenia się lampki LED pokaza- nej na rysunku. nej na rysunku. Za pomocą potencjometru ustawić wymaganą wartość czasu upalenia dru- Za pomocą...
  • Page 45 Ustawienie miękkiego startu podawania drutu w metrach Ustawienie trybu dwutakt PRZERYWANE UWAGA! Przed ustawieniem parametru należy wyłączyć miekki start w Naciskać przycisk FNC, aż do momentu rozświecenia się lampki LED PRZERY- sekundach - ustawić wartość „0“. Warunkiem do skorzystania z możliwoś- WANIE, tak jak na rysunku.
  • Page 46 Wciskaj przycisk SET, aż do momentu zapalenia się lampki LED pokazanej na Ustawienie trybu czterotakt spawanie przerywane Naciskać przycisk FNC, aż do momentu rozświecenia się lampki LED cztero- rysunku. takt z przerywane, tak jak na rysunku. Tryb czterotakt spawanie przerywane jest ustawione. Funkcja MEM (tylko w przypadku maszyn PROCESSOR) Funkcja MEM pozwala na wsteczne wywołanie i wyświetlenie ostatnio zapi- sanych parametrów V i A przez około 7 sek.
  • Page 47: Tryby Spawalnicze

    W ten sposób wymagane parametry można zapamiętywać i przepisywać w Gazy plyny zależności od potrzeb. Zapamiętany parametr ustawi się zawsze w takiej sa- Gazy ochronne mej pozycji przełącznika napięcia, w jakiej został zapamiętany. Powrót do pierwotnych ustawień fabrycznych Gazy pasywne - metoda MIG Gazy aktywne - metoda MAG Powrót do pierwotnych ustawień...
  • Page 48 UWAGA: Pomimo Państwa umiejętności technicznych niezbędnych do na- Spawanie punktowe Jest wykorzystywane do spawania poszczególnymi krótkimi punktami, któ- prawy generatora, w razie uszkodzenia zalecamy Państwu skontaktować się z rych długość można płynie regulować na odpowiednią wartość. Naciśnię- przeszkolonym personelem i naszym punktem serwisowym. ciem łącznika na palniku uruchomi się...
  • Page 49: Grafické Symboly Na Výrobním Štítku

    Grafické symboly na výrobním štítku / Grafické symboly na výrobnom štítku / Rating plate symbols Grafischen Symbole auf dem Datenschild / Symbole graficzne na tabliczce produkcyjnej CZ - popis SK - popis EN - description DE - Beschreibung PL - Opis Name and address of the Name und Adresse Jméno a adresa výrobce...
  • Page 50: Doporučené Nastavení Svařovacích Parametrů

    Doporučené nastavení svařovacích parametrů   Odporůčané nastavenie zváracích parametrov Odporůčané nastavenie zváracích parametrov  Recommended adjustment of welding parameters Recommended adjustment of welding parameters   Orientierungsmäßige Einstellung der Schweißparameter Orientierungsmäßige Einstellung der Schweißparameter   Zalecane ustawienie parametrów spawalniczych Zalecane ustawienie parametrów spawalniczych    PROCESSOR + SYNERGIC ‐ 305  PROCESSOR + SYNERGIC - 305   Program No. 1      305 ‐ 0.6‐CO   A  A  A  A  A  A  A  A ...
  • Page 51 Program No. 6      305 ‐ 1,0‐MIX  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  B  B  B  B  B  B  B  B  B  B    1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  1  2  3  4  5  6  7  8 ...
  • Page 52 Program No. 5     405 ‐ 1,0‐CO   A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  B  B  B  B  B  B  B  B  B  B    1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  1  2  3  4  5  6  7  8 ...
  • Page 53 0,3  0,3  0,3  0,3  0,3  0,3  0,3  0,3  0,3  0,3               Porovnávací tabulka stupnice rychlosti posuvu drátů strojů STANDARD (m/min)  /  Comparing chart with scales of wire shift speed of machines STANDARD (m/min)  Porovnávacia tabuľka stupnice rýchlosti posuvu drôtu strojov STANDARD (m/min)  /  Comparing chart with scales of wire shift speed STANDARD (m/min)  Tabela porównująca skale szybkości podajnika drutów maszyn STANDARD (m/min) Stupnice potenciometru   /   Scale of potentiometer  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  Skala potencjometru   /   Potentiometer – Skala   /   Skala potencjometru  Orientační hodnoty v m/min.   /   Reference values in m/min.  Wartości orientacyjne w m/min.  /   Richtwerte in m/Min.  4  5,8  11,5  15  18  20,5  23  23,5 ...
  • Page 54: Elektrotechnické Schéma

    Elektrotechnické schéma / Elektrotechnické schéma / Electrical diagram / Schema / Schemat elektrotechniczny 305 - 405 - 3500 - 4100 STANDARD 305 - 405 PROCESSOR - SYNERGIC...
  • Page 55: Seznam Náhradních Dílů

    Seznam náhradních dílů / Zoznam náhradných dielov / List of spare parts Ersatzteilliste / Lista części zamiennych maszyn...
  • Page 56 Prepínače primárnych vodičov Switches of primary conductors 405/4100 10474 11 Přepínače primárních vodičů Prepínače primárnych vodičov Switches of primary conductors 305 SYNERGIC 10509 11 Přepínače primárních vodičů Prepínače primárnych vodičov Switches of primary conductors 405 SYNERGIC 10557 12 Rámeček ventilátoru Sunon Rámček ventilátora Sunon...
  • Page 57 11 Schalter Primärleiter Przełączniki przewodów pierwotnych 305/3500 10473 11 Schalter Primärleiter Przełączniki przewodów pierwotnych 405/4100 10474 11 Schalter Primärleiter Przełączniki przewodów pierwotnych 305 SYNERGIC 10509 11 Schalter Primärleiter Przełączniki przewodów pierwotnych 405 SYNERGIC 10557 12 Sunon Lüfterrähmchen Ramka wentylatora Sunon 305/405 30512...
  • Page 58: Příručka Pro Odstraňování Závad

    CZ - Příručka pro odstranění závad Upozornění: stroj mohou opravovat jen kvalifikovaní a příslušně vyškolení pracovníci! Závada, příznaky Příčina Řešení 1/ Je stroj zapnut v síti? Zapněte stroj do sítě. 2/ Je v síťové zásuvce napětí? Zkontrolujte síťovou zásuvku. 3/ Není vypadený drát ze svorkovnice v zástrčce nebo zásuv.? Zkontrolujte síťovou zástrčku nebo zásuvku.
  • Page 59: Príručka Pre Odstránenie Závad

    1/ Opotřebovaná kladka - drát prokluzuje. Vyměňte kladku. 2/ Není použit správný průměr kladky. Vyměňte kladku. 3/ Vadný motorek - opotřebované uhlíky nebo vadná kotva. Vyměňte uhlíky, kotvu nebo celý motorek. 4/ Zadřená horní kladka. Vyměňte horní kladku. Drát je posuvem 5/ Není...
  • Page 60 1/ Nečistota na ventile. Urobte demontáž a prečistite poprípade napružte pružiny alebo vymeňte ventil. 2/ Špatne nastavený tlak na red. ventile fľašky. Nastavte tlak. Stále uniká horákom 3/ Je použitý nevhodný škrtiaci ventil namiesto drahšieho plyn. Použite vhodný redukční ventil, napríklad ventil KU5. redukčného - príliš...
  • Page 61: Trouble Shooting List

    EN - Trouble shooting Warning: machine can repair only competed and educated personal! Symptom Reason Resolution 1/ Is the machine connected to the network? Connect the machine into the network. 2/ Is voltage in the socket? You must check the socket. 3/ Is not the wire released from the clamp in the plug or Check the socket or the plug.
  • Page 62: Handbuch Für Die Störungsbeseitigung

    1/ Worn out sheave - the wire is slipping. Change the sheave. 2/ Appropriate diameter of the sheave has not been used. Change the sheave. 3/ Faulty motor - worn-out carbons or faulty retch. Change the carbons, the retch or the whole motor. 4/ Rubbed-in upper sheave.
  • Page 63 Den Stutzen abnehmen und reinigen, das Zwischenstück und den Ziehring reinigen, 1/ Im Brennerstutzen sind Metallspritzer angesammelt. Am Brennerstutzen die Teile mit dem Separieröl einspritzen . ist Strom. 2/ Isolierung des Stutzens ist beschädigt. Stutzen abnehmen. 1/ Knopf für die Regulierung der Vorschubgeschwindigkeit ist Knopf für die Regulierung der Vorschubgeschwindigkeit festziehen.
  • Page 64: Instrukcja Usuwania Błędów/Usterek

    1/ Gas nicht eingeschaltet, oder die Gasflasche ist leer. Gas einschalten oder eine neue, volle Gasflasche anschließen. 2/ Starker Durchzug am Arbeitsplatz. Schutzgasdurchfluss erhöhen, oder Durchzug vermeiden. 3/ Material durch Rost, Farbe oder Öl verunreinigt. Material vollständig reinigen. 4/ Brennerstutzen durch Metallspritzer verunreinigt. Metallspritzer beseitigen, den Stutzen mit dem Separieröl Binzel einspritzen.
  • Page 65 A./ ZŁY PRZEPUST DRUTU PRZEZ PALNIK LUB OTWOREM STRUMIENIOWYM 1./ Końcówka prądowa jest zbyt zapuszczony pod krańcem końcówki. Końcówka prądowa może być zapuszczony maks. 1-2 mm pod krawędź końcówki. 2./ Średnica otworu strumieniowego nie odpowiada Wymienić końcówka prądowa za odpowiedni. zastosowanemu drutu.
  • Page 66: Záruční List

    Osvědčení o jakosti a kompletnosti výrobku / Osvedčenie o akosti a kompletnosti výrobku Testing certificate / Qualitätszerfifikat des Produktes / Deklaracja Jakości i Kompletności Název a typ výrobku ⃝ 305 ⃝ 405 ⃝ 3500 ⃝ 4100 Názov a typ výrobku ⃝...
  • Page 68 Výrobce si vyhrazuje právo na změnu. Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu. The producer reserves the right to modification. Hersteller behaltet uns vor Recht für Änderung. Producent zastrzega sobie prawo do zmian. 09/2019...

This manual is also suitable for:

40535004100

Table of Contents