Page 1
60 class SCALE HELICOPTER SUPERCOBRA AW-1W BODY KIT INSTRUCTION MANUAL 取扱説明書 ■組立前に必ずこの説明書を最後まで、よくお読みになり、 正しくお使い下さい。 ■この説明書は「SUPERCOBRA」専用の部分についての ものです。「60スケールシリーズ」共通の部分は、メカ ニカルキット説明書をお読み下さい。特に「安全のため に必ずお守り下さい」は、飛行前に必ず読んで下さい。 ■この説明書は、大切にお手元に保管して下さい。 ※製品改良のため、予告なく仕様を変更する場合があります。 ■Please read this manual in its entirety before attempting to assemble the helicopter. ■This manual explains parts exclusive マフラーは0414-263 S60-II後方排気マフラー SUPERCOBRA. For parts common to the 60 scale (ボックスタイプ)をご使用下さい。...
トップカバーの取付 Attaching the top cover 片側 9ヶ所、左右計 18 本のビスで取付けます。 Attach the 18 screws (9 on each side). ① 図を参考に下部胴体に取付ビス位置をマジックペン ① Referring to the figure, mark the position of the screws 等で記します。 on the bottom of the body with a marker pen etc. ② 内側に補強ベニヤ 10 × 10mmを接着します。 接着に ② Attach a 10 × 10mm piece of reinforcement plywood はエポキシ(30 分以上硬化型)を使用します。接着前 to the inside with epoxy (30 minute hardening type). 補強ベニヤ …………… 18 に接着面をサンドペーパーでサンディングし、アル Sand the contact surfaces with sanding paper and wipe コールで油分を拭きとります。 any oil away with alcohol before attaching. ③ 上部下部胴体がピッタリ合う様に上部胴体外周をヤ ③ In order to ensure that the upper and lower halves of スリ等で修正します。 the body fit together perfectly, use a file to file the M2.6×6 ト ラスTS………… 18 ④...
スキッドの組立・アンダーカバーの加工 Skid assembly and undercover preparation 組立後瞬間接着剤 を使用します。 M3×5SS ………………… 8 Use cyanoacrylate カットします glue after Cut 8mm assembling. 防振ゴム M2.6×6 ト ラスTS ………… 8 Shock absorbing M2.6×6 truss TS rubber M3×8TS ………………… 8 瞬間接着剤 Cyanoacrylate glue 90° 90° 64mm ボディとぴったり合う様にアンダーカバーを ヤスリ等で修正します。 In order to ensure that it fits the body perfectly, use a file to file the undercover. 直径 16mm (スキッドの取付けに合わせてカットする) Diameter 16mm カット (Cut in accordance with the attachment of the skid.) Cut off 前...
テールスキッドの取付 Attaching the tail skid テールスキッド取付用穴をあけます。 Tail skid mounting hole. テールスキッド Tail skid 幅 3 〜 5mm 10mm エポキシで固める Cement with epoxy glue 胴枠 胴枠 Fuselage frame Fuselage frame エアインテークの取付 Attaching the air intake 胴体内側より取り付ける。 Mount air intake from inside. [エアインテーク] [Air intake] 金網を適当な大きさにカットして、 内側から接着します。 Cut the suitable size of the wire net. カットする Cut off ケガキ線にあわせカット します。 (両側) ※ 2 コ作ります。 Cut along the mark-off line ※ Make two of these. (both sides). 水平尾翼の取付 プラパーツアクセサリー (尾灯)...
コクピット・トップカバーの組立 Cockpit and top cover assembly [コクピット] [Cockpit] ケガキ線より多めにカットし、それからトップカバー Cut slightly more than indicated by the mark-off line, and に合わせてカットします。 then cut so that it fits the top cover. スティック(長) Stick (Long) フード Hood スティック(短) 床右側へ Stick (Short) To right surface デカール Decal [コクピット・キャノピーの組立] [Assembling the cockpit and canopy] キャノピーはケガキ線より多めにカットし、それから Cut the canopy slightly more than indicated by the mark-off トップカバーに合わせてカットします。 line, and then cut so that it fits the top cover. キャノピー、 コックピットを2枚重ねてトップカバーに Place the canopy and cockpit together and attach to the top 接着します。 cover with epoxy (30 minute hardening type). 接着にはエポキシ(30 分以上硬化型)を使用します。 余分なシートで幅4mm程の帯 をつくり、接着します。 Cut off the belt of 4mm width 4mm帯 プラパーツ from the unused sheet of the アクセサリー (ドアノブ) plasticparts and adhere it on the Plastic parts exhaust pipe as illustrated.
ユニバーサルピン Universal pin M3 × 5SS ● テールブレードの取付 Attachment of tail rotor blade. ① テールブレードのバランスを取ります。 テールブレード ② テールブレードを M3 × 16CS、M3 ナイロンナット Tail rotor blade で固定します。この時、テールブレードが手で軽く 動く程度に締めて下さい。 ① Balance the tail blades. ② Secure each tail blade with a M3×16 CS and M3 lock nut. M3 × 16CS Fasten the tail blades tight enough so they can be moved slightly by hand. M3 ナイロンナット M3 nylon nut 軽い方にテープ等を巻く。 Wind tape at a lighter side. 注意 Caution テールブレードは必ず純正品を使用して下さい。 純正品以外の物を使用しますと、破損、墜落の恐れがあります。 Always use Hirobo brand tail blades for best performance. If another brand is used, damage or a crash may result.
テールとラダーリンケージの取付 Attaching the tail and rudder linkage ① ラダーサーボを取付けます。 ① Attach the rudder servo. M2×6CS …………………1 M2.6 × 16TS-2 座金付 EX φ 5ボール ………………1 M2.6 × 16TS-2 with washer EX φ 5 ball φ 1.7FW……………………1 サーボの大きさに合わせて カットします。 Cut to match the size of the M2ナ ッ ト……………………1 servo. M2 nut サーボマウント(B) Servo mount (B) ② φ 1.2 × 1200 ピアノ線は、ニュートラルをチェッ クして、長さを決定してからカットして下さい。...
各カバーの取付 Attaching the covers M1.7×5TS ……………… 4 ローターヘッド Assy Rotor head assembly プラパーツ Plastic parts M1.7 × 5TS トップカバー Top cover ミッションカバー Mission cover ボディ Body M2.6 × 6 トラス TS M2.6 × 6 truss TS アンダーカバー Under cover When the assembly is complete, do a thorough check for 組み終わったら、リンケージやスワッシュプレート、 any contact or rubbing between the body and linkage, テールピッチプレートなどがボディと当たったり、 こす swash plate, or tail pitch plate. If you discover any interfer- れたりしていないか入念にチェックします。もし、干渉 ence, trim the offending portions using a file or suitable しているところがある場合はヤスリ等で削ります。 tool.
デカールの貼付 Affixing the decals [Determining the center of gravity] [重心位置について] ローターヘッドを持ち上げた時、スキッドパイプが Load the ballast such as lead into the nose so that the skid 床から水平に持ち上がるまで機首に鉛等のバラスト pipe can be lifted level with the floor when the rotor head を積んで下さい。 is up.
塗装について Painting 組上がった機体を一度分解して各部分ごとに塗装しま First disassemble the completed fuselage and paint each す。 section individually. ① FRP 部品はキズ、ピンホール等の修正後石鹸水と# ① FRP parts should be sanded smooth with soapy water 300 〜 400 位の耐水ペーパーでまんべんなく磨きま and 300-400 grit sandpaper after pinholes and other す。磨きすぎるとピンホールが出て来ますので注意 flaws have been fixed. が必要です。 Be sure not to polish them too hard because new ② 一度薄目に溶いた色塗料を軽く吹き付け、乾かしま pinholes may be made. すとピンホール等が良く見えますので大きなものは ② Lightly spraying a primer coat of paint and then letting ポリパテ、小さなピンホール(1 〜 2ヶ)であれば瞬 it dry completely highlights the appearance of 間接着剤等で押さえ、また磨いておきます。 pinholes and other flaws. Along with polishing, larger ③ もう一度軽く塗ってピンホール等のチェックをしま pinholes should be filled with filling putty and smaller す。...
Page 17
補修パーツについて ※ Spare parts are available for direct sales from HIROBO, but only in Japan. ●補修パーツのご購入につきましては、キットを購入された模型店へコード番号と名称を言ってお買い求め下さい。 ●上記の方法で購入が困難な場合は、直接当社へ下記要領にてお申し込み下さい。 ●お届け 商品は小包にて、ご注文受付日から3日〜7日後にお届けいたします。 週末、年末年始、GW、お盆休み中のご注文は、休み明けから3日〜7日後とさせていただきます。 月初めは棚卸しのため1日〜3日ほど余分にお時間をいただくこともあります。あらかじめご了承下さい。 ●商品の交換 商品の不良、配送上の破損、ご注文と違う商品が届いた場合は、お手数ですが商品到着8日以内にお電話 (0847-40-0088)パーツ係までご連絡の上、ご返送下さい。返送料は当社で負担いたします。 お客様のご都合による返品 ・ 交換は受け付けており ませんので、 コー ドNo、 品名、 数量を ご確認の上、 ご注文く ださい。 ※コードNo、品名は商品に表示してあります。商品が届いてすぐに内容をご確認ください。 ●お申し込み方法(現金書留または代金引換にてお受けしております) 代金引換 現金書留 注文書同封の上、お申し込みください。...
Page 21
コ ー ド 品 名 入 数 価 (円) 格 備 考 i t r y t ' ア ジ ャ ス ト ジ ョ イ ン ト 新 防 振 ゴ ム セ ッ ト 防 振 ゴ ム と...
Page 24
726-0004 〒 HIROSHIMA-PREF., JAPAN. 〒726-0004 TEL: 0847 40-0088 FAX:45-7670 ( ) (代) TEL:0847-40-0088 FAX:0847-45-7670 http://model.hirobo.co.jp/ http//model.hirobo.co.jp/ 注意 Caution ①本書の内容の一部または全部を無断で転載することは禁止されています。 ②本書の内容については、将来予告なしに変更することがあります。 ③本書の内容について万全を期しておりますが、万一ご不審な点や誤り、記載もれなどお気付 きのことがありましたら、ご一報くださいますようお願いいたします。 ④運用した結果については③項にかかわらず責任を負いかねますので、ご了承ください。 ①Reproduction of this manual, or any part thereof is strictly prohibited. ②The contents of this manual are subject to change without prior notice.
Need help?
Do you have a question about the SUPERCOBRA AW-1W and is the answer not in the manual?
Questions and answers