Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Original-Betriebsanleitung
EN - Original-Instruction Manual
NL - Originele handleiding
TP 28 / TP 30 / TP 48

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Homa TP 28

  • Page 1 Original-Betriebsanleitung EN - Original-Instruction Manual NL - Originele handleiding TP 28 / TP 30 / TP 48...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeines ........................03 1.1. Konformitätserklärung ............................03 1.2. Vorwort ................................03 1.3. Bestimmungsgemäße Verwendung .........................03 1.4. Urheberschutz ..............................03 1.5. Garantiebestimmungen ............................04 1.6. Fachbegriffe ..............................05 2. Sicherheit ..........................06 2.1. Anweisungen und Sicherheitshinweise ......................06 2.2. Verwendete Richtlinien und CE-Kennzeichnung ....................06 2.3. Allgemeine Sicherheitshinweise ........................06 2.4.
  • Page 3: Allgemeines

    Merkblatt „Frequen- zumrichter“. 1.4. Urheberschutz Das Urheberrecht an dieser Betriebsanleitung verbleibt bei der HOMA Pumpenfabrik GmbH. Diese Betriebsanlei- tung ist für das Bedienungs-, Montage- und Wartungsper- sonal bestimmt. Sie enthält Vorschriften und Zeichnungen technischer Art, die weder vollständig noch teilweise ver- vielfältigt, verbreitet oder zu Zwecken des Wettbewerbs...
  • Page 4: Garantiebestimmungen

    Alle Produkte besitzen einen höchstmöglichen Qualitäts- die nicht in dieser Betriebsanleitung aufgeführt werden, standard und unterliegen vor Auslieferung einer techni- dürfen nur von der HOMA Pumpenfabrik GmbH und von schen Endkontrolle. Durch eine von HOMA Pumpenfabrik autorisierten Servicewerkstätten durchführen werden.
  • Page 5: Fachbegriffe

    Typen möglich, siehe hierfür das Kapitel finden Sie auf unserer Homepage. Gerne gibt Ihnen unse- „3. Allgemeine Beschreibung“. re Serviceabteilung auch eine telefonische Auskunft. Trockenlaufschutz: HOMA-Pumpenfabrik GmbH Der Trockenlaufschutz muss eine automatische Abschal- Industriestraße 1 tung der Pumpe bewirken, wenn die Mindestwasserüber- D-53819 Neunkirchen-Seelscheid deckung der Pumpe unterschritten wird.
  • Page 6: Sicherheit

    2. Sicherheit • Der Bediener hat jede auftretende Störung oder Un- regelmäßigkeit sofort seinem Verantwortlichen zu melden. Dieses Kapitel führt alle generell gültigen Sicherheitshin- • Eine sofortige Stillsetzung durch den Bediener ist weise und technische Anweisungen auf. Bei Transport, zwingend erforderlich, wenn Mängel auftreten, wel- Aufstellung, Betrieb, Wartung, usw.
  • Page 7: Elektrische Arbeiten

    2.5. Elektrische Arbeiten Warnung vor drehenden Teilen! Die drehenden Teile können Gliedmaßen quetschen Unsere elektrischen Produkte werden mit Wechsel- oder und abschneiden. Während des Betriebes nie in das industriellem Starkstrom betrieben. Die örtlichen Vor- Pumpenteil oder an die drehenden Teile greifen. Vor schriften müssen eingehalten werden.
  • Page 8: Fördermedien

    3.1. Verwendung Zusammensetzung, Aggressivität, Abrasivität und vie- len anderen Aspekten. Generell können unsere Pum- Pumpen von HOMA fördern häusliche, kommunale und pen in vielen Bereichen eingesetzt werden. Genauere industrielle Abwässer, Fäkalien und Schlämme, auch mit Angaben hierfür entnehmen Sie dem Pumpendatenblatt hohen Fest- und Faserstoffanteilen, sowie Schmutzwas- und der Auftragsbestätigung.
  • Page 9: Aufbau

    3.3. Aufbau Das vollüberflutbare Aggregat besteht aus dem Motor, dem Pumpengehäuse und dem passendem Laufrad. Alle wichtigen Bauteile sind großzügig dimensioniert. TP 30 TP 28, TP 48 Beschreibung Beschreibung Druckstutzen Lastkabel Kabeleinführung Griff Motorgehäuse Motorgehäuse Griff Druckanschluss Schwimmerschalter Schaltgerät Typenschild Schwimmerschalter Pumpengehäuse...
  • Page 10 3.3.1. Typenschild 1Ph Ex 3Ph Ex 3 Ph 1Ph Ex 3 Ph Ex Typ BeZZZzeichnung Typ Bezeichnung Typ Bezeichnung Typ Bezeichnung Seriennummer Seriennummer Seriennummer Seriennnummer Laufraddurchmesser Laufraddurchmesser Laufraddurchmesser Laufraddurchmesser Mediumtemperatur Mediumtemperatur Mediumtemperatur Mediumtemperatur Tauchtiefe Tauchtiefe Tauchtiefe Tauchtiefe Gewicht Gewicht Gewicht Gewicht Hmax (Förderhöhe max) Hmax (Förderhöhe max)
  • Page 11 Rechtsdrehfeld (U, V, W -> L1, L2, L3). Betriebsart bei aufgetauchtem S3 30% HOMA-Schaltgeräte prüfen das Netz auf Rechtsdrehfeld. Motor / Mediumtemperatur 41-60°C Liegt kein Rechtsdrehfeld vor, leuchtet die rote LED. Zwei Phasen sind am Eingang des Schaltgerätes zu tauschen.
  • Page 12: Verpackung, Transport Und Lagerung

    Bei großen Pumpen kann man die Drehrichtung auch er- 4. Verpackung, Transport und Lagerung kennen, indem man durch den Druckstutzen in die Pum- penkammer schaut. Hier sieht man das Laufrad und kann 4.1. Anlieferung nach einem kurzen einschalteten, beim Auslaufen des Nach Eingang ist die Sendung sofort auf Schäden und Laufrades die Drehrichtung kontrollieren.
  • Page 13: Rücklieferung

    Gefahr durch elektrischen Strom! 5. Aufstellung und Inbetriebnahme Durch beschädigte Stromzuführungsleitungen droht Lebensgefahr! Defekte Leitungen müssen sofort 5.1. Allgemein vom qualifizierten Elektrofachmann ausgetauscht Um Schäden an der Pumpe während der Aufstellung und werden. im Betrieb zu vermeiden sind folgende Punkte zu beach- ten: Vorsicht vor Feuchtigkeit! Durch das Eindringen von Feuchtigkeit in das Kabel...
  • Page 14: Einbau

    Winkel in das Pumpengehäuse gebohrt. ein Einsinken zu verhindern. Nassaufstellung mit automatischem Kupplungssys- Die nachfolgende Anleitung bezieht sich auf die Montage des Original HOMA-Kupplungssystems: • Position von Kupplungsfuß und oberer Rohrkonsole für die Führungsrohre in etwa festlegen, ggf. Senklot verwenden.
  • Page 15: Verwendung Von Ketten

    5.3. Verwendung von Ketten Ketten werden verwendet um eine Pumpe in den Be- triebsraum abzulassen bzw. heraus zu ziehen. Sie sind nicht dafür vorgesehen eine schwebende Pumpe zu si- chern. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehen Sie wie folgt vor: • Ein Ende der Kette befestigen Sie an der dafür vorge- sehen Öse bzw.
  • Page 16: Inbetriebnahme

    5.5. Vorbereitende Arbeiten Drehrichtung überprüft werden. Bei Verwendung eines Die Maschine wurde nach dem neuesten Stand der Tech- HOMA-Schaltgerätes mit Drehrichtungs-Kontrollanzeige nik konstruiert und montiert, so dass sie unter normalen leuchtet diese bei falscher Drehrichtung auf. Die Kontrol- Betriebsbedingungen lange und zuverlässig arbeitet. Vor- le kann durch das Beobachten des Start-Rucks erfolgen.
  • Page 17: Motorschutz

    Unter Umständen ist abgeschirmtes Kabel zur Einhal- • Stromaufnahme (zulässige Abweichung zwischen tung der EMV-Richtlinien erforderlich den Phasen max. 5%) • Das Merkblatt „ Einsatz von HOMA Pumpen am Fre- • Spannungsunterschied zwischen den einzelnen Pha- quenzumrichter“ ist zu beachten sen (max. 1%) •...
  • Page 18: Instandhaltung

    Betriebsbedingun- muss Rücksprache mit dem Hersteller gehalten werden, gen erfolgen! da sich in diesen Fällen der Zeitraum verkürzen kann. Ölsorte: Biologisch abbaubares HOMA ATOX. Verbrauch- Folgende Punkte sind zu beachten: tes Öl ist ordnungsgemäß zu entsorgen. •...
  • Page 19: Wartungsarbeiten

    Fall den Zustand der Wellendichtungen durch eine HO- sind genau zu beachten (Betriebsanleitung der jeweiligen MA-Fachwerkstatt oder den Werkskundendienst überprü- Schaltgeräte). fen lassen. Ölsorte: biologisch abbaubares HOMA-ATOX. Verbrauchtes Öl ist entsprechend der gültigen Umwelt- Prüfung des Isolationswiderstands schutzbestimmungen zu entsorgen.
  • Page 20: Dichtungsraum

    Generalüberholung 7. Reparaturarbeiten Bei einer Generalüberholung werden zu den normalen Wartungsarbeiten zusätzlich die Motorlager, Wellendich- 7.1. Allgemein tungen, O-Ringe und die Stromzuführungsleitungen kon- Folgende Reparaturarbeiten sind bei dieser Maschine trolliert und ggf. ausgetauscht. Diese Arbeiten dürfen nur möglich: vom Hersteller oder einer autorisierten Servicewerkstatt durchgeführt werden.
  • Page 21: Außerbetriebnahme

    Achten Sie darauf, dass die Passflächen nicht • Maschine säubern. beschädigt werden! • An einem sauberen und trockenen Ort lagern, Ma- • Eine neue Laufradbefestigung (Zylinderschraube mit schine gegen Frost schützen. Innensechskant und einer neuen Schraubensiche- • Auf einem festen Untergrund vertikal abstellen und rung) wieder in die Welle eindrehen.
  • Page 22 Maschine läuft nicht an Ursache Abhilfe Unterbrechung in der Stromzufuhr, Kurzschluss bzw. Erdschluss an der Leitung und Motor vom Fachmann prüfen und ggf. erneuern lassen Leitung und/oder Motorwicklung Auslösen von Sicherungen, Motorschutzschalter und/oder Anschlüsse vom Fachmann prüfen und ggf. ändern lassen. Motorschutz- Überwachungseinrichtungen schalter und Sicherungen nach den technischen Vorgaben einbauen bzw.
  • Page 23 Maschine läuft unruhig und geräuschvoll Ursache Abhilfe Maschine läuft im unzulässigen Betriebsbereich Betriebsdaten der Maschine prüfen und ggf. korrigieren und/oder Betriebsverhältnisse anpassen Saugstutzen, -sieb und/oder Laufrad/Propeller verstopft Saugstutzen, -sieb und/oder Laufrad/Propeller reinigen Laufrad schwergängig Maschine abschalten, gegen Wiedereinschalten sichern, Laufrad gangbar machen Unzulässiger Gehalt an Gasen im Fördermedium Rücksprache mit dem Werk...
  • Page 24: Anschluss Von Pumpen Und Rührwerken

    10. Anschluss von Pumpen und Rührwerken Gefahr durch elektrischen Strom! Durch unsachgemäßen Umgang mit Strom besteht Lebensgefahr! Alle Pumpen mit freien Kabelenden müssen durch einen Elektrofachmann angeschlossen werden. 10.1 Lastkabel Pumpen in Stern-Dreieck Ausführung Aderbezeichnung Klemme im Motor Schaltschrank Pumpen in Direktstart Ausführung Aderbezeichnung Klemme im Motor...
  • Page 25 Notizen / Notes DEUTSCH | 25...
  • Page 26 Content 1. General Information ......................27 1.1. Declaration of Conformity ..........................27 1.2. Preface ................................27 1.3. Proper use ................................27 1.4. Copyright ................................27 1.5. Warranty ................................27 1.6. Technical terms ..............................29 2. Safety ..........................29 2.1. Instructions and safety information ........................29 2.2. Guidelines used and CE certification ........................29 2.3.
  • Page 27: General Information

    1.3. Proper use Applied harmonized standards of which have been published in the official Journal of the EC The HOMA products comply with the valid safety regu- lations and meet the demands of state-of-the-art tech- DIN EN 12050-2 Wastewater lifting plants for buildings and nology.
  • Page 28 1.5.6. Manufacturer’s address 1.5.2. Spare parts, add-ons and conversions HOMA Pumpenfabrik GmbH Only original spare parts as supplied by the manufactur- Industriestrasse 1 er may be used for repairs, replacements, add-ons and D-53819 Neunkirchen-Seelscheid conversions.
  • Page 29: Technical Terms

    1.6. Technical terms 2. Safety Various technical terms are used in this operating and This chapter lists all the generally applicable safety instruc- maintenance manual. tions and technical information. Furthermore, every other chapter contains specific safety instructions and techni- Dry run cal information.
  • Page 30: Operating Personal

    • Failure of the safety and/or control devices Beware of electrical current! • Damage to critical parts Incorrectly performed electrical work can result in • Damage to electric installations, cables and fatal injury! This work may only be carried out by a insulation.
  • Page 31: Safety And Control Devices

    3.1. Application well. Products that have been approved for operation in an HOMA pumps convey domestic, municipal and industrial explosive atmosphere are marked as explosion-protected waste water, feces and sludge, also with high solid and “Ex”.
  • Page 32: Construction

    The pump consists of the motor and the pump housing as well as the impeller which belongs to it. All important parts of the pump are characterized by generous dimensioning. TP 30 TP 28, TP 48 Description Description Power cable...
  • Page 33 3.3.1. Type label 1Ph Ex 3Ph Ex 1 Ph 3 Ph 1 Ph Ex 3 Ph Ex Typ description Typ description Typ description Typ description Serial number Serial number Serial number Serial number Impeller diameter Impeller diameter Impeller diameter Impeller diameter Temperature of medium Temperature of medium Temperature of medium...
  • Page 34 General Motor data All pumps have the correct direction of rotation when Operating mode connected to a right spin (U, V, W-> L1, L2, L3). HOMA Switching devices Check the network for right spin. If Operating mode at surfaced S3 30% there is no right spine, the red LED will light.
  • Page 35: Package, Transport, Storage

    With large pumps you can also see the direction of rota- 4. Package, Transport, Storage tion by looking through the pressure socket into the pump chamber. Here you can see the impeller and, after a short 4.1. Delivery switch-on, check the direction of rotation when the impel- On arrival, the delivered items must be inspected for dam- ler runs out.
  • Page 36: Returning To The Supplier

    5. Installation and Start-Up Beware of electrical current! Damaged power supply cables can cause fatal inju- ry! Defective cables must be replaced by a qualified 5.1. General electrician immediately. In order to prevent damage to the pump or serious injury during installation the following points must be observed: Beware of damp! Moisture penetrating cables can damage them and...
  • Page 37: Installation

    Wet Installation with Automatic Coupling System The following instructions relate to installing the original HOMA coupling system: Ø6 • Position of the duck foot and upper pipe bracket for the guide pipes to be established approximately, use plumb bob as appropriate.
  • Page 38: Use Of Chains

    Please refer to the following drawings. Automatic Float Circuit When the water level rises to a certain maximum level (switch-on point) the floating float automatically switches on the pump. If the water level drops to a certain mini- mum level (switch-off point) by pumping down, the float switches off the pump.
  • Page 39: Preparatory Measures

    Using an original any sediment causing blockages HOMA control box with CEE-plug, this may be done by a • The pump sump must be cleaned for wet installation 180°...
  • Page 40: Operation With A Static Frequency Converter

    Operation with frequency transformers 3Phase-Motor The machine can be operated on frequency transformers. TP 28 and TP 30 pumps with 3Ph-motors are supplied Observe chapter 5.9 of this manual. with a separate control box with motor starter, available from the HOMA accessory program. If any other than an...
  • Page 41: Maintenance

    The manufacturer Oil type: Biodegradable HOMA ATOX. Used oil must be must be contacted in the event of aggressive and/or abra- disposed of properly.
  • Page 42: Maintenance Work

    In this case, have the condition of the shaft seals Defective devices must be replaced immediately, checked by a HOMA specialist workshop or the factory since the do not ensure protection of the machinery. Customer Service department. Oil type: biodegradable Instructions for the test procedure must be followed HOMA-ATOX.
  • Page 43: Seal Chamber

    If water is still present in the operating fluid, a seal may be 7. Repair work defective. Please consult your manufacturer. When using sealing chamber or leakage monitoring, in the event of a 7.1. General defective seal, the display will light up again within the The following repair work may be done on this machine: next 4 weeks after the exchange.
  • Page 44: Shutdown

    • Place the pump part on the seal housing and fix it Beware of hot parts! with the hexagon nuts. When removing the machine, be careful of the tem- • It must be possible to rotate the propeller by hand. perature of the housing components.
  • Page 45 The machine will not start Cause Remedy Electricity supply interrupted – short circuit or earth Have the motor and wires checked by a specialist and replaced if connection in the cable or motor windings necessary Fuses, the motor protection switch and/or monitoring Have a specialist inspect the connection and correct them as necessary devices are triggered Have the motor protection switch adjusted according to the technical...
  • Page 46 The machine does not run smoothly and is noisy Cause Remedy Check the operational data of the machine and correct if necessary and/ Machine is running in an impermissible operation range or adjust the operating conditions The suction port, strainer and/or impeller/propeller is blocked Clean the suction port, strainer and/or impeller/ Propeller Switch off the machine, secure it against being switched on again and The impeller is blocked...
  • Page 47: Connection Of Pumps And Mixers

    10. Connection of pumps and mixers Danger from electric current! Incorrect working with electric current brings danger to life! All pumps with bare cable ends must be connected by a skilled electrician. 10.1 Power cables Pumps in Star 3-phase version Cable identification Motor Terminal in control cabinet Pumps in Direct start version...
  • Page 48 Content 1. Algemeen ..........................49 1.1. Conformiteitsverklaring ............................49 1.2. Voorwoord ................................49 1.3. Beoogd gebruik ..............................49 1.4. Auteursrecht ..............................49 1.5. Bepalingen m.b.t. fabrieksgarantie ........................50 1.6. Vaktermen ................................51 2. Veiligheid ...........................52 2.1. Instructies en veiligheidsaanwijzingen ......................52 2.2. Toegepaste richtlijnen en CE-markering ......................52 2.3. Algemene veiligheidsaanwijzingen ........................52 2.4.
  • Page 49: Algemeen

    Geachte klant, 1.1. Conformiteitsverklaring Wij zijn verheugd dat u hebt gekozen voor een product van de firma HOMA Pumpenfabrik GmbH. Het verkregen EG-conformiteitsverklaring in de zin van de product is geproduceerd en getest volgens de huidige EG-Machinerichtlijn 2006/42/EG, Bijlage II deel 1 A stand der techniek.
  • Page 50: Bepalingen M.b.t. Fabrieksgarantie

    Verder- uitgevoerd door HOMA Pumpenfabrik GmbH en door ge- gaande aanspraken zijn uitgesloten, met name aanspra- autoriseerde onderhoudswerkplaatsen.
  • Page 51: Vaktermen

    1.5.6. Adres van de fabrikant Droogloopbeveiliging: De droogloopbeveiliging moet zorgen voor een automa- HOMA-Pumpenfabrik GmbH tische uitschakeling van de pomp als de minimale afdek- Industriestraße 1 king door water van de pomp wordt onderschreden. Dit D-53819 Neunkirchen-Seelscheid wordt bijvoorbeeld bereikt door een vlotterschakelaar te Tel.:...
  • Page 52: Veiligheid

    2. Veiligheid • Een onmiddellijke stilzetting door de bediener is dwin- gend noodzakelijk wanneer er gebreken optreden die de veiligheid in gevaar brengen. Hieronder vallen: In dit hoofdstuk zijn alle algemeen geldende veiligheids- • Falen van de veiligheids- en/of bewakingscontro- aanwijzingen en technische instructies vermeld.
  • Page 53: Elektrische Werkzaamheden

    2.5. Elektrische werkzaamheden Tijdens het bedrijf draaien bepaalde onderdelen (waaier, propeller) om de vloeistof te verpompen. Door bepaalde Onze elektrische producten worden aangedreven met bestanddelen kunnen er aan deze onderdelen zeer scher- wissel- of industriële krachtstroom. De plaatselijke voor- pe randen ontstaan. schriften moeten worden nageleefd.
  • Page 54: Vloeistoffen

    85 dB 3.1. Toepassing (A) verplicht! De gebruiker dient ervoor te zorgen dat Pompen van HOMA verpompen huishoudelijk, gemeen- dit wordt nageleefd! telijk en industrieel afvalwater, fecaliën en slib, ook met hoge aandelen vaste stoffen en vezels, evenals alle soor- 2.10.
  • Page 55: Opbouw

    3.3. Opbouw Het volledig overstroombare aggregaat bestaat uit de motor, het pomphuis en de juiste waaier. Alle belangrijke onderdelen zijn ruim bemeten. TP 30 TP 28, TP 48 beschrijving beschrijving persaansluiting lastkabel kabelgeleiding handgreep motorhuis motorhuis handgreep persaansluiting vlotterschakelaar schakelapparatur...
  • Page 56 3.3.1. Typeplaatje 1Ph Ex 3Ph Ex 1Ph Ex 3Ph Ex Type aanduiding Type aanduiding Type aanduiding Type aanduiding Serienummer Serienummer Serienummer Serienummer Waaierdiameter Waaierdiameter Waaierdiameter Waaierdiameter Mediumtemperatuur Mediumtemperatuur Mediumtemperatuur Mediumtemperatuur Dompeldiepte Dompeldiepte Dompeldiepte Dompeldiepte Gewicht Gewicht Gewicht Gewicht Hmax (opvoerhoogte max) Hmax (opvoerhoogte max) Hmax (opvoerhoogte max) Hmax (opvoerhoogte max)
  • Page 57 De nominale waarden zijn te vinden op het typeplaatje. 3.3.3. Bewakingscontroles De nominale vermogenswaarden verwijzen naar: Het aggregaat is uitgerust met verschillende bewakings- • Een omgevingstemperatuur van -20°C tot 40°C en veiligheidsinrichtingen. In de volgende tabel vindt u • Een mediumtemperatuur van 40°C een overzicht van de beschikbare opties.
  • Page 58: Verpakking, Transport En Opslag

    4. Verpakking, transport en opslag AANDACHT AANDACHT De draairichting correct De sterren reactie is toegepast als het is tegen de klok 4.1. Aanlevering loopwiel / propeller draait met de klok mee als je Na ontvangst moet de zending onmiddellijk worden ge- langs van de top van de geplaatste eenheid controleerd op schade en volledigheid.
  • Page 59: Retourneren

    Gevaar door elektrische stroom! 5. Opstelling en inbedrijfstelling Door beschadigde stroomtoevoerkabels dreigt levensgevaar! Defecte leidingen moeten onmiddel- 5.1. Algemeen lijk door een gekwalificeerde elektricien worden Om schade aan de pomp tijdens opstelling en bedrijf te vervangen. vermijden, moet met de volgende punten rekening wor- den gehouden: Pas op voor vocht! Door het binnendringen van vocht in de kabel raakt...
  • Page 60: Installatie

    Natte opstelling met automatisch koppelingssysteem De volgende instructie heeft betrekking op de montage van het originele HOMA-koppelingssysteem: • Positie van koppelingsvoet en bovenste leidingcon- sole voor de geleidestangen min of meer vastleggen, indien nodig meetlood gebruiken.
  • Page 61: Toepassing Van Kettingen

    5.3. Toepassing van kettingen Kettingen worden gebruikt om een pomp in de bedrijfs- ruimte te laten zakken of eruit te halen. Ze zijn niet be- doeld voor het zekeren van een hangende pomp. Voor het beoogde gebruik gaat u als volgt te werk: •...
  • Page 62: Voorbereidende Werkzaamheden

    Bij driefasenmotoren moet de draairichting voor de inbe- drijfstelling worden gecontroleerd. Bij toepassing van een De machine is volgens de nieuwste stand der techniek HOMA-schakeltoestel met draairichtingscontrolemelding geconstrueerd en gemonteerd, zodat deze onder normale licht deze bij verkeerde draairichting op. De controle kan bedrijfsvoorwaarden lang en betrouwbaar werkt.
  • Page 63: Motorbeveiliging

    Eventueel is een afgeschermde kabel nodig voor het • Stroomverbruik (toegestane afwijking tussen de fa- naleven van de EMC-richtlijnen sen max. 5%) • Het informatieblad “Toepassing van HOMA-pompen • Spanningsverschil tussen de verschillende fasen op een frequentieomvormer” moet in acht worden (max. 1%) genomen •...
  • Page 64: Onderhoud

    De volgende punten moeten worden nageleefd: Soort olie: Biologisch afbreekbare HOMA ATOX. Verbruik- te olie moet volgens de voorschriften worden afgevoerd. • De handleiding moet beschikbaar zijn voor het on- derhoudspersoneel en in acht genomen worden.
  • Page 65: Onderhoudswerkzaamheden

    Controle van de gebruikte schakeltoestellen voor schadigde asafdichting. In dat geval moet de toestand van PTC-weerstand, controle van de afdichtkamer, etc. de asafdichtingen door een HOMA-vakwerkplaats of de Controleer of de gebruikte schakeltoestellen naar behoren fabrieksklantenservice worden gecontroleerd. werken. Defecte apparaten moeten onmiddellijk worden Soort olie: biologisch afbreekbare HOMA-ATOX.
  • Page 66: Afdichtingskamer

    vicewerkplaats worden uitgevoerd. 7. Reparatiewerkzaamheden Vervangen van bedrijfsvloeistof 7.1. Algemeen De afgetapte bedrijfsvloeistof moet worden gecontro- De volgende reparatiewerkzaamheden zijn bij deze machi- leerd op verontreinigingen en waterbijmengingen. Is de ne mogelijk: bedrijfsvloeistof sterk verontreinigd en is er sprake van een watergehalte van meer dan 1/3, dan moet de vloei- •...
  • Page 67: Buitenbedrijfstelling

    • Een nieuwe waaierbevestiging (cilinderschroef met • Machine schoonmaken. binnenzeskant en een nieuwe schroefborging) weer • Op een schone en droge plaats opslaan, machine be- in de as draaien. Waaier goed vastzetten en cilinder- schermen tegen vorst. schroef goed aandraaien. •...
  • Page 68 Machine start niet Oorzaak Oplossing Onderbreking in de stroomtoevoer, kortsluiting of aardlek bij de Leiding en motor door vakman laten controleren en indien nodig leiding en/of motorwikkeling vervangen Activeren zekeringen, motorbeveiligingschakelaar en/of Aansluitingen door vakman laten controleren en indien nodig aanpassen. bewakingscontroles Motorbeveiligingschakelaar en zekeringen volgens de technische ge- gevens inbouwen resp.
  • Page 69 Machine draait onrustig en luid Oorzaak Oplossing Machine draait in ontoelaatbaar bedrijfsbereik Bedrijfsgegevens van de machine controleren en indien nodig corrigeren en/of bedrijfsomstandigheden aanpassen Zuigopening, -korf en/of waaier/propeller verstopt Zuigopening, -korf en/of waaier/propeller reinigen Waaier draait niet soepel Machine uitschakelen, beveiligen tegen opnieuw inschakelen, zorgen dat waaier kan draaien Ontoelaatbaar gehalte aan gassen in de vloeistof Overleg met de fabriek...
  • Page 70: Aansluiting Van Pompen En Roerwerken

    10. Aansluiting van pompen en roerwerken Gevaar door elektrische stroom! Door ondeskundige omgang met stroom bestaat levensgevaar! Alle pompen met vrije kabeluiteinden moeten door een elektricien worden aangesloten. 10.1 Hijskabel Pompen in ster-driehoekuitvoering Aderaanduiding motor Klem in de schakelkast Pompen in directe-startuitvoering Aderaanduiding motor Klem in de schakelkast 10.2.
  • Page 71 Notizen / Notes...
  • Page 72: Kontaminationserklärung

    11. Kontaminationserklärung Die Instandsetzung der Geräte/Geräteteile wird nur durchgeführt, wenn eine korrekt und vollständig ausgefüllte Kontaminationserklärung vorliegt. Sonst kommt es zu Verzögerungen der Arbeiten. RÜCKFAX an HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0) 2247 702 - 44 Gerätedaten: Pumpenbezeichnung: Artikelnummer: Seriennummer: Grund der Einsendung: Einsatzbedingte Kontaminierung des Gerätes:...
  • Page 73: Declaration Of Contamination

    11. Declaration of Contamination The repair if the instruments can only be accomplished if this document is filled out completely and accurately. ANSWER by FAX: HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0) 2247 702 - 44 Pump data: Type: Part No: Serial no:...
  • Page 74: Contaminatieverklaring

    De reparatie van de apparaten/apparaatonderdelen wordt alleen uitgevoerd indien er een correct en volledig ingevulde cont- aminatieverklaring aanwezig is. Anders ontstaan er vertragingen in de werkzaamheden. RETOURFAX aan HOMA Pompen Pompentechniek BV:… +31 (0)183 - 620193 HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0)2247 702 - 44...
  • Page 75 Notizen / Notes...
  • Page 76 Notizen / Notes...
  • Page 77 WEEE-Hinweis Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)-Direktive, die am 13. Februar 2003 in die europäische Rechts-sprechung aufgenommen wurde, hat zu einem weitreichenden Umdenken bei der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten geführt. Der Zweck dieser Direktive ist es, in erster Linie WEEE, d.h. elektrischen und elektronischen Abfall, zu vermeiden und des Weiteren die Wiederver- wendung, das Recycling und andere Formen der Weiterverwendung dieser Art von Müll voranzutreiben, um Abfallmengen zu verringern.
  • Page 78 HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestraße 1 Industriestraße 1 53819 Neunkirchen-Seelscheid 53819 Neunkirchen-Seelscheid Telefon: +49(0)2247/702-0 Telefon: +49(0)2247/702-0 Fax: +49(0)2247/702-44 Fax: +49(0)2247/702-44 FIND US ON FACEBOOK! e-Mail: info@homa-pumpen.de e-Mail: info@homa-pumpen.de Internet: www.homa-pumpen.de Internet: www.homa-pumpen.de facebook.com/homapumpen...

This manual is also suitable for:

Tp 30P 48

Table of Contents