Homa TP 53 Original Instruction Manual

Homa TP 53 Original Instruction Manual

Hide thumbs Also See for TP 53:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Original-Betriebsanleitung
EN - Original-Instruction Manual
TP 50 / TP 53 / TP 70

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TP 53 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Homa TP 53

  • Page 1 Original-Betriebsanleitung EN - Original-Instruction Manual TP 50 / TP 53 / TP 70...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeines ........................03 1.1. Konformitätserklärung ............................03 1.2. Vorwort ................................03 1.3. Bestimmungsgemäße Verwendung .........................03 1.4. Urheberschutz ..............................03 1.5. Garantiebestimmungen ............................04 1.6. Fachbegriffe ..............................05 2. Sicherheit ..........................06 2.1. Anweisungen und Sicherheitshinweise ......................06 2.2. Verwendete Richtlinien und CE-Kennzeichnung ....................06 2.3. Allgemeine Sicherheitshinweise ........................06 2.4.
  • Page 3: Allgemeines

    Merkblatt „Frequen- zumrichter“. 1.4. Urheberschutz Das Urheberrecht an dieser Betriebsanleitung verbleibt bei der HOMA Pumpenfabrik GmbH. Diese Betriebsanlei- tung ist für das Bedienungs-, Montage- und Wartungsper- sonal bestimmt. Sie enthält Vorschriften und Zeichnungen technischer Art, die weder vollständig noch teilweise ver- vielfältigt, verbreitet oder zu Zwecken des Wettbewerbs...
  • Page 4: Garantiebestimmungen

    Alle Produkte besitzen einen höchstmöglichen Qualitäts- die nicht in dieser Betriebsanleitung aufgeführt werden, standard und unterliegen vor Auslieferung einer techni- dürfen nur von der HOMA Pumpenfabrik GmbH und von schen Endkontrolle. Durch eine von HOMA Pumpenfabrik autorisierten Servicewerkstätten durchführen werden.
  • Page 5: Fachbegriffe

    Typen möglich, siehe hierfür das Kapitel finden Sie auf unserer Homepage. Gerne gibt Ihnen unse- „3. Allgemeine Beschreibung“. re Serviceabteilung auch eine telefonische Auskunft. Trockenlaufschutz: HOMA-Pumpenfabrik GmbH Der Trockenlaufschutz muss eine automatische Abschal- Industriestraße 1 tung der Pumpe bewirken, wenn die Mindestwasserüber- D-53819 Neunkirchen-Seelscheid deckung der Pumpe unterschritten wird.
  • Page 6: Sicherheit

    2. Sicherheit • Der Bediener hat jede auftretende Störung oder Un- regelmäßigkeit sofort seinem Verantwortlichen zu melden. Dieses Kapitel führt alle generell gültigen Sicherheitshin- • Eine sofortige Stillsetzung durch den Bediener ist weise und technische Anweisungen auf. Bei Transport, zwingend erforderlich, wenn Mängel auftreten, wel- Aufstellung, Betrieb, Wartung, usw.
  • Page 7: Elektrische Arbeiten

    2.5. Elektrische Arbeiten Durch bestimmte Inhaltsstoffe können sich an diesen Tei- len sehr scharfe Kanten bilden. Unsere elektrischen Produkte werden mit Wechsel- oder industriellem Starkstrom betrieben. Die örtlichen Vor- Warnung vor drehenden Teilen! schriften müssen eingehalten werden. Für den Anschluss Die drehenden Teile können Gliedmaßen quetschen ist der Schaltplan zu beachten.
  • Page 8: Fördermedien

    Medien nicht konzipiert! 3. Allgemeine Beschreibung Beschreibung 3.1. Verwendung Griff Schwimmerschalter Pumpen von HOMA fördern häusliche, kommunale und Typenschild industrielle Abwässer, Fäkalien und Schlämme, auch mit hohen Fest- und Faserstoffanteilen, sowie Schmutzwas- Pumpengehäuse ser aller Art. Vom kleinen Wohn- oder Industriegebäude Saugstutzen bis hin zu Großpumpstationen und Kläranlagen.
  • Page 9 3.3.1. Typenschild 1Ph Ex 3Ph Ex 3 Ph 1Ph Ex 3 Ph Ex Typ Bezeichnung Typ Bezeichnung Typ Bezeichnung Typ Bezeichnung Seriennummer Seriennummer Seriennummer Seriennnummer Laufraddurchmesser Laufraddurchmesser Laufraddurchmesser Laufraddurchmesser Mediumtemperatur Mediumtemperatur Mediumtemperatur Mediumtemperatur Tauchtiefe Tauchtiefe Tauchtiefe Tauchtiefe Gewicht Gewicht Gewicht Gewicht Hmax (Förderhöhe max) Hmax (Förderhöhe max)
  • Page 10 Je nach Größe des Druckstutzens können Optionen schluss an ein Rechtsdrehfeld (U, V, W -> L1, L2, L3). variieren. HOMA-Schaltgeräte prüfen das Netz auf Rechtsdrehfeld. Liegt kein Rechtsdrehfeld vor, leuchtet die rote LED. Zwei Motortyp Motorversion Phasen sind am Eingang des Schaltgerätes zu tauschen.
  • Page 11 (Bezeichnung S1 und S2) des Pumpen-Anschlusskabels in der Schaltanlage an ein Auswertegerät mit galvanisch ge- trenntem Sondenstromkreis anzuschließen (Elektrodenre- lais z. B. HOMA Art.-Nr.: 1610995). Bei Ex- Ausführungen ist ein Elektrodenrelais mit eigensicherem Stromkreis zu wählen (HOMA Art.-Nr.: 1416510). Die Ansprechempfind- lichkeit sollte von 0-100 kΩ...
  • Page 12: Verpackung, Transport Und Lagerung

    4. Verpackung, Transport und Lagerung Gefahr durch elektrischen Strom! Durch beschädigte Stromzuführungsleitungen droht Lebensgefahr! Defekte Leitungen müssen sofort 4.1. Anlieferung vom qualifizierten Elektrofachmann ausgetauscht Nach Eingang ist die Sendung sofort auf Schäden und werden. Vollständigkeit zu überprüfen. Bei eventuellen Mängeln muss noch am Eingangstag das Transportunternehmen Vorsicht vor Feuchtigkeit! bzw.
  • Page 13: Aufstellung Und Inbetriebnahme

    Untergrund Steine o.ä. unter die Pumpe legen, um ein Einsinken zu verhindern. Nassaufstellung mit automatischem Kupplungssystem Die nachfolgende Anleitung bezieht sich auf die Montage des Original HOMA-Kupplungssystems: • Position von Kupplungsfuß und oberer Rohrkonsole für die Führungsrohre in etwa festlegen, ggf. Senklot verwenden.
  • Page 14 • Korrekte Einbaumaße der Pumpe(n) überprüfen (s. Maßzeichnungen im Anhang). • Befestigungslöcher für Rohrkonsole am Innenrand der Schachtöffnung bohren. Falls dies aus Platzgrün- den nicht möglich ist, kann die Rohrkonsole auch ver- setzt mit einem 90° gebogenen Winkelblech an der Unterseite der Schachtabdeckung befestigt werden.
  • Page 15: Verwendung Von Ketten

    5.3. Verwendung von Ketten 5.4. Inbetriebnahme Ketten werden verwendet um eine Pumpe in den Be- Das Kapitel beinhaltet alle wichtigen Anweisungen für das triebsraum abzulassen bzw. heraus zu ziehen. Sie sind Bedienpersonal zur sicheren Inbetriebnahme und Bedie- nicht dafür vorgesehen eine schwebende Pumpe zu si- nung der Maschine.
  • Page 16: Elektrik

    Lassen Sie den Motor gemäß dem Schaltplan an- 1Phasen-Motor schließen. Achten Sie auf die Drehrichtung! Bei falscher TP 50, TP 53 und TP 70 Pumpen mit 230 V/1Ph-Motoren- Drehrichtung bringt die Maschine nicht die angegebene müssen an ein Schaltgerät mit Motorschutzschalter und Leistung und kann unter ungünstigen Umständen Scha-...
  • Page 17: Einschaltarten

    5.10. Einschaltarten 6. Instandhaltung Einschaltarten bei Kabeln mit freien Enden (ohne Stecker) 6.1. Allgemein Einschaltung Direkt Die Pumpe sowie die gesamte Anlage müssen in Bei Volllast sollte der Motorschutz auf den Bemessungs- regelmäßigen Abständen überprüft und gewartet wer- strom eingestellt werden. Bei Teillastbetrieb wird empfoh- den.
  • Page 18: Wartungstermine

    Kaltleiter, Dichtraumkontrolle, usw. Überprüfen Sie die verwendeten Schaltgeräte auf eine Ölsorte: Biologisch abbaubares HOMA ATOX. Verbrauch- einwandfreie Funktion. Defekte Geräte müssen sofort tes Öl ist ordnungsgemäß zu entsorgen. ausgetauscht werden, da diese keinen Schutz für die Maschine gewährleisten. Die Angaben zum Prüfvorgang Bei der Verwendung von Weißölen ist folgendes zu...
  • Page 19: Dichtungsraum

    Untergrund in vertikaler MA-Fachwerkstatt oder den Werkskundendienst überprü- Lage abstellen. Warme oder heiße Betriebsmittel kön- fen lassen. Ölsorte: biologisch abbaubares HOMA-ATOX. nen unter Druck stehen. Das austretende Betriebsmit- Verbrauchtes Öl ist entsprechend der gültigen Umwelt- tel kann zu Verbrennungen führen.
  • Page 20: Reparaturarbeiten

    7. Reparaturarbeiten • Eine neue Laufradbefestigung (Zylinderschraube mit Innensechskant und einer neuen Schraubensiche- rung) wieder in die Welle eindrehen. Laufrad fest fi- 7.1. Allgemein xieren und Zylinderschraube fest anziehen. Folgende Reparaturarbeiten sind bei dieser Maschine • Das Pumpenteil auf das Dichtungsgehäuse stecken möglich: und mit den Sechskantmuttern befestigen.
  • Page 21: Außerbetriebnahme

    8. Außerbetriebnahme Nach Abschluss dieser Arbeiten kann die Maschine einge- baut (siehe Kapitel „Aufstellung“) und vom Fachmann an das Stromnetz angeschlossen werden. 8.1. Vorübergehende Außerbetriebnahme Bei der Wiederinbetriebnahme ist das Kapitel „Inbetrieb- Bei dieser Art von Abschaltung bleibt die Maschine ein- nahme“...
  • Page 22 Maschine läuft nicht an Ursache Abhilfe Unterbrechung in der Stromzufuhr, Kurzschluss bzw. Erdschluss an der Leitung und Motor vom Fachmann prüfen und ggf. erneuern lassen Leitung und/oder Motorwicklung Auslösen von Sicherungen, Motorschutzschalter und/oder Anschlüsse vom Fachmann prüfen und ggf. ändern lassen. Motorschutz- Überwachungseinrichtungen schalter und Sicherungen nach den technischen Vorgaben einbauen bzw.
  • Page 23 Maschine läuft unruhig und geräuschvoll Ursache Abhilfe Maschine läuft im unzulässigen Betriebsbereich Betriebsdaten der Maschine prüfen und ggf. korrigieren und/oder Betriebsverhältnisse anpassen Saugstutzen, -sieb und/oder Laufrad/Propeller verstopft Saugstutzen, -sieb und/oder Laufrad/Propeller reinigen Laufrad schwergängig Maschine abschalten, gegen Wiedereinschalten sichern, Laufrad gangbar machen Unzulässiger Gehalt an Gasen im Fördermedium Rücksprache mit dem Werk...
  • Page 24: Zusatz Für Ex-Geschützte Ausführungen

    Für die Daten der Leistungsgrenzen siehe Anhang teten harmonisierten Normen entsprechen. Im Falle von Tabelle 1 Elektrische Daten oder die Angaben in der Änderungen an den Produkten, die nicht durch die HOMA betreffenden Baumusterprüfbescheinigung. Pumpenfabrik GmbH freigegeben wurden, verliert diese elektrische Teil (Tauchmotor) darf aufgrund seiner Konformitätserklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 25 Anlagensteuerung darf nur gemäß dem Zur Einhaltung des Geräteschutzes in explosionsgefähr- mitgelieferten Anschlussplan durchgeführt werden. deten Bereichen für nicht- elektrische Anteile von HOMA Eigenmächtiges Handeln birgt potentielle Gefahr für Betriebsmitteln (mechanischer Ex-Schutz), wird die Zünd- Gesundheit und Leben und setzt generell die Ge- schutzart Konstruktive Sicherheit “c“...
  • Page 26 10.4 Bedingungen aus der EG- Baumusterprüfbe- Installationshinweise scheinigung Achtung! Durch die nachfolgenden Maßnahmen wird ein Sicherheitsniveau SIL2, als Zündüberwa- Beschreibung der Motorkühlsysteme chungsmaßnahme zur Verhinderung des Wirksam- Tauchmotorpumpen mit Tauchmotor AM ../...EX be- werdens einer potentiellen Zündquelle, bei Normal- stehen aus einem hydraulischem Pumpenteil gekuppelt betrieb der Betriebsmittel für die Gerätegruppe II und über eine gemeinsame Motorwelle mit einem 3 Phasen Kategorie II erreicht.
  • Page 27 über 130 C°(T4) an den Dichtungen sowie an der Gehäu- zu verhindern! seoberfläche wird durch die Maßnahmen nach Abs. 4.3 abgesichert! HOMA explosionsgeschützte Betriebsmittel dürfen nur in Bereichen (explosionsfähige Atmosphären) Achtung! In Ex-eigensicheren Stromkreisen sind die eingesetzt werden, für die gemäß ihrer ausgewie- Messleitungen blau gekennzeichnet.
  • Page 28 Leckströme) fließen. Hierfür ist ein Potentialausgleich ge- lik von min. 0,2m zugelassen wird. mäß EN 60079-14 auszuführen. An den Ex-geschützten HOMA Tauchmotoren ist ein äußerer Anschluss von min. 10.5.8. Gefahr durch statische Aufladung 4 mm2 bis max.6 mm2 zur Erstellung des Potentialaus- gleichs installiert.
  • Page 29 10.7. Reparaturen, Service und Eingriffe an explosionsgeschützten Tauchmotoren Bei Reparaturen oder Eingriffen zuerst die Sicherheits- bestimmungen beachten, insbesondere die für den Ex-Schutz relevanten Aspekte wie zuvor beschrieben. Wer darf EX- Betriebsmittel reparieren? Achtung! Reparaturmaßnahmen nur durch den Werkskundendienst oder durch uns, hierfür bevoll- mächtigte Personen oder Werkstätten mit einer be- hördlich anerkannten „Befähigten Person“...
  • Page 30: Anschluss Von Pumpen Und Rührwerken

    11. Anschluss von Pumpen und Rührwerken Gefahr durch elektrischen Strom! Durch unsachgemäßen Umgang mit Strom besteht Lebensgefahr! Alle Pumpen mit freien Kabelenden müssen durch einen Elektrofachmann angeschlossen werden. 11.1 Lastkabel Pumpen in Stern-Dreieck Ausführung Aderbezeichnung Klemme im Motor Schaltschrank Pumpen in Direktstart Ausführung Aderbezeichnung Klemme im Motor...
  • Page 31 Notizen / Notes DEUTSCH | 31...
  • Page 32 Content 1. General Information ......................33 1.1. Declaration of Conformity ..........................33 1.2. Preface ................................33 1.3. Proper use ................................33 1.4. Copyright ................................33 1.5. Warranty ................................33 1.6. Technical terms ..............................35 2. Safety ..........................35 2.1. Instructions and safety information ........................35 2.2. Guidelines used and CE certification ........................35 2.3.
  • Page 33: General Information

    Applied harmonized standards of which have been published in the official Journal of the EC The HOMA products comply with the valid safety regu- lations and meet the demands of state-of-the-art tech- nology. In the event of improper use, there is a danger Responsible for compiling the technical documentation: to life for the user as well as for third parties.
  • Page 34 1.5.6. Manufacturer’s address 1.5.2. Spare parts, add-ons and conversions HOMA Pumpenfabrik GmbH Only original spare parts as supplied by the manufactur- Industriestrasse 1 er may be used for repairs, replacements, add-ons and D-53819 Neunkirchen-Seelscheid conversions.
  • Page 35: Technical Terms

    1.6. Technical terms 2. Safety Various technical terms are used in this operating and This chapter lists all the generally applicable safety instruc- maintenance manual. tions and technical information. Furthermore, every other chapter contains specific safety instructions and techni- Dry run cal information.
  • Page 36: Operating Personal

    • Failure of the safety and/or control devices Beware of electrical current! • Damage to critical parts Incorrectly performed electrical work can result in • Damage to electric installations, cables and fatal injury! This work may only be carried out by a insulation.
  • Page 37: Safety And Control Devices

    2.7. Safety and control devices If the area of application and/or the pumped fluid change, we will be happy to offer supportive advice. Our products are equipped with various safety and con- trol devices. These include, for example suction strainers, When switching the product into another pumped fluid, thermo sensors, sealed room monitor etc.
  • Page 38: General Description

    3. General description 3.3. Construction The pump consists of the motor and the pump housing as 3.1. Application well as the impeller which belongs to it. All important parts of the pump are characterized by gen- Pump is suitable for pumping sewage, effluents, sludge erous dimensioning.
  • Page 39 3.3.1. Type label 1Ph Ex 3Ph Ex 1 Ph 3 Ph 1 Ph Ex 3 Ph Ex Typ description Typ description Typ description Typ description Serial number Serial number Serial number Serial number Impeller diameter Impeller diameter Impeller diameter Impeller diameter Temperature of medium Temperature of medium Temperature of medium...
  • Page 40 (U, V, W -> L1, L2, L3). of the options available. Options may vary, depending on HOMA switching devices check the mains for a dextroro- the size of the pressure joint. tatory field. If there is no dextrorotatory field, the red LED lights up.
  • Page 41: Package, Transport, Storage

    Art. No.: 1610995). For Ex versions, an electrode relay transportation means and lifting equipment may be used. with an intrinsically safe circuit is to be chosen (HOMA These must have sufficient load bearing capacity to en- Art. No.: 1416510). The response sensitivity should be ad- sure that the product can be transported safety.
  • Page 42: Returning To The Supplier

    5. Installation and Start-Up Beware of electrical current! Damaged power supply cables can cause fatal inju- ry! Defective cables must be replaced by a qualified 5.1. General electrician immediately. In order to prevent damage to the pump or serious injury during installation the following points must be observed: Beware of damp! Moisture penetrating cables can damage them and...
  • Page 43: Installation

    Wet Installation with Automatic Coupling System The following instructions relate to installing the original HOMA coupling system: • Position of the duck foot and upper pipe bracket for Ø6 the guide pipes to be established approximately, use plumb bob as appropriate.
  • Page 44: Use Of Chains

    Automatic Float Circuit When the water level rises to a certain maximum level (switch-on point) the floating float automatically switches on the pump. If the water level drops to a certain mini- mum level (switch-off point) by pumping down, the float switches off the pump.
  • Page 45: Preparatory Measures

    Have the motor connected in 1Phase-Motor accordance with the „Wiring connection“ data sheet. Pay TP 50, TP 53 and TP 70 pumps with 1Ph-motors are sup- attention to the direction of rotation. plied with or must be connected to a seperate control box with motor starter and operating capacitor.
  • Page 46: Operation With A Static Frequency Converter

    5%) essary to comply with EMC directives. • Voltage difference between the individual phases • The information sheet “Using HOMA pumps with the (max. 1%) frequency converter” must be observed. • Starts and stops per hour (see technical data) •...
  • Page 47: Maintenance

    The manufacturer Oil type: Biodegradable HOMA ATOX. Used oil must be must be contacted in the event of aggressive and/or abra- disposed of properly.
  • Page 48 Instructions for the test procedure must be followed cloudy, this indicates a defective shaft seal. In this case, (operating instructions for the respective switchgears). have the condition of the shaft seals checked by a HOMA specialist workshop or the factory Customer Service de- Testing of insulation resistance partment.
  • Page 49: Seal Chamber

    Generally, the following applies when changing op- A2/A4, A2/A4, erating fluid: Turn off machine, allow it to cool, dis- Hardeness class 70 Hardeness class 80 connect from the power supply (to be carried out by DIN912/DIN933 DIN912/DIN933 a specialist!), clean and place on a solid surface in a vertical position.
  • Page 50: Shutdown

    For machines approved for work in areas subject to • Protect the ends of the electric power cable from explosion danger, please refer to the “EX-protection” moisture. in the appendix. • Protect the machine from direct sunshine as a pre- ventive measure against brittleness in elastomer parts and the propeller and casing coating.
  • Page 51 The machine will not start Cause Remedy Electricity supply interrupted – short circuit or earth Have the motor and wires checked by a specialist and replaced if ne- connection in the cable or motor windings cessary Fuses, the motor protection switch and/or monitoring Have a specialist inspect the connection and correct them as necessary devices are triggered Have the motor protection switch adjusted according to the technical...
  • Page 52 The machine does not run smoothly and is noisy Cause Remedy Check the operational data of the machine and correct if necessary and/ Machine is running in an impermissible operation range or adjust the operating conditions The suction port, strainer and/or impeller/propeller is blocked Clean the suction port, strainer and/or impeller/ Propeller Switch off the machine, secure it against being switched on again and The impeller is blocked...
  • Page 53: Supplement To Ex-Protection Implementation

    For pump series: Area of application The information in these additional operating instruc- tions apply only for HOMA equipment that are used in MX(S) potentially explosive zones. Including Motor types: Caution! Non-adherence to the instructions can lead...
  • Page 54 Definition of the ignition protection type inadvertent switching-on. If the motor is situated n a The design direction for ex protection of the HOMA- potentially explosive atmosphere, then it is to be re- produced explosion-protected equipment is achieved by moved from the ex area before opening.
  • Page 55 Determination Caution! The function and effectiveness of the level- ing adjustment must be monitored at regular inter- The operating instructions of the manufacturer must be vals. A complete inspection must be carried out at followed in order to ensure proper and safe operation of last every 3 months! the equipment.
  • Page 56 Additional and monitoring arrangements with suitable ver- with EN 60079-14. On the ex-protected HOMA sub- ification and explosion protection labeling are to be select- mersible motors there are installed an outer connection ed according to the conditions at site.
  • Page 57 The actual operating point of the plant can be determined with the use of the in-house HOMA HOPSEL pump design program. For safe and ex-conformity start-up contact an em- ployee of the HOMA Company!
  • Page 58: Connection Of Pumps And Mixers

    11. Connection of pumps and mixers Danger from electric current! Incorrect working with electric current brings danger to life! All pumps with bare cable ends must be connected by a skilled electrician. 11.1 Power cables Pumps in Star 3-phase version Cable identification Motor Terminal in control cabinet Pumps in Direct start version...
  • Page 59 Notizen / Notes EngliSH | 59...
  • Page 60 Notizen / Notes...
  • Page 61: Kontaminationserklärung

    12. Kontaminationserklärung Die Instandsetzung der Geräte/Geräteteile wird nur durchgeführt, wenn eine korrekt und vollständig ausgefüllte Kontaminationserklärung vorliegt. Sonst kommt es zu Verzögerungen der Arbeiten. RÜCKFAX an HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0) 2247 702 - 44 Gerätedaten: Pumpenbezeichnung: Artikelnummer: Seriennummer: Grund der Einsendung: Einsatzbedingte Kontaminierung des Gerätes:...
  • Page 62: Declaration Of Contamination

    12. Declaration of Contamination The repair if the instruments can only be accomplished if this document is filled out completely and accurately. ANSWER by FAX: HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0) 2247 702 - 44 Pump data: Type: Part No: Serial no:...
  • Page 63 Notizen / Notes...
  • Page 64 HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestraße 1 Industriestraße 1 53819 Neunkirchen-Seelscheid 53819 Neunkirchen-Seelscheid Telefon: +49(0)2247/702-0 Telefon: +49(0)2247/702-0 Fax: +49(0)2247/702-44 Fax: +49(0)2247/702-44 FIND US ON FACEBOOK! e-Mail: info@homa-pumpen.de e-Mail: info@homa-pumpen.de Internet: www.homa-pumpen.de Internet: www.homa-pumpen.de facebook.com/homapumpen...

This manual is also suitable for:

Tp 50Tp 70

Table of Contents