Meec tools 022455 Original Instructions Manual

Meec tools 022455 Original Instructions Manual

Battery powered plunge saw
Hide thumbs Also See for 022455:
Table of Contents
  • Personlig Säkerhet
  • Användning Och Skötsel Av Elverktyg
  • Tekniska Data
  • Före Montering
  • Personlig Sikkerhet
  • Bruk Og Vedlikehold Av El-Verktøy
  • Tekniske Data
  • Før Montering
  • Innstilling Av Fasevinkel
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Bezpieczeństwo Osobiste
  • Obsługa I Czyszczenie Elektronarzędzia
  • Dane Techniczne
  • Zawartość Opakowania
  • Przed Montażem
  • Montaż I Wymiana Tarczy Tnącej
  • Wkładanie I Wyjmowanie Akumulatora
  • Regulacja GłębokośCI CIęcia
  • Elektrische Sicherheit
  • Persönliche Sicherheit
  • Wartung
  • Zusätzliche Sicherheitshinweise
  • Technische Daten
  • Montage
  • Bedienung
  • Henkilökohtainen Turvallisuus
  • Pakkauksen Sisältö
  • Tekniset Tiedot
  • Hiiliharjojen Tarkastus Ja Vaihto
  • Consignes de Sécurité
  • Sécurité Électrique
  • Sécurité Personnelle
  • Utilisation et Entretien des Outils Électriques
  • Contenu de L'emballage
  • Montage
  • Réglage de la Profondeur de Coupe
  • Entretien
  • Elektrische Veiligheid
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Gebruik en Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap
  • Technische Gegevens
  • Inhoud Van de Verpakking
  • Zaagdiepte Instellen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34

Quick Links

BATTERY POWERED PLUNGE SAW
BATTERIDRIVEN SÄNKSÅG
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
BATTERIDREVET DYKKSAG
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
AKUMULATOROWA ZAGŁĘBIARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
BATTERY POWERED PLUNGE SAW
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
AKKUBETRIEBENE TAUCHSÄGE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
AKKUKÄYTTÖINEN UPOTUSSAHA
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
SCIE PLONGEANTE ALIMENTÉE PAR BATTERIE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
INVALZAAG OP ACCU
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
022455

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 022455 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meec tools 022455

  • Page 1 022455 BATTERY POWERED PLUNGE SAW BATTERIDRIVEN SÄNKSÅG AKKUBETRIEBENE TAUCHSÄGE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung BATTERIDREVET DYKKSAG AKKUKÄYTTÖINEN UPOTUSSAHA BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös AKUMULATOROWA ZAGŁĘBIARKA SCIE PLONGEANTE ALIMENTÉE PAR BATTERIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Przekład instrukcji oryginalnej...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 3 DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING ula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 022455 Model no.: CBDJ20VA-03 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas...
  • Page 4 15 8 19 16 14 17...
  • Page 6: Personlig Säkerhet

    • Akta sladden. Bär eller dra aldrig SÄKERHETSANVISNINGAR elverktyget i sladden och dra inte i sladden för att dra ut stickproppen. Skydda sladden Läs bruksanvisningen noggrant innan från värme, olja, skarpa kanter och rörliga användning! Spara den för framtida behov. delar.
  • Page 7: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    elverktyget startas. Nyckel eller liknande • Håll skärande verktyg skarpa och rena. som sitter kvar på en roterande del på Skärande verktyg som underhålls korrekt elverktyget kan orsaka personskada. och har vassa eggar kärvar mindre ofta och är lättare att kontrollera. •...
  • Page 8 • Försök aldrig använda slipskivor i sänksågen. snittet mer exakt och minskar risken för att klingan ska fastna. • Sträck dig inte in under arbetsstycket. Skyddet skyddar dig inte från klingan • Använd aldrig skadade eller felaktiga under arbetsstycket. brickor eller skruvar tillsammans med klingan.
  • Page 9 SÄRSKILDA ANVISNINGAR FÖR sågspår som kläms ihop låses den och BATTERIER motorkraften får sågen att snabbt kastas bakåt mot användaren. • Ta bort batteriet före arbete på produkten • Om klingan vrids eller hamnar fel i snittet (till exempel underhåll eller byte av kan sågtänderna på...
  • Page 10: Tekniska Data

    • Var särskilt försiktig vid instickssågning i användning, begränsa användningstiden, väggar och liknande, där du inte ser. Den använd driftlägen med låg vibrations- och utstickande klingan kan träffa föremål bullernivå och använd lämplig som kan orsaka kast. skyddsutrustning. • Sågen bör därför inte användas •...
  • Page 11: Före Montering

    Fasningskapacitet 0° - 45° Skala för sågdjup Mått L340xB180xH235 mm Vred för inställning av sågvinkel Buller och vibration Fasvinkelskala Ljudtrycksnivå, LpA 90,0 dB(A), K= 3 dB 10. Dammutsugningsrör Ljudeffektsnivå, LwA 101 dB(A), K= 3 dB 11. Sågklinga Vibrationsvärde ah,W 1,2 m/s , K= 1,5 m/s 12.
  • Page 12 Tryck in spindellåsknappen (14) och som förhindrar oavsiktlig start. lossa klämskruven moturs med den Starta produkten genom att trycka på medföljande insexnyckeln (17). strömbrytarspärren (3) och sedan på BILD 4 strömbrytaren (4). Ta bort flänsen från klingan (11). Stäng av produkten genom att släppa strömbrytaren (4).
  • Page 13 • Vid sågning med vinkel 45° ska såglinjen • För att återuppta ett avbrutet sågsnitt, vara inpassad mot markeringen 45°. tryck på spärrknappen, tryck på strömbrytaren och låt klingan uppnå JUSTERING AV STYRSKENA fullt varvtal innan den långsamt förs in i snittet.
  • Page 14 • Rengör vid behov med en mjuk trasa fuktad med milt rengöringsmedel. • Håll produktens ventilationsöppningar rena för att förhindra överhettning av motorn. Ventilationsöppningarna ska vara fria från damm och smuts. OBS! Använd aldrig lösningsmedel som bensin, alkohol, ammoniaklösning etc. Det kan skada plastdelar.
  • Page 15: Personlig Sikkerhet

    eller trekk el-verktøyet etter ledningen, og SIKKERHETSANVISNINGER ikke dra i ledningen for å trekke ut støpselet. Beskytt ledningen mot varme, Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på olje, skarpe kanter og bevegelige deler. den for fremtidig bruk. Skadde eller ødelagte ledninger øker ADVARSEL! faren for el-ulykker.
  • Page 16: Bruk Og Vedlikehold Av El-Verktøy

    • Fjern skrunøkler og lignende før • Hold skjæreverktøy skarpe og rene. el-verktøyet startes. Nøkler eller lignende Skjæreverktøy som vedlikeholdes riktig og som sitter igjen på en roterende del på har skarpe egger, låser seg sjeldnere og er verktøyet, kan forårsake personskade. lettere å...
  • Page 17 • Ikke strekk deg inn under arbeidsemnet. faren for at sagbladet skal sette seg fast. Beskyttelsen kan ikke beskytte deg mot • Ikke bruk skiver eller skruer som er skadet sagbladet under arbeidsemnet. eller feil type sammen med sagbladet. • Tilpass sagedybden til arbeidsemnets Skiver og skruer for sagbladet er laget for tykkelse.
  • Page 18 Batterivæske kan forårsake hudirritasjon Sagen kastes da ukontrollert opp fra og/eller etseskader. arbeidsemnet og mot brukeren. • Hvis sagbladet klemmes fast eller hekter SPESIELLE ANVISNINGER FOR seg fast i et sagespor som klemmes BATTERIER sammen, låser det seg, og motorkraften gjør at sagen kastes raskt bakover mot •...
  • Page 19 friksjon, sagblad som setter seg fast, og roterer fritt, kan føre til at sagen beveger kast. seg bakover og kapper alt den kommer over. Vær klar over at bladet fortsetter å • Låseanordninger for sagbladets dybde- og rotere i noen sekunder etter at du slipper vinkelinnstilling må...
  • Page 20: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA DELER Håndtak Spenning 18 V Fremre håndtak Turtall 4800 m/s Strømbrytersperre Vekt 3,7 kg Sagbladkapasitet Ø 165 mm Strømbryter Maksimal sagedybde 90° 56 mm Bunnplate Maksimal sagedybde 45° 42 mm Knott til innstilling av sagedybde Fasekapasitet 0° – 45° Skala for sagedybde Mål L340xB180xH235 mm...
  • Page 21: Innstilling Av Fasevinkel

    Trykk på strømbrytersperren og trykk ned • Trykk på knappen på batteriets forside og håndtaket. fjern batteriet. Før låsespaken (12) fremover. Slipp BILDE 7 strømbrytersperren (3). Motorenheten låses på plass. START/STOPP BILDE 3 Strømbryteren (4) er utstyrt med en sperre (3) Trykk inn spindellåsknappen (14) og som forhindrer utilsiktet start.
  • Page 22 Løsne knotten for innstilling av fasevinkel (8) • Kontroller at sagbladet ikke kan komme på hver side, still inn ønsket fasevinkel ved hjelp i kontakt med ledningen. av skalaen (9) og stram begge knottene igjen. • Ha alltid begge hendene på produktets BILDE 10 håndtak ved bruk.
  • Page 23 RENGJØRING • Rengjør produktet umiddelbart etter hver bruk. • Rengjør produktet regelmessig med en myk klut, helst etter hver gangs bruk. • Rengjør ved behov med en myk klut fuktet med et mildt rengjøringsmiddel. • Hold produktets ventilasjonsåpninger rene for å forhindre overoppheting av motoren. Hold ventilasjonsåpningene frie for støv og smuss.
  • Page 24: Zasady Bezpieczeństwa

    • Unikaj bezpośredniego kontaktu ZASADY BEZPIECZEŃSTWA z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. użytkownika jest uziemione. OSTRZEŻENIE! • Nie narażaj elektronarzędzia na działanie Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń...
  • Page 25: Obsługa I Czyszczenie Elektronarzędzia

    elektronarzędzia w stanie zmęczenia ani elektronarzędzia odpowiedniego do pod wpływem narkotyków, alkoholu lub zaplanowanych prac. Elektronarzędzia leków. Chwila nieuwagi podczas pracy działają lepiej i bezpieczniej przy z elektronarzędziem może stać się obciążeniu, które jest dla nich przewidziane. przyczyną ciężkich obrażeń. • Nie używaj urządzenia, jeśli nie można go •...
  • Page 26 • Utrzymuj uchwyty i powierzchnie chwytne użytkownika przed tarczą znajdującą się w czystości i dbaj, by były one suche pod obrabianym przedmiotem. i wolne od smaru oraz tłuszczu. Śliskie • Dopasuj głębokość cięcia do grubości uchwyty i powierzchnie chwytne obrabianego przedmiotu. Tarcza może utrudniają trzymanie narzędzia. wystawać...
  • Page 27 • Nigdy nie próbuj zatrzymywać tarczy przechowuj go z dala od metalowych tnącej, dociskając ją z boku. przedmiotów takich jak spinacze, monety, klucze, gwoździe, śruby i inne drobne • Wyłącz zagłębiarkę i zanim ją odłożysz, przedmioty z metalu, które mogą odczekaj, aż tarcza tnąca całkowicie się spowodować...
  • Page 28 pomocą odpowiednich środków może • Przed użyciem sprawdzaj, czy ładowarka, zapanować nad siłą odrzutu. przewód i wtyk nie są uszkodzone ani nie występują inne czynniki mogące wpłynąć • Jeżeli tarcza tnąca z jakiejś przyczyny zatnie na funkcjonowanie urządzenia lub się lub ruch tnący zostanie przerwany, bezpieczeństwo użytkowania.
  • Page 29: Dane Techniczne

    osłona nie porusza się swobodnie i nie • Wykonaj poniższe czynności, aby zamyka się natychmiast, korzystanie zminimalizować ryzyko związane z zagłębiarki jest niedozwolone. Osłony nie z narażeniem na drgania i/lub hałas: należy nigdy blokować w położeniu – Używaj narzędzia zgodnie z niniejszą otwartym. Jeśli narazisz zagłębiarkę na instrukcją...
  • Page 30: Zawartość Opakowania

    Zakres fazowania 0–45° Uchwyt przedni Wymiary dł. 340 x szer. 180 x wys. 235 mm Blokada przełącznika Hałas i drgania Przełącznik Poziom ciśnienia Podstawa akustycznego, LpA 90,0 dB(A), K = 3 dB Pokrętło regulacji głębokości cięcia Poziom mocy Podziałka głębokości cięcia akustycznej, LwA 101 dB(A), K = 3 dB Pokrętło regulacji kąta cięcia Wartości poziomu drgań ah, W 1,2 m/s , K = 1,5 m/s Podziałka kąta fazowania...
  • Page 31: Wkładanie I Wyjmowanie Akumulatora

    OBSŁUGA Naciśnij blokadę przełącznika i przesuń uchwyt w dół. WKŁADANIE I WYJMOWANIE Przesuń dźwignię blokady (12) do przodu. AKUMULATORA Zwolnij blokadę przełącznika (3). Moduł • Naciśnij przycisk z przodu akumulatora silnika blokuje się na swoim miejscu. i umieść go na swoim miejscu. Produkt RYS. 3 jest teraz gotowy do użycia.
  • Page 32 • Podziałka jest wyposażona w oznaczenia Przesuwaj produkt do przodu ze stałą głębokości cięcia z szyną prowadzącą (A) prędkością. i bez niej (B). Po zakończeniu cięcia wyłącz produkt RYS. 9 i podnieś tarczę. UWAGA! REGULACJA KĄTA FAZOWANIA • W przypadku zastosowania szyny Kąt można ustawić w zakresie od 0–45°. prowadzącej należy ją...
  • Page 33 zabezpieczenia przed odpryskami. Dzięki • Chroń produkt przed kurzem i zanieczyszczeniami. W przeciwnym razie temu krawędź osłony przed odpryskami jest zachodzi ryzyko zablokowania precyzyjnie dopasowana do krawędzi cięcia. komponentów. Przesuwaj produkt do przodu ze stałą prędkością. KONTROLA I WYMIANA SZCZOTEK Po zakończeniu cięcia wyłącz produkt WĘGLOWYCH i podnieś...
  • Page 34: Safety Instructions

    • Be careful with the power cord. Never use SAFETY INSTRUCTIONS the power cord to carry or pull the tool, or to pull out the plug from the mains Carefully read the instructions before use! Keep socket. Keep the power cord away from these instructions for future reference.
  • Page 35: Using And Looking After Power Tools

    position, increases the risk of accidents that could adversely affect the operation and injuries. of the tool. If a power tool is damaged it must be repaired before it is used again. • Remove adjuster keys/spanners before Many accidents are caused by poorly switching on the power tool.
  • Page 36 plugged in. Keep the product out of the • Never attempt to stop the blade by reach of children and persons with disability. applying pressure to the side of the blade. • Blades that are worn are also very sharp. •...
  • Page 37: Additional Safety Instructions

    discharges large amounts of energy that identical spare parts. A damaged charger, can cause a fire and/or burn injuries. power cord or plug increases the risk of electric shock. • Incorrect use and/or handling can cause fluid to leak from batteries. Avoid contact •...
  • Page 38 the blade jams, it may slip or kick back e.g. plunge sawing and combination from the workpiece when the saw is sawing. Lift up the bottom guard with the started again. handle. The bottom guard must be released as soon as the blade comes into •...
  • Page 39: Technical Data

    DESCRIPTION Indicates risk of bodily injury and/or property damage. The product is intended for sawing wood and similar materials, plaster, fibre cement and Always wear safety gloves. plastic. The product can also be fitted with a special blade for sawing aluminium. Always wear safety glasses.
  • Page 40: Operation

    • Check the product, power cord, plug and move it evenly and steadily along the sawing all accessories for any transport damage. line. This cuts the rubber strip to the right size for the sawing line, which allows for easy WARNING! sawing alignment thereafter.
  • Page 41: Adjusting The Bevel Angle

    Steadily move the product forward. • Loosen the depth setting knob (6) then, using the scale (7), set the required When the workpiece has been sawn, sawing depth. Tighten the knob. switch off the product and raise the blade. • The sawing depth scale markings apply for NOTE: guide rail (A) and not guide rail (B).
  • Page 42: Maintenance

    Switch off the product and raise the blade CHECKING AND CHANGING when the workpiece has been sawn. THE CARBON BRUSHES Check the carbon brushes regularly. MAINTENANCE Replace the carbon brushes if they have become worn. NOTE: Refit the carbon brush holders. Switch off the product, pull out the plug and wait until all moving parts have completely After fitting new carbon brushes, operate...
  • Page 43: Elektrische Sicherheit

    Elektrowerkzeug verwendet werden. SICHERHEITSHINWEISE Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern die Gefahr eines Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung Stromschlags. bitte sorgfältig durchlesen! Für späteres • Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen Nachschlagen aufbewahren. wie Rohren, Heizkörpern, Herden oder WARNUNG! Kühlschränken muss vermieden werden. Werden nicht alle Anweisungen und Wird der Körper geerdet, steigt die Gefahr eines Stromschlags.
  • Page 44: Persönliche Sicherheit

    PERSÖNLICHE SICHERHEIT angeschlossen und verwendet werden. Diese Geräte können Probleme im • Aufmerksam arbeiten. Vorsicht walten Zusammenhang mit Staub verringern. lassen und bei Arbeiten mit Elektrowerkzeugen den gesunden VERWENDUNG UND PFLEGE VON Menschenverstand anwenden. Bei ELEKTROWERKZEUGEN Müdigkeit oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten nicht mit •...
  • Page 45: Wartung

    • Schneidewerkzeuge müssen scharf und • Lassen Sie das Produkt niemals sauber gehalten werden. Korrekt unbeaufsichtigt, wenn der Stecker in der gepflegte Schneidewerkzeuge mit Steckdose steckt. Das Produkt außerhalb scharfen Schneiden klemmen weniger der Reichweite von Kindern und Personen und sind leichter zu kontrollieren. mit eingeschränkter Fähigkeit zum Bedienen von Geräten aufbewahren.
  • Page 46 passen, laufen exzentrisch und sind am Motorgehäuse halten. Wenn beide Hände schwerer zu kontrollieren. das Werkzeug halten, können sie nicht mit dem Sägeblatt in Kontakt kommen. • Keine beschädigten oder ungeeigneten Außenflansche oder beschädigten BESONDERE ANWEISUNGEN FÜR Klemmschrauben verwenden. KABELLOSE ELEKTROWERKZEUGE Klemmschraube und Außenflansch wurden eigens für die Säge konstruiert, •...
  • Page 47: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    und direkter Sonneneinstrahlung schützen hängen bleibt, blockiert es, und die Kraft – Explosionsgefahr. des Motors führt dazu, dass die Säge ruckartig zum Benutzer zurückschlägt. • Batterie niemals kurzschließen – Explosionsgefahr. • Wenn die Klinge verdreht wird oder vom Schnitt abkommt, können die Zähne an der Hinterkante der Klinge in die BESONDERE ANWEISUNGEN FÜR Oberfläche des Werkstücks schneiden, so...
  • Page 48 • Keine stumpfen oder beschädigten • Die Schutzhaube darf nur bei speziellen Sägeblätter verwenden. Schlecht Anwendungen von Hand zurückbewegt geschärfte oder falsch eingestellte werden, z. B. bei Tauch- und kombinierten Sägeblätter erzeugen schmale Schnitten. Die Schutzhaube mithilfe des Sägeschnitte, die übermäßige Reibung Handgriffs nach oben führen.
  • Page 49: Technische Daten

    Anweisungen gepflegt und herangezogen werden. Die Messwerte wurden geschmiert werden. gemessen gemäß EN 62841-2-5:2014. WARNUNG! SYMBOLE Die tatsächliche Vibrations- und Lärmbelastung während der Verwendung Die Gebrauchsanweisung lesen. des Werkzeugs kann abhängig von seiner Verwendung und vom bearbeiteten Material Zulassung gemäß den geltenden vom angegebenen Gesamtwert abweichen.
  • Page 50: Montage

    Den Flansch vom Sägeblatt (11) entfernen. 14. Spindel-Verriegelungsknopf 15. Sägelinien-Anzeige ABB. 5 16. Einstellknopf für Führungsschiene Das neue Sägeblatt (11) und den Flansch montieren. 17. Innensechskantschlüssel Den Spindel-Verriegelungsknopf gedrückt 18. Anzeige der Sägetiefe halten und die Klemmschraube festziehen. 19. Führungsschienen Alle Teile wieder in ihre ursprüngliche 20.
  • Page 51 EIN- UND AUSSCHALTEN Die Drehknöpfe für die Einstellung des Gehrungswinkels (8) auf jeder Seite lösen, den Der Netzschalter (4) ist mit einer Sperre (3) gewünschten Gehrungswinkel gemäß der Skala versehen, die einen versehentlichen Start (9) einstellen und beide Drehknöpfe festziehen. verhindert.
  • Page 52 Das Produkt nach unten drücken, um Nachdem der Schnitt durchgeführt die eingestellte Schnitttiefe zu erreichen. wurde, das Produkt ausschalten und das Beim erstmaligen Gebrauch wird Sägeblatt nach oben führen. die Gummileiste abgesägt, wodurch ACHTUNG! sichergestellt wird, dass der Splitterschutz • Bei Verwendung der Führungsschiene korrekt funktioniert.
  • Page 53 AUFBEWAHRUNG • Vorsichtig mit dem Produkt umgehen. • Das Produkt keinen Schlägen oder Stößen aussetzen. Diese können das Produkt beschädigen und zur Verletzungsgefahr führen. Nicht mit dem Produkt spielen, es ist ein Arbeitsgerät und kein Spielzeug. • Das Produkt vor Feuchtigkeit schützen, da andernfalls Korrosion und Schäden auftreten können.
  • Page 54: Henkilökohtainen Turvallisuus

    • Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai TURVALLISUUSOHJEET kosteudelle. Jos sähkötyökaluun pääsee vettä, sähkötapaturman riski kasvaa. Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä varten. • Varo johtoa. Älä koskaan kanna tai vedä sähkötyökalua johdosta äläkä irrota VAROITUS! pistotulppaa johdosta vetämällä. Suojaa Ohjeiden ja turvatoimien noudattamatta johto kuumuudelta, öljyltä, teräviltä...
  • Page 55 • Vältä tahaton käynnistys. Varmista, että eivät tunne sähkötyökalua tai näitä ohjeita, virtakytkin on pois päältä -asennossa, käyttää sitä. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, ennen kuin kytket pistotulpan, asetat akun jos niitä käyttävät kokemattomat ihmiset. paikalleen tai nostat/kannatat työkalua. • Sähkötyökalujen huolto. Tarkista, että Onnettomuusriski on suuri, jos kuljetat liikkuvat osat on säädetty oikein ja että...
  • Page 56 turvallisuudestaan vastaava henkilö ole kiinnitysruuvia. Kiinnitysruuvi ja ulompi opastanut heitä tuotteen käytössä. laippa on suunniteltu sahaa varten optimaalisen suorituskyvyn ja • Älä koskaan jätä tuotetta ilman valvontaa, luotettavuuden varmistamiseksi. kun pistotulppa on pistorasiassa. Pidä • Anna terän saavuttaa maksiminopeus tuote lasten ja sellaisten henkilöiden ennen kuin se koskettaa työkappaletta.
  • Page 57 • Kun akkua ei käytetä, pidä se kaukana Älä käytä laturia, jos laturi, johto ja metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, pistotulppa ovat vaurioituneet. Älä yritä kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista purkaa laturia. Laturin saa huoltaa vain ja muista pienistä metalliesineistä, jotka pätevä henkilökunta käyttäen alkuperäisiä voivat aiheuttaa oikosulun liittimiin.
  • Page 58 • Kun käynnistät työkalun uudelleen erityissahaussovelluksia, kuten työkappaleessa, keskitä terä sahausurassa upotussahausta ja yhdistelmäsahausta ja tarkista, että sahan hampaat eivät osu varten. Nosta alasuojus ylös kahvan materiaaliin. Jos sahanterä juuttuu kiinni, avulla. Alasuojus on vapautettava heti, se voi luiskahtaa tai sinkoutua taaksepäin kun sahanterä...
  • Page 59: Pakkauksen Sisältö

    huomioon kaikki työnkulun osat, kuten Käytöstä poistettu tuote on aika, jolloin työkalu on pois päältä ja kierrätettävä voimassa olevien tyhjäkäynnillä, käynnistysajan lisäksi) määräysten mukaisesti. Ilmaisee henkilövahinkojen ja/ KUVAUS tai omaisuusvahinkojen riskin. Tuote on tarkoitettu puun ja vastaavien Käytä aina suojakäsineitä. materiaalien, kipsin, kuitubetonin ja muovin sahaamiseen.
  • Page 60 ohjaimiin. Kiristä lukitusruuvit (20) mukana KOKOONPANO toimitetulla kuusiokoloavaimella (17). ENNEN KOKOONPANOA KUVA 6 • Poista kaikki pakkausmateriaali. HUOM! • Poistetaan mahdolliset kuljetussuojat. Ohjauskiskossa (19) on musta kumilista, joka • Tarkasta, että kaikki osat on toimitettu. suojaa lohkeilulta. Aseta ohjauskisko (19) •...
  • Page 61 aine. Edellä mainittujen toimenpiteiden pidettävä kahvasta kiinni pehmeällä lisäksi on käytettävä asianmukaisesti otteella ja toisella kädellä etukahvasta. asennettua pölynsuodatinmaskia, joka Siirrä tuotetta eteenpäin, älä koskaan soveltuu kyseiseen työhön ja on hyväksytty taaksepäin. asiaankuuluvien standardien mukaisesti. Pidä tiukasti kiinni ja paina virtapainiketta tasaisesti käynnistääksesi tuotteen.
  • Page 62: Hiiliharjojen Tarkastus Ja Vaihto

    Sahaus ohjauskiskon kanssa • Älä altista tuotetta iskuille tai kolhuille, sillä ne voivat vahingoittaa tuotetta ja Aseta tuote ohjauskiskon päälle. aiheuttaa henkilövahinkoja. Älä leiki Käynnistä tuote painamalla virtakytkintä. tuotteella, se on työkalu eikä lelu. Paina tuotetta alaspäin, jotta saavutat • Älä...
  • Page 63: Consignes De Sécurité

    et des prises de courant compatibles CONSIGNES DE SÉCURITÉ réduisent le risque d’accidents électriques. Lisez attentivement le mode d’emploi • Évitez tout contact corporel avec des avant utilisation ! Conservez-le pour toute surfaces mises à la terre telles que des consultation ultérieure. tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et ATTENTION ! des réfrigérateurs.
  • Page 64: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    outils électriques. N’utilisez jamais un outil UTILISATION ET ENTRETIEN DES électrique si vous êtes fatigué ou sous OUTILS ÉLECTRIQUES l’influence de drogues, d’alcool ou de • Ne forcez pas sur l’outil électrique. Utilisez médicaments. Un moment d'inattention l’outil électrique adapté au travail prévu. lors du travail avec des outils électriques En utilisant les outils électriques sous la peut entraîner des blessures graves.
  • Page 65 fins autres que celles pour lesquelles il est • N’essayez jamais d’utiliser des disques de conçu. ponçage avec la scie plongeante. • Gardez les poignées et les surfaces de • Ne vous penchez pas sous la pièce à préhension propres, sèches et exemptes travailler.
  • Page 66 maximale avant de la laisser entrer en batteries, il existe un risque d’incendie et/ contact avec la pièce. ou de blessures corporelles. • N’essayez jamais d’arrêter la lame de scie • Lorsque la batterie n’est pas utilisée, en appuyant sur le côté de la lame. gardez-la à...
  • Page 67 chargeur de batterie, le risque d’accident • Tenez fermement la scie avec les deux électrique augmente. mains et gardez vos bras dans une position qui empêche la projection. • Gardez le chargeur propre. Le risque Tenez-vous sur le côté de la lame, pas d’accident électrique augmente si le aligné...
  • Page 68 analogues, là où vous ne voyez pas. Gardez à l’esprit que la lame continuera à La lame saillante peut atteindre des objets tourner encore quelques secondes après qui peuvent de provoquer des rebonds. avoir relâché l’interrupteur. • La scie ne doit donc pas être utilisée en la fixant à...
  • Page 69: Contenu De L'emballage

    DESCRIPTION Portez toujours des lunettes de protection. L’outil est conçu pour scier le bois et matériaux similaires, le plâtre, le béton fibré et le Portez toujours une protection plastique. Avec une lame spéciale, l’outil peut auditive. également être utilisé pour scier l’aluminium. CARACTÉRISTIQUES CONTENU DE L’EMBALLAGE TECHNIQUES...
  • Page 70 • Retirez les protections de transport. jonction dans les guides sur les rails. Serrez les vis de fixation (20) avec la clé Allen • Vérifiez qu’il ne manque aucune pièce. fournie (17). • Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche secteur et tous les FIG.
  • Page 71: Réglage De La Profondeur De Coupe

    de manière à réduire l’écart entre l’outil et les ATTENTION ! guides. La poussière de bois et de produits à base de bois, tels que les panneaux de particules ou FIG. 11 l’aggloméré, est nocive pour la santé et peut affecter la peau, le système respiratoire ainsi SCIAGE que les muqueuses nasales.
  • Page 72: Entretien

    appuyez sur l’interrupteur et laissez la • Nettoyez régulièrement le compresseur lame de scie atteindre sa vitesse de avec un chiffon doux, de préférence après rotation maximale avant de l’insérer chaque utilisation. lentement dans l’entaille. • Nettoyez si nécessaire avec un chiffon •...
  • Page 73: Elektrische Veiligheid

    Niet-aangepaste stekkers en geschikte VEILIGHEIDSINSTRUCTIES stopcontacten beperken het risico op elektrische ongevallen. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het product gaat gebruiken! Bewaar hem • Zorg dat uw lichaam niet in aanraking komt met geaarde oppervlakken, zoals voor toekomstig gebruik. pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten.
  • Page 74: Persoonlijke Veiligheid

    uitrusting kan het risico beperken van PERSOONLIJKE VEILIGHEID problemen die worden veroorzaakt door • Wees altijd alert. Wees altijd voorzichtig stof. en gebruik uw gezonde verstand als u met het elektrische gereedschap werkt. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN Gebruik nooit elektrisch gereedschap als u ELEKTRISCH GEREEDSCHAP vermoeid bent of als u onder invloed bent van drugs, alcohol of geneesmiddelen.
  • Page 75 snijvlakken heeft, loopt minder snel vast • Laat het product nooit onbeheerd achter en is gemakkelijker onder controle te als de stekker nog in het stopcontact zit. houden. Houd het product buiten bereik van kinderen en personen met een beperking •...
  • Page 76 • Gebruik geen beschadigde of ongeschikte Gebruik van laders voor andere type buitenflens of beschadigde klemschroeven. accu's kunnen brandgevaar veroorzaken. De klemschroef en de buitenflens zijn • Gebruik elektrisch gereedschap alleen met gemaakt voor de zaag, voor optimale accu's van het type dat door de fabrikant prestaties en betrouwbaarheid.
  • Page 77 op het typeplaatje. Laders met een Terugslag treedt op bij een onjuist gebruik nominale spanning van 230 VAC kunnen van de zaag en/of onjuiste werkmethoden ook worden gebruikt in combinatie met of arbeidsomstandigheden en kan worden een netspanning van 220 VAC. voorkomen met de onderstaande maatregelen.
  • Page 78 zagen, bestaat kans op terugslag of dat geplaatst. Een onbeschermd zaagblad dat het blad vast komt te zitten. vrij draait kan ervoor zorgen dat de zaag achteruit beweegt en alles afzaagt wat op • Wees met name voorzichtig bij invalzagen zijn pad komt.
  • Page 79: Technische Gegevens

    rekening wordt gehouden met alle Vermeld het risico op onderdelen van de werkcyclus, zoals het persoonlijk letsel en/of tijdstip waarop het gereedschap wordt materiële schade. uitgeschakeld en wanneer het inactief is, naast de opstarttijd). Draag altijd beschermende handschoenen. BESCHRIJVING Draag altijd een veiligheidsbril. Het product is bedoeld voor het zagen van hout en gelijkwaardige materialen, gips, Draag altijd...
  • Page 80 MONTAGE MONTAGE VAN GELEIDERAILS Gebruik de geleiderail (19) voor het zagen van VÓÓR MONTAGE rechte stukken. Plaats het verbindingsstuk in de • Verwijder al het verpakkingsmateriaal. geleidingen op de rails om twee geleiderails • Verwijder een eventuele samen te voegen. Draai de borgschroeven (20) transportbeveiliging.
  • Page 81: Zaagdiepte Instellen

    ZAGEN WAARSCHUWING! Stof van hout en houtproducten, zoals Zet het werkstuk vast, zodat het niet kan spaan- of vezelplaten zijn schadelijk voor de bewegen tijdens het werk. gezondheid en kunnen irritatie veroorzaken Plaats het product met het voorste deel aan de huid, longen en luchtwegen en de tegen het werkblad.
  • Page 82 • Bij afkorten in de breedte worden de van de motor te voorkomen. Zorg ervoor houtvezels vaak opgetild en kapot dat er geen stof en vuil zit in de gescheurd. Beweeg de zaag langzaam ventilatieopeningen. om dit te minimaliseren. Voor de beste LET OP! zaagkwaliteit adviseren wij een Gebruik nooit oplosmiddelen zoals benzine,...

Table of Contents