Page 1
Semi-automatic dispensing system for car refinishing نظام صب شبه أوتوماتيكي لدهانات السيارات User Manual دليل االستخدام 213116 V1.0 - R3 (11/2020)
Page 2
COROB frequently covered by Patents and/or Patent Applications and thus protected by هو منCOROB أي إشارة ألسماء وبيانات وعناوين شركات أخرى ليست جز ء ً من International and National Intellectual Property Laws.
Page 3
دليل سريع QUICK GUIDE في بداية يوم العمل At the beginning of the working day . موجودة في رفوف التخزينtoner تأكد من أن جميع عبوات • Check that all toners are present in the storage racks. • Check that all safety devices are in good working order. .تأكد...
المحتويات CONTENTS 5................معلومات عامة GENERAL INFORMATION ............5 5............1.1 الغرض من الكتيب واستخدامه 1.1 Purpose and use of this manual ........... 5 1.1.1 Conventionally used graphics ........5 5........1.1.1 تعريف الرسومات المتفق عليها 1.2 Definitions ................5 5................2.1 تعريفات 7................. الخصائص FEATURES .................7 7..............1.2 توصيف...
معلومات عامة 1 GENERAL INFORMATION الغرض من الكتيب واستخدامه 1.1 Purpose and use of this manual .يرجى قراءة هذا الكتيب باهتمام قبل استخدام الماكينة Read this manual carefully before using the machine. This manual, inserted in the product packing, contains instructions يحتوي...
الخصائص 2 FEATURES 2.1 Description of the machine توصيف الماكينة MoonWalk dispensing equipment for the car refinishing industry عبارة عن جهاز للصب شبه األوتوماتيكي لـMoonWalk ماكينة الصب is a device to semi-automatically dispense toners into mixing cups في عبوات الخلط باألبعاد المحددة في هذا الدليل، من أجل الحصول علىtoner whose size is specified in this manual, to produce refinish paints of the دهانات...
وصف األجزاء 2.2 Description of units toner مجموعة ضخ Toner pumping group The pumping group is made up of a bellow pump, valve تتكون مجموعة الضخ من مضخة بمنفاخ وجسم الصمام وزجاجة body, toner bottle and gripping handle. . ومقبض اإلمساكtoner The operator manually docks the group in the ي...
Page 9
لوحة المشغل Operator panel The TouchMix® is a PC with touchscreen interface, عبارة عن كمبيوتر مزود بواجهة شاشة تعملTouchMix® where the PaintManager formula management باللمس، حيث تم تثبيت م ُ سبق ا ً برامج البحث عن التركيبة software and MoonWalk dispensing software are pre- .MoonWalk ...
اﻟﺳﻼﻣﺔ 3 SAFETY 3.1 Safety warnings and unauthorized use ﺗﺣذﯾرات اﻟﺳﻼﻣﺔ واﻻﺳﺗﺧداﻣﺎت ﻏﯾر اﻟﻣﺳﻣوح ﺑﮭﺎ COMPULSORY إﺟﺑﺎر ﯾ ً ﺎ • Read the user’s manual carefully before carrying out any • .ﯾﺟب ﻗراءة ﻛﺗﯾب اﻻﺳﺗﺧدام ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻗﺑل اﻟﺷروع ﻓﻲ اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ opera on on the machine.
حيثما توجد أجهزة الليزر (مثل قارئ الرمز الشريطي)، ال تنظر أبد ا ً إلى • Where laser devices are present (e.g. barcode reader), do not stare the light source (Class II laser products). .)المصدر المضيء (منتجات ليزر من الفئة الثانية •...
3.3 Residual risks Re. in the Risk Preventive measure P.P.E. manual Risk of electrocution - Risk of electrical shock if you power the machine from an Power the machine through a grounded electrical system. ch. 5 electrical system not equipped with ground connection.
Page 14
المخاطر المتبقية المرجع في اإلجراء الوقائي الخطر .D.P.I الدليل خطر الصعق بالكهرباء - خطر حدوث صدمة 5 الفصل .قم بتغذية الماكينة من شبكة كهربائية مزودة بالتأريض كهربائية إذا تم تغذية الماكينة بشبكة كهربائية غير .مزودة بالتأريض .غير مصرح للعامل بالوصول ألجزاء الماكينة التي تحميها األلواح خطر...
The panels must be kept closed at all times. COROB S.p.A. Il est défendu d’utiliser la machine sans protections avec les Via Agricoltura 103 dispositifs de sécurité désactivés, défaillants ou manquants.
أجهزة 3.5 Safety devices :في منطقة العمل، تكون الماكينة مزودة بما يلي In the working area, the machine is provided with: • two transparent fixed guards [A]; ;)[ (األغطية الواقية الثابتةA] اثنين من أغطية الحماية الثابتة الشفافة • a transparent safety door [B] (mobile sliding guard) controlled by [ (غطاء...
متطلبات موقع التركيب 3.6 Requirements of the installation site Environment requirements for the site where the machine is to be :المتطلبات البيئية التي يجب أن تتوافر لموقع استخدام الماكينة used: .أن يكون نظي ف ً ا وخال ي ً ا من األتربة •...
تحذير The following operations must be performed exclusively by COROB الفنية أو المصرحCOROB يجب أن ت ُ ن ف َّ ذ العمليات التالية حصر ا ً من قبل عمالة or COROB-authorized technical personnel and NOT by the user. .لهم من ق ِ بلها، وليس من ق ِ بل المستخدم...
بدء التشغيل 5 START-UP 5.1 General warnings تحذيرات عامة Personnel in charge of these operations من الضروري ألولئك المشاركين في هذه must wear the following personal .العمليات ارتداء وسائل الحماية الشخصية التالية protective equipment. خطر DANGER مزودةTT أوTN يجب على المستخدم توصيل الماكينة بشبكة تيار كهربي The user must connect the machine to a TN or TT power supply ( يتدخل...
أوامر التحكم والتوصيالت 5.2 Control devices and connections المفتاح الرئيسي لتشغيل/إطفاء الماكينة Machine main ON/OFF switch حجيرة المنصهرات - تم ذكر قيمة المنصهرات في جدول البيانات الفنية Fuse compartment - The value of fuses is shown in the technical .)8.1 (الفصل specifications table (chapter 8.1).
شريط الليد المضيء 5.3 LED light bar A LED light bar is mounted in the working area that signals machine في منطقة العمل تم تركيب شريط ليد مضيء والذي يشير إلى حالة الماكينة في status in the different operating phases. .المراحل...
اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ 6 USING THE MACHINE 6.1 General warnings ﺗﺣذﯾرات ﻋﺎﻣﺔ Personnel in charge of these opera ons ﻣن اﻟﺿروري ﻷوﻟﺋك اﻟﻣﺷﺎرﻛﯾن ﻓﻲ ھذه must wear the following personal .اﻟﻌﻣﻠﯾﺎت ارﺗداء وﺳﺎﺋل اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ protec ve equipment. ﺧطر DANGER ﯾﺟب...
Page 26
» «مخزن الزجاجات»، من الممكن عرض أوVisual Stock« أيض ا ً في شاشة In the “Visual Stock” screen is it also possible to show or hide the product level status of the bottle (button show/hide levels). .)إخفاء حالة مستوى المنتج في الزجاجة (زر إظهار/إخفاء المستويات In the main screen, a green rectangle highlights the toners involved in ...
أثناء الصب، إذا وقعت زجاجة من مجموعة صب، فهذا يعني أنه قد ال يدخل هواء In case, during dispensing, the bottle of a pumping group collapses, it means that there might be no air coming in throught the airpipe placed .عبر...
تصدير ملف تعريف الماكينة 6.5.1 6.5.1 Export machine profile أثناء التثبيت، يتم تحميل قاعدة البيانات مسب ق ً ا على الكمبيوتر مع كل المعلومات عن Upon machine installation, the database with all the information about products, barcodes, etc. necessary for machine operation is pre-loaded .المنتجات...
] منEmpty bottles management[ بواسطة وظيفة إدارة الزجاجات الفارغة Through the function Empty bottles management it is possible to configure how the program should handle dispensing from bottles that .الممكن ضبط كيفية إدارة البرنامج لعملية صب الزجاجات المراد تفريغها need to be emptied. The bottles to be emptied will be ستتم...
أوامر التحكم بالماكينة 6.7 Machine commands 6.7.1 Dispenser جهاز الصب 6.7.1 A set of commands are sent to the machine to يتم إرسال سلسلة من األوامر إلى الماكينة لجلب bring the actuations (valve, pump, carriage) to Reset المشغالت (الصمام، المضخة، العربة) إلى موضع إعادة...
toner استبدال زجاجة 6.8 Replacing a toner bottle Personnel in charge of these operations من الضروري ألولئك المشاركين في هذه العمليات must wear the following personal protective .ارتداء وسائل الحماية الشخصية التالية equipment. بمجموعة الضخ، إذاtoner ينبه البرنامج المشغل إلى الحاجة إلى استبدال زجاجة The software signals the operator that the toner bottle must be .كان...
Page 32
تحذير WARNING .ال تستخدم منتجات النظافة التي تحتوي على السيلكون أو الزيوت DO NOT USE SILICONE-BASED, SOLVENT-BASED OR OIL-BASED CLEANING PRODUCTS. .ال تستخدم أدوات حادة وال تخدش الصمام بأية مادة أخرى Do not use sharp tools or scratch the valve with any other materials. .اربط...
الصيانة الدورية 7 ORDINARY MAINTENANCE 7.1 General warnings تحذيرات عامة Personnel in charge of these operations من الضروري ألولئك المشاركين في هذه must wear the following personal .العمليات ارتداء وسائل الحماية الشخصية التالية protective equipment. DANGER خطر Before carrying out any maintenance operations, you must turn قبل...
النظافة 7.4 Cleaning تحذير WARNING In case the product has poured inside the machine (e.g. where the في حالة انسكاب المنتج داخل الماكينة (على سبيل المثال، حيثما توجد المحركات motors or electrical devices are located), do not try to clean; turn the أو...
نظافة أدراج تجميع المنتج والميزان 7.6 Cleaning the drip trays and the scale To clean the drip trays: :من أجل تنظيف أدراج التجميع Use the function in the program to move the scale carriage to استخدم وظيفة البرنامج لوضع عربة الميزان في موضع الدائرة 1 (أقصى circuit position 1 (to the far left), or to position 13 (to the far right).
:من أجل تنظيف الميزان To clean the scale: Move the scale carriage to the central free slot position. .ضع عربة الميزان في موضع الفتحة الحرة المركزي Disconnect power supply (chapter 5.5). .)5.5 افصل التغذية الكهربائية (الفصل Open the door and clean the scale following the indications given افتح...
استبدال مجموعة الضخ 7.8 Replacing a pumping group The machine has some spare pumping groups that can be used if في الماكينة، توجد بعض مجموعات الضخ االحتياطية التي يمكن استخدامها كبديل necessary. .عند اللزوم When you use these spare groups, make sure gasket and airpipe are عند...
In case of malfunction, replace with original spare parts. Parts الفنية أو ال م ُ صر َّ ح لهم منها، باستثناء القطعCOROB قطع الغيار إال من ق ِ بل عمالة replacement must be exclusively carried out by COROB or COROB- .)8.4.1( المسرودة...
Following is a list of spare parts that the user can replace independently, ،نعرض فيما يلي قائمة بالقطع التي يمكن أن يقوم باستبدالها المستخدم بصفة مستقلة without requesting the intervention of the COROB technical service or . أو المعتمدة منهاCOROB دون تدخل خدمة الدعم الفني...
Page 43
Translation of the original Italian version DESCRIZIONE ‐ DESCRIPTION DISPENSATORE SEMI‐AUTOMATICO PER CARROZZERIA SEMI‐AUTOMATIC DISPENSER FOR CAR REFINISHING MODELLO ‐ MODEL MATRICOLA ‐ SERIAL No. MOONWALK™ Fabbricante e persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico: Manufacturer and person authorised to compile the technical file: COROB S.p.A. Via Agricoltura, 103 ‐ 41038 San Felice s/P (MO) ‐ Italy Il fabbricante dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità The manufacturer certifies, under its own responsibility, that che la macchina alla quale questa dichiarazione si riferisce è the machine to which this statement refers to, complies with conforme ai requisiti essenziali previsti dalle seguenti direttive: the essential requirements foreseen by the regulations: Direttiva Macchine 2006/42/CE Machinery Directive 2006/42/EC Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU La macchina è conforme alle norme sottoelencate ed a tutte ...
Page 44
BG ‐ Производителят, който е лицето упълномощено за изготвяне на техническата документация, декларира на собствена изключителна отговорност, че машината, за която се отнася тази декларация, е в съответствие със съществените изисквания, предвидени от следните Директиви: Директива 2006/42/EО ‐ Машини ‐ Директива 2014/30/ЕС относно Електромагнитна съвместимост ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Машината е в съответствие с всички приложими стандарти. Освен това се гарантира, че проектирането на машината и съответното производство са извършени и документирани при спазване на конкретни фирмени процедури в съответствие със стандарт EN ISO 9001:2015, отнасящ се до системите за управление на качеството. CS ‐ Výrobce a osoba pověřená sestavením technické dokumentace stvrzují na svou vlastní zodpovědnost, že zařízení, ke kterému se toto toto prohlášení vztahuje, je v souladu se základními požadavky stanovenými následujícími směrnicemi: Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES ‐ Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Zařízení odpovídá všem příslušným normám. Dále se zaručuje, že stroj byl navržen a vyroben, a výroba je zdokumentována, v souladu s přesnými firemními postupy, které odpovídají normě EN ISO 9001:2015 o systémech řízení jakosti. DA ‐ Fabrikanten og personen bemyndiget til at udarbejde den tekniske dokumentation erklærer på eget ansvar at maskinen, som denne erklæring henviser til, er i overensstemmelse med de væsentlige krav i de følgende direktiver: Maskindirektivet 2006/42/EF ‐ Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU ‐ DS/EN 61000‐6‐2:2005 ‐ DS/EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Maskinen er i overensstemmelse med alle relevante standarder. Det garanteres desuden, at designet af maskinen og den relevante produktionsproces er udført og dokumenteret ifølge præcise fabriksprocedurer i overensstemmelse med standarden EN ISO 9001:2015 vedrørende kvalitetsstyringssystemer. DE ‐ Der Hersteller und autorisierte Verfasser der technischen Dokumentation erklärt unter eigener exklusiver Verantwortung, dass die Maschine, auf die sich diese Erklärung bezieht, den Grundanforderungen entspricht, die von den folgenden Richtlinien vorgesehen werden: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG ‐ Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Die Maschine entspricht allen anwendbaren Richtlinien. Darüber hinaus wird garantiert, dass die Planung der Maschine und ihre Herstellung unter Befolgung von genauen Unternehmensprozessen, die der Norm EN ISO 9001:2015 hinsichtlich der Qualitätsmanagement‐Systeme entsprechen, durchgeführt und dokumentiert wird. EL ‐ Ο κατασκευαστής, και ο εξουσιοδοτημένος συντάκτης του τεχνικού φακέλου, πιστοποιεί, ότι, με δική του υπαιτιότητα, το μηχάνημα στο οποίο αναφέρεται το παρόν, συμμορφώνεται με τις ουσιαστικές απαιτήσεις που προβλέπονται από τους κανονισμούς: Οδηγία Μηχανήματος 2006/42/EC ‐ Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2014/30/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Tο μηχάνημα συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα. Εγγυάται περεταίρω ότι ο σχεδιασμός του μηχανήματος και η σχετική κατασκευή του εκτελείται και υποστηρίζεται από έγγραφα, ακολουθώντας τις ακριβείς εργοστασιακές διαδικασίες ...
Need help?
Do you have a question about the PPG MoonWalk and is the answer not in the manual?
Questions and answers