corob PPG MoonWalk User Manual

corob PPG MoonWalk User Manual

Semi-automatic dispensing system for car refinishing

Advertisement

Semi-automatic dispensing system for car refinishing
‫نظام صب شبه أوتوماتيكي لدهانات السيارات‬
User Manual
‫دليل االستخدام‬
213116
V1.0 - R3 (11/2020)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PPG MoonWalk and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for corob PPG MoonWalk

  • Page 1 Semi-automatic dispensing system for car refinishing ‫نظام صب شبه أوتوماتيكي لدهانات السيارات‬ User Manual ‫دليل االستخدام‬ 213116 V1.0 - R3 (11/2020)
  • Page 2 COROB frequently covered by Patents and/or Patent Applications and thus protected by ‫ هو من‬COROB ‫أي إشارة ألسماء وبيانات وعناوين شركات أخرى ليست جز ء ً من‬ International and National Intellectual Property Laws.
  • Page 3 ‫دليل سريع‬ QUICK GUIDE ‫في بداية يوم العمل‬ At the beginning of the working day .‫ موجودة في رفوف التخزين‬toner ‫تأكد من أن جميع عبوات‬ • Check that all toners are present in the storage racks. • Check that all safety devices are in good working order. .‫تأكد...
  • Page 4: Table Of Contents

    ‫المحتويات‬ CONTENTS 5................‫معلومات عامة‬ GENERAL INFORMATION ............5 5............‫1.1 الغرض من الكتيب واستخدامه‬ 1.1 Purpose and use of this manual ........... 5 1.1.1 Conventionally used graphics ........5 5........‫1.1.1 تعريف الرسومات المتفق عليها‬ 1.2 Definitions ................5 5................‫2.1 تعريفات‬ 7................. ‫الخصائص‬ FEATURES .................7 7..............‫1.2 توصيف...
  • Page 5: General Information

    ‫معلومات عامة‬ 1 GENERAL INFORMATION ‫الغرض من الكتيب واستخدامه‬ 1.1 Purpose and use of this manual .‫يرجى قراءة هذا الكتيب باهتمام قبل استخدام الماكينة‬ Read this manual carefully before using the machine. This manual, inserted in the product packing, contains instructions ‫يحتوي...
  • Page 6 BLANK PAGE ‫صفحة بيضاء‬ - 6 -...
  • Page 7: Features

    ‫الخصائص‬ 2 FEATURES 2.1 Description of the machine ‫توصيف الماكينة‬ MoonWalk dispensing equipment for the car refinishing industry ‫ عبارة عن جهاز للصب شبه األوتوماتيكي لـ‬MoonWalk ‫ماكينة الصب‬ is a device to semi-automatically dispense toners into mixing cups ‫ في عبوات الخلط باألبعاد المحددة في هذا الدليل، من أجل الحصول على‬toner whose size is specified in this manual, to produce refinish paints of the ‫دهانات...
  • Page 8: Description Of Units

    ‫وصف األجزاء‬ 2.2 Description of units toner ‫مجموعة ضخ‬ Toner pumping group The pumping group is made up of a bellow pump, valve ‫تتكون مجموعة الضخ من مضخة بمنفاخ وجسم الصمام وزجاجة‬ body, toner bottle and gripping handle. .‫ ومقبض اإلمساك‬toner The operator manually docks the group in the ‫ي...
  • Page 9 ‫لوحة المشغل‬ Operator panel The TouchMix® is a PC with touchscreen interface, ‫ عبارة عن كمبيوتر مزود بواجهة شاشة تعمل‬TouchMix® where the PaintManager formula management ‫باللمس، حيث تم تثبيت م ُ سبق ا ً برامج البحث عن التركيبة‬ software and MoonWalk dispensing software are pre- .MoonWalk ‫...
  • Page 10: Usable Mixing Cups

    ‫عبوات الخلط القابلة للمعالجة‬ 2.3 Usable mixing cups Minimum height 85 mm ‫58 مم‬ ‫االرتفاع األدنى‬ Maximum height 168 mm ‫861 مم‬ ‫االرتفاع األقصى‬ Minimum diameter 70 mm ‫07 مم‬ ‫القطر األدنى‬ Maximum diameter 170 mm ‫071 مم‬ ‫القطر األقصى‬ Maximum weight (empty) 0.5 kg ‫5.0 كجم‬...
  • Page 11: Safety

    ‫اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ 3 SAFETY 3.1 Safety warnings and unauthorized use ‫ﺗﺣذﯾرات اﻟﺳﻼﻣﺔ واﻻﺳﺗﺧداﻣﺎت ﻏﯾر اﻟﻣﺳﻣوح ﺑﮭﺎ‬ COMPULSORY ‫إﺟﺑﺎر ﯾ ً ﺎ‬ • Read the user’s manual carefully before carrying out any • .‫ﯾﺟب ﻗراءة ﻛﺗﯾب اﻻﺳﺗﺧدام ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻗﺑل اﻟﺷروع ﻓﻲ اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ‬ opera on on the machine.
  • Page 12: Warnings On The Use Of Products

    ‫حيثما توجد أجهزة الليزر (مثل قارئ الرمز الشريطي)، ال تنظر أبد ا ً إلى‬ • Where laser devices are present (e.g. barcode reader), do not stare the light source (Class II laser products). .)‫المصدر المضيء (منتجات ليزر من الفئة الثانية‬ •...
  • Page 13: Residual Risks

    3.3 Residual risks Re. in the Risk Preventive measure P.P.E. manual Risk of electrocution - Risk of electrical shock if you power the machine from an Power the machine through a grounded electrical system. ch. 5 electrical system not equipped with ground connection.
  • Page 14 ‫المخاطر المتبقية‬ ‫المرجع في‬ ‫اإلجراء الوقائي‬ ‫الخطر‬ .D.P.I ‫الدليل‬ ‫خطر الصعق بالكهرباء - خطر حدوث صدمة‬ 5 ‫الفصل‬ .‫قم بتغذية الماكينة من شبكة كهربائية مزودة بالتأريض‬ ‫كهربائية إذا تم تغذية الماكينة بشبكة كهربائية غير‬ .‫مزودة بالتأريض‬ .‫غير مصرح للعامل بالوصول ألجزاء الماكينة التي تحميها األلواح‬ ‫خطر...
  • Page 15: Position Of Labels

    The panels must be kept closed at all times. COROB S.p.A. Il est défendu d’utiliser la machine sans protections avec les Via Agricoltura 103 dispositifs de sécurité désactivés, défaillants ou manquants.
  • Page 16: Safety Devices

    ‫أجهزة‬ 3.5 Safety devices :‫في منطقة العمل، تكون الماكينة مزودة بما يلي‬ In the working area, the machine is provided with: • two transparent fixed guards [A]; ;)‫[ (األغطية الواقية الثابتة‬A] ‫اثنين من أغطية الحماية الثابتة الشفافة‬ • a transparent safety door [B] (mobile sliding guard) controlled by ‫[ (غطاء...
  • Page 17: Requirements Of The Installation Site

    ‫متطلبات موقع التركيب‬ 3.6 Requirements of the installation site Environment requirements for the site where the machine is to be :‫المتطلبات البيئية التي يجب أن تتوافر لموقع استخدام الماكينة‬ used: .‫أن يكون نظي ف ً ا وخال ي ً ا من األتربة‬ •...
  • Page 18 BLANK PAGE ‫صفحة بيضاء‬ - 18 -...
  • Page 19: Shipping, Handling, Installation

    ‫تحذير‬ The following operations must be performed exclusively by COROB ‫ الفنية أو المصرح‬COROB ‫يجب أن ت ُ ن ف َّ ذ العمليات التالية حصر ا ً من قبل عمالة‬ or COROB-authorized technical personnel and NOT by the user. .‫لهم من ق ِ بلها، وليس من ق ِ بل المستخدم‬...
  • Page 20 BLANK PAGE ‫صفحة بيضاء‬ - 20 -...
  • Page 21: Start-Up

    ‫بدء التشغيل‬ 5 START-UP 5.1 General warnings ‫تحذيرات عامة‬ Personnel in charge of these operations ‫من الضروري ألولئك المشاركين في هذه‬ must wear the following personal .‫العمليات ارتداء وسائل الحماية الشخصية التالية‬ protective equipment. ‫خطر‬ DANGER ‫ مزودة‬TT ‫ أو‬TN ‫يجب على المستخدم توصيل الماكينة بشبكة تيار كهربي‬ The user must connect the machine to a TN or TT power supply ‫( يتدخل...
  • Page 22: Control Devices And Connections

    ‫أوامر التحكم والتوصيالت‬ 5.2 Control devices and connections ‫المفتاح الرئيسي لتشغيل/إطفاء الماكينة‬ Machine main ON/OFF switch ‫حجيرة المنصهرات - تم ذكر قيمة المنصهرات في جدول البيانات الفنية‬ Fuse compartment - The value of fuses is shown in the technical .)8.1 ‫(الفصل‬ specifications table (chapter 8.1).
  • Page 23: Led Light Bar

    ‫شريط الليد المضيء‬ 5.3 LED light bar A LED light bar is mounted in the working area that signals machine ‫في منطقة العمل تم تركيب شريط ليد مضيء والذي يشير إلى حالة الماكينة في‬ status in the different operating phases. .‫المراحل...
  • Page 24: Shut-Down

    ‫إيقاف التفعيل‬ 5.5 Shut-down - 24 -...
  • Page 25: Using The Machine

    ‫اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ‬ 6 USING THE MACHINE 6.1 General warnings ‫ﺗﺣذﯾرات ﻋﺎﻣﺔ‬ Personnel in charge of these opera ons ‫ﻣن اﻟﺿروري ﻷوﻟﺋك اﻟﻣﺷﺎرﻛﯾن ﻓﻲ ھذه‬ must wear the following personal .‫اﻟﻌﻣﻠﯾﺎت ارﺗداء وﺳﺎﺋل اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‬ protec ve equipment. ‫ﺧطر‬ DANGER ‫ﯾﺟب...
  • Page 26 ‫» «مخزن الزجاجات»، من الممكن عرض أو‬Visual Stock« ‫أيض ا ً في شاشة‬ In the “Visual Stock” screen is it also possible to show or hide the product level status of the bottle (button show/hide levels). .)‫إخفاء حالة مستوى المنتج في الزجاجة (زر إظهار/إخفاء المستويات‬ In the main screen, a green rectangle highlights the toners involved in ‫...
  • Page 27: Toner Management

    ‫أثناء الصب، إذا وقعت زجاجة من مجموعة صب، فهذا يعني أنه قد ال يدخل هواء‬ In case, during dispensing, the bottle of a pumping group collapses, it means that there might be no air coming in throught the airpipe placed .‫عبر...
  • Page 28: Export Machine Profile

    ‫تصدير ملف تعريف الماكينة‬ 6.5.1 6.5.1 Export machine profile ‫أثناء التثبيت، يتم تحميل قاعدة البيانات مسب ق ً ا على الكمبيوتر مع كل المعلومات عن‬ Upon machine installation, the database with all the information about products, barcodes, etc. necessary for machine operation is pre-loaded .‫المنتجات...
  • Page 29: Regional Settings

    ‫] من‬Empty bottles management[ ‫بواسطة وظيفة إدارة الزجاجات الفارغة‬ Through the function Empty bottles management it is possible to configure how the program should handle dispensing from bottles that .‫الممكن ضبط كيفية إدارة البرنامج لعملية صب الزجاجات المراد تفريغها‬ need to be emptied. The bottles to be emptied will be ‫ستتم...
  • Page 30: Machine Commands

    ‫أوامر التحكم بالماكينة‬ 6.7 Machine commands 6.7.1 Dispenser ‫جهاز الصب‬ 6.7.1 A set of commands are sent to the machine to ‫يتم إرسال سلسلة من األوامر إلى الماكينة لجلب‬ bring the actuations (valve, pump, carriage) to Reset ‫المشغالت (الصمام، المضخة، العربة) إلى موضع‬ ‫إعادة...
  • Page 31: Replacing A Toner Bottle

    toner ‫استبدال زجاجة‬ 6.8 Replacing a toner bottle Personnel in charge of these operations ‫من الضروري ألولئك المشاركين في هذه العمليات‬ must wear the following personal protective .‫ارتداء وسائل الحماية الشخصية التالية‬ equipment. ‫ بمجموعة الضخ، إذا‬toner ‫ينبه البرنامج المشغل إلى الحاجة إلى استبدال زجاجة‬ The software signals the operator that the toner bottle must be .‫كان...
  • Page 32 ‫تحذير‬ WARNING .‫ال تستخدم منتجات النظافة التي تحتوي على السيلكون أو الزيوت‬ DO NOT USE SILICONE-BASED, SOLVENT-BASED OR OIL-BASED CLEANING PRODUCTS. .‫ال تستخدم أدوات حادة وال تخدش الصمام بأية مادة أخرى‬ Do not use sharp tools or scratch the valve with any other materials. .‫اربط...
  • Page 33: Ordinary Maintenance

    ‫الصيانة الدورية‬ 7 ORDINARY MAINTENANCE 7.1 General warnings ‫تحذيرات عامة‬ Personnel in charge of these operations ‫من الضروري ألولئك المشاركين في هذه‬ must wear the following personal .‫العمليات ارتداء وسائل الحماية الشخصية التالية‬ protective equipment. DANGER ‫خطر‬ Before carrying out any maintenance operations, you must turn ‫قبل...
  • Page 34: Cleaning

    ‫النظافة‬ 7.4 Cleaning ‫تحذير‬ WARNING In case the product has poured inside the machine (e.g. where the ‫في حالة انسكاب المنتج داخل الماكينة (على سبيل المثال، حيثما توجد المحركات‬ motors or electrical devices are located), do not try to clean; turn the ‫أو...
  • Page 35: Cleaning The Drip Trays And The Scale

    ‫نظافة أدراج تجميع المنتج والميزان‬ 7.6 Cleaning the drip trays and the scale To clean the drip trays: :‫من أجل تنظيف أدراج التجميع‬ Use the function in the program to move the scale carriage to ‫استخدم وظيفة البرنامج لوضع عربة الميزان في موضع الدائرة 1 (أقصى‬ circuit position 1 (to the far left), or to position 13 (to the far right).
  • Page 36: Cleaning The Bottle Replacement Station

    :‫من أجل تنظيف الميزان‬ To clean the scale: Move the scale carriage to the central free slot position. .‫ضع عربة الميزان في موضع الفتحة الحرة المركزي‬ Disconnect power supply (chapter 5.5). .)5.5 ‫افصل التغذية الكهربائية (الفصل‬ Open the door and clean the scale following the indications given ‫افتح...
  • Page 37: Replacing A Pumping Group

    ‫استبدال مجموعة الضخ‬ 7.8 Replacing a pumping group The machine has some spare pumping groups that can be used if ‫في الماكينة، توجد بعض مجموعات الضخ االحتياطية التي يمكن استخدامها كبديل‬ necessary. .‫عند اللزوم‬ When you use these spare groups, make sure gasket and airpipe are ‫عند...
  • Page 38 BLANK PAGE ‫صفحة بيضاء‬ - 38 -...
  • Page 39: Technical Specifications

    ‫البيانات الفنية‬ 8 TECHNICAL SPECIFICATIONS 8.1 Technical data ‫البيانات الفنية‬ Power supply Single-phase 100 - 240 V~ ± 10% 10% ± ~ ‫أحادي الطور 001-042 فولت‬ ‫الجهد الكهربي‬ Frequency 50/60 Hz ‫05/06 هرتز‬ ‫التردد‬ Fuses F 10 A ‫فيوز 01 أمبير‬ ‫الفيوزات‬...
  • Page 40: Spare Parts

    In case of malfunction, replace with original spare parts. Parts ‫ الفنية أو ال م ُ صر َّ ح لهم منها، باستثناء القطع‬COROB ‫قطع الغيار إال من ق ِ بل عمالة‬ replacement must be exclusively carried out by COROB or COROB- .)8.4.1( ‫المسرودة...
  • Page 41: Spare Parts That Can Be Replaced By The User

    Following is a list of spare parts that the user can replace independently, ،‫نعرض فيما يلي قائمة بالقطع التي يمكن أن يقوم باستبدالها المستخدم بصفة مستقلة‬ without requesting the intervention of the COROB technical service or .‫ أو المعتمدة منها‬COROB ‫دون تدخل خدمة الدعم الفني‬...
  • Page 42 The PPG logo, MoonWalk, PaintManager and TouchMix are registered trademarks of PPG Industries Ohio, Inc. ©2019 PPG Industries Ohio, Inc. - All rights reserved. - 42 -...
  • Page 43   Translation of the original Italian version    DESCRIZIONE ‐ DESCRIPTION    DISPENSATORE SEMI‐AUTOMATICO PER CARROZZERIA  SEMI‐AUTOMATIC DISPENSER FOR CAR REFINISHING        MODELLO ‐ MODEL    MATRICOLA ‐ SERIAL No.  MOONWALK™    Fabbricante e persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico:  Manufacturer and person authorised to compile the technical file:   COROB S.p.A.  Via Agricoltura, 103 ‐ 41038 San Felice s/P (MO) ‐ Italy    Il fabbricante dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità  The manufacturer certifies, under its own responsibility, that  che la macchina alla quale questa dichiarazione si riferisce è  the machine to which this statement refers to, complies with  conforme ai requisiti essenziali previsti dalle seguenti direttive:  the essential requirements foreseen by the regulations:       Direttiva Macchine 2006/42/CE    Machinery Directive 2006/42/EC   Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU   Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU      La macchina è conforme alle norme sottoelencate ed a tutte ...
  • Page 44     BG ‐ Производителят, който е лицето упълномощено за изготвяне на техническата документация, декларира на собствена изключителна отговорност, че машината, за която се отнася тази декларация, е в  съответствие със съществените изисквания, предвидени от следните Директиви: Директива 2006/42/EО ‐ Машини ‐ Директива 2014/30/ЕС относно Електромагнитна съвместимост ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN  61000‐6‐3:2007+A1:2011. Машината е в съответствие с всички приложими стандарти. Освен това се гарантира, че проектирането на машината и съответното производство са извършени и документирани при  спазване на конкретни фирмени процедури в съответствие със стандарт EN ISO 9001:2015, отнасящ се до системите за управление на качеството.  CS ‐ Výrobce a osoba pověřená sestavením technické dokumentace stvrzují na svou vlastní zodpovědnost, že zařízení, ke kterému se toto toto prohlášení vztahuje, je v souladu se základními požadavky stanovenými  následujícími směrnicemi: Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES ‐ Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Zařízení odpovídá všem příslušným  normám. Dále se zaručuje, že stroj byl navržen a vyroben, a výroba je zdokumentována, v souladu s přesnými firemními postupy, které odpovídají normě EN ISO 9001:2015 o systémech řízení jakosti.  DA ‐ Fabrikanten og personen bemyndiget til at udarbejde den tekniske dokumentation erklærer på eget ansvar at maskinen, som denne erklæring henviser til, er i overensstemmelse med de væsentlige krav i de følgende  direktiver:  Maskindirektivet  2006/42/EF  ‐  Direktivet  om  elektromagnetisk  kompatibilitet  2014/30/EU  ‐  DS/EN  61000‐6‐2:2005  ‐  DS/EN  61000‐6‐3:2007+A1:2011.  Maskinen  er  i  overensstemmelse  med  alle  relevante  standarder. Det garanteres desuden, at designet af maskinen og den relevante produktionsproces er udført og dokumenteret ifølge præcise fabriksprocedurer i overensstemmelse med standarden EN ISO 9001:2015  vedrørende kvalitetsstyringssystemer.  DE ‐ Der Hersteller und autorisierte Verfasser der technischen Dokumentation erklärt unter eigener exklusiver Verantwortung, dass die Maschine, auf die sich diese Erklärung bezieht, den Grundanforderungen entspricht,  die von den folgenden Richtlinien vorgesehen werden: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG ‐ Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Die Maschine  entspricht allen anwendbaren Richtlinien. Darüber hinaus wird garantiert, dass die Planung der Maschine und ihre Herstellung unter Befolgung von genauen Unternehmensprozessen, die der Norm EN ISO 9001:2015  hinsichtlich der Qualitätsmanagement‐Systeme entsprechen, durchgeführt und dokumentiert wird.  EL ‐ Ο κατασκευαστής, και ο εξουσιοδοτημένος συντάκτης του τεχνικού φακέλου, πιστοποιεί, ότι, με δική του υπαιτιότητα, το μηχάνημα στο οποίο αναφέρεται το παρόν, συμμορφώνεται με τις ουσιαστικές απαιτήσεις  που προβλέπονται από τους κανονισμούς: Οδηγία Μηχανήματος 2006/42/EC ‐ Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2014/30/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Tο μηχάνημα συμμορφώνεται  με όλα τα ισχύοντα πρότυπα. Εγγυάται περεταίρω ότι ο σχεδιασμός του μηχανήματος και η σχετική κατασκευή του εκτελείται και υποστηρίζεται από έγγραφα, ακολουθώντας τις ακριβείς εργοστασιακές διαδικασίες ...

Table of Contents

Save PDF