corob EVOTURN User Manual

Automatic dispenser
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

EVOTURN
Dispensatore automatico / Automatic Dispenser
Manuale d'uso
User's manual
211373
V1.0 - R3 (09/2020)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EVOTURN and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for corob EVOTURN

  • Page 1 EVOTURN Dispensatore automatico / Automatic Dispenser Manuale d’uso User’s manual 211373 V1.0 - R3 (09/2020)
  • Page 2 COROB. and serve as a reference only to clarify the use of the COROB products. L’elaborazione del testo e delle immagini è stata vagliata con la COROB has carefully reviewed the wording and imagines contained in massima cura, nonostante ciò...
  • Page 3 Shut down the computer. Do not shut off the machine. • Aggiornare i livelli di riempimento nel software di gestione. • Spegnere il computer. Non spegnere la macchina. It is recommended to carefully read the user’s manual. Si raccomanda di leggere attentamente il manuale d’uso. EVOTURN...
  • Page 4: Table Of Contents

    8.1 Dati tecnici ................. 39 8.1 Technical data ..............39 8.2 Dimensioni e peso .............. 40 8.2 Dimensions and weight ............40 8.3 Dichiarazione di conformità ..........40 8.3 Declaration of conformity ..........40 8.4 Garanzia ................40 8.4 Warranty ................40 EVOTURN...
  • Page 5: Informazioni Generali

    MANUTENTORE/INSTALLATORE Specialista preparato, addestrato nel campo tecnico (meccanico ed elettrico) e incaricato dal fabbricante di intervenire sulla macchina per l’installazione della stessa o per effettuare regolazioni, riparazione guasti o interventi di manutenzione. EVOTURN - 5 -...
  • Page 6 EVOTURN - 6 -...
  • Page 7: Caratteristiche

    Se la macchina viene fornita con l’opzione COROB Connect, sarà If the machine is supplied with the option COROB Connect, it will be possibile pilotarla attraverso l’utilizzo di un Tablet Android o Windows possible to drive it through the use of an Android or Windows Tablet e il relativo software di dispensazione dedicato.
  • Page 8: Descrizione Delle Parti

    Come optional, è richiedibile the dispensing nozzle. A sheet metal plate with una lamiera con anelli di centraggio di diametro customized diameter centering rings can be requested personalizzabile. as an option. EVOTURN - 8 -...
  • Page 9: Confezioni Trattabili

    è considerato uso and unintended therefore it voids any manufacturer’s liability arising improprio e non previsto pertanto fa decadere ogni responsabilità del from non-compliance with these requirements. fabbricante derivante dalla non osservanza di queste prescrizioni. EVOTURN - 9 -...
  • Page 10: Dati Di Identificazione

    Marcature. Machine model. Modello della macchina. Month and year of manufacture. Mese e anno di fabbricazione. Serial number. Numero di matricola. Electrical specifications. Caratteristiche elettriche. Do not remove or tamper with the identification plate in any Non asportare o manomettere in qualunque modo la way. targhetta di identificazione. EVOTURN - 10 -...
  • Page 11: Sicurezza

    Nel caso in cui la macchina prenda fuoco non usare mai acqua. on the extinguisher. Utilizzare solamente estintori d’incendio a polvere secca o ad anidride carbonica seguendo le modalità d’uso e le avvertenze indicate dal fabbricante e riportate sull’estintore. EVOTURN - 11 -...
  • Page 12: Avvertenze Sull'uso Dei Coloranti

    Non disperdere il colorante nelle fogne. Per lo smaltimento dei residui attenersi alle disposizioni di legge locali in materia. EVOTURN - 12 -...
  • Page 13: Rischi Residui

    - 6 - 7 raccomandati (schede MSDS Material Safety Data Sheet). durante le operazioni di rabbocco dei nelle schede serbatoi, di pulizia e di smaltimento della MSDS. Mantenere il locale adeguatamente aerato. macchina. EVOTURN - 13 -...
  • Page 14: Residual Risks

    Protective ch. 3.2 - 4 - may cause poisoning and/or sensitization Equipment as by the colorant manufacturer. 6 - 7 specified in during canister refilling operations, Keep the room suitably ventilated. MSDS. machine cleaning and disposal. EVOTURN - 14 -...
  • Page 15: Posizionamento Etichette

    The panels must be kept closed at all times. COROB S.p.A. Il est défendu d’utiliser la machine sans protections avec les Via Agricoltura 103 dispositifs de sécurité désactivés, défaillants ou manquants.
  • Page 16: Dispositivi Di Sicurezza

    ) è richiesto un tasso di ricambio dell’aria humidity between 5% and 85%, without condensation. [ac/h] pari a 3. • Temperatura da 10 °C (50 °F) a 40 °C (104 °F) e umidità relativa dal 5% al 85% non condensata. EVOTURN - 16 -...
  • Page 17 Avoid naked flames or material that may create sparks and cause a Non usare fiamme libere o utilizzare materiale che potrebbe formare fire. scintille e innescare un incendio. It is forbidden to smoke in the machine nearby area. È vietato fumare in prossimità della macchina. EVOTURN - 17 -...
  • Page 18 EVOTURN - 18 -...
  • Page 19: Trasporto E Movimentazione

    Rimuovere la copertura dell’imballo dal pallet togliendo i relativi corresponding fasteners. sistemi di fissaggio. Remove machine wrapping. Take out any accessories and/or Rimuovere il rivestimento che avvolge la macchina. Prelevare material supplied with the machine. eventuali accessori e/o materiale in dotazione. EVOTURN - 19 -...
  • Page 20: Materiale In Dotazione

    Power supply cable. Cavo di alimentazione elettrica. Computer power cables. Cavi per l’alimentazione del computer. USB cable. Cavo USB. Equipment software tools standard CD. CD software di dotazione. Panel key. Chiave per pannelli. EVOTURN - 20 -...
  • Page 21: Rimozione Della Vite Di Blocco Tavola Rotante

    16 mm, svitare e rimuovere i dadi; take off the locking screw; rimuovere la vite di blocco; close the front access door; chiudere lo sportello frontale; chiudere il coperchio superiore di accesso ai serbatoi. close the canisters top access cover. EVOTURN - 21 -...
  • Page 22: Immagazzinamento

    EVOTURN - 22 -...
  • Page 23: Messa In Servizio

    If the machine is supplied with the option COROB Connect, it will be gestione di tutte le funzionalità della macchina. possible to drive it through the use of an Android or Windows Tablet Se la macchina viene fornita con l’opzione COROB Connect, sarà...
  • Page 24: Comandi E Connessioni

    è possibile solo se il firmware e il programma di enabled only if the firmware and the dispensing program support dispensazione supportano questa funzionalità. this function. EVOTURN - 24 -...
  • Page 25: Barre Led Luminose (Opzionali)

    Se, dopo aver acceso la macchina, la spia ON del pulsante press the off-line button off-line lampeggia veloce o la luce LED di segnalazione lampeggia blu, significa che la macchina è in condizioni di off-line. Ripristinare la condizione normale on-line: chiudere il coperchio superiore premere il pulsante off-line EVOTURN - 25 -...
  • Page 26: Disattivazione

    When the machine is not being used, if tenerla spenta per un lungo periodo di tempo. Quando la macchina necessary shut off only the computer. non viene utilizzata, spegnere eventualmente solamente il computer. Very little power is used by the machine itself when inactive La potenza assorbita dalla macchina accesa, durante la sua or during a stirring cycle. inattività o durante un ciclo di agitazione, è molto bassa. EVOTURN - 26 -...
  • Page 27: Utilizzo Del Dispensatore

    Comandare la dispensazione della formula dal command. cap. 6.3.2 software. When dispensing is finished, remove the can and Al termine della dispensazione, rimuovere la proceed with another dispensing process. confezione e procedere con la dispensazione successiva. EVOTURN - 27 -...
  • Page 28: Regolazione Dello Sgabello E Caricamento Del Barattolo

    Se la funzione è configurata, all’inizio o al termine di ogni dispensazione viene eseguita la pulizia del circuito che ha dispensato: il circuito viene portato in corrispondenza della spazzola di pulizia e il processo viene avviato. EVOTURN - 28 -...
  • Page 29: Processi Automatici

    Close the top cover. The machine returns automatically to the on- macchina ritorna automaticamente in modalità on-line, senza line mode, without having to press the button. bisogno di premere il pulsante. Repeat the above steps to fill other canisters. Ripetere le operazioni per riempire altri serbatoi. EVOTURN - 29 -...
  • Page 30 5 cm 2 in EVOTURN - 30 -...
  • Page 31 EVOTURN - 31 -...
  • Page 32: Anomalie

    Riempire il serbatoio di colorante attraverso l’apposita Livello basso di colorante nel serbatoio. funzione del software (capitolo 6.5). Il gruppo spazzola di pulizia è sporco o non Verificare lo stato del gruppo spazzola ed eseguire la funziona correttamente. manutenzione (capitolo 7.5). EVOTURN - 32 -...
  • Page 33: Troubleshooting

    Fill canister with colorant using the specific software Low colorant level in canister. function (chapter 6.5) The cleaning brush unit is dirty or not Check the condition of the cleaning brush unit and perform working well. maintenance (chapter 7.5). EVOTURN - 33 -...
  • Page 34 EVOTURN - 34 -...
  • Page 35: Manutenzione Ordinaria

    Soluzione 50% v/v (in volume) di glicole propilenico in acqua; • Propylene glycol solution, 50% by volume, in water; • Soluzione di AgCl in acqua; • AgCl solution in water; • Candeggina diluita 1%. • Bleach (dilution 1%). EVOTURN - 35 -...
  • Page 36: Pulizia Esterna

    Assicurarsi di spingere a fondo il cassetto gruppo spazzola per Release the off-line button (chapter 5.5). garantire che il processo di pulizia sia eseguito correttamente. Rilasciare il pulsante off-line (capitolo 5.5). EVOTURN - 36 -...
  • Page 37: Sostituzione Di Un Circuito Integrato

    Per eseguire la sostituzione, il circuito integrato deve essere portato in right of the central dispensing position. una posizione specifica della tavola rotante, che corrisponde al primo circuito a destra della posizione centrale di dispensazione. EVOTURN - 37 -...
  • Page 38 Per inserire il nuovo circuito integrato, procedere come sopra ma in order. After closing the top cover, the machine returns in on-line mode. ordine inverso. Dopo aver chiuso il coperchio superiore, la macchina ritorna in modalità on-line. EVOTURN - 38 -...
  • Page 39: Dati Tecnici

    Operating conditions: machine normal working cycle, under Valore misurato in laboratorio e documentato dal relativo rapporto di prova a disposizione simulated load conditions. presso il costruttore. Condizioni di funzionamento: normale ciclo di lavoro della macchina, in condizioni di carico simulato. The environment working conditions are strictly related to the type of colorants used (ask for information from the paint manufacturer). The data shown are valid for the machine Le condizioni ambientali di funzionamento sono strettamente legate alla tipologia dei only. coloranti utilizzati (indicazioni da richiedere al fabbricante dei prodotti). I dati riportati hanno validità esclusivamente per la macchina. EVOTURN - 39 -...
  • Page 40: Dimensioni E Peso

    • L’aver eseguito o fatto eseguire modifiche e/o riparazioni della manufacturer and/or made using non-original spare parts. macchina da personale estraneo all’organizzazione assistenziale autorizzata dal fabbricante e/o utilizzando ricambi non originali. EVOTURN - 40 -...
  • Page 41 Translation of the original Italian version    DESCRIZIONE ‐ DESCRIPTION    DISPENSATORE AUTOMATICO   AUTOMATIC DISPENSER        MODELLO ‐ MODEL    MATRICOLA ‐ SERIAL No.  [MACHINE NAME]    Fabbricante e persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico:  Manufacturer and person authorised to compile the technical file:   COROB S.p.A.  Via Agricoltura, 103 ‐ 41038 San Felice s/P (MO) ‐ Italy    Il fabbricante dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità  The manufacturer certifies, under its own responsibility, that  che la macchina alla quale questa dichiarazione si riferisce è  the machine to which this statement refers to, complies with  conforme ai requisiti essenziali previsti dalle seguenti direttive:  the essential requirements foreseen by the regulations:       Direttiva Macchine 2006/42/CE    Machinery Directive 2006/42/EC   Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU   Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU   Direttiva RoHS2 2011/65/EU   Directive RoHS2 2011/65/EU ...
  • Page 42     BG ‐ Производителят, който е лицето упълномощено за изготвяне на техническата документация, декларира на собствена изключителна отговорност, че машината, за която се отнася тази декларация, е в съответствие със  съществените изисквания, предвидени от следните Директиви: Директива 2006/42/EО ‐ Машини ‐ Директива 2014/30/ЕС относно Електромагнитна съвместимост ‐ Директива RoHS2 2011/65/ЕС ‐ WEEE 2012/19/EC – 2014/53/EU  ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Машината е в съответствие с всички приложими стандарти. Освен това се гарантира, че проектирането на машината и съответното производство са извършени и документирани  при спазване на конкретни фирмени процедури в съответствие със стандарт EN ISO 9001:2015, отнасящ се до системите за управление на качеството.  CS ‐ Výrobce a osoba pověřená sestavením technické dokumentace stvrzují na svou vlastní zodpovědnost, že zařízení, ke kterému se toto toto prohlášení vztahuje, je v souladu se základními požadavky stanovenými následujícími směrnicemi: Směrnice  o strojních zařízeních 2006/42/ES ‐ Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU ‐ Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/65/EU (RoHS 2) ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ 2014/53/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Zařízení  odpovídá všem příslušným normám. Dále se zaručuje, že stroj byl navržen a vyroben, a výroba je zdokumentována, v souladu s přesnými firemními postupy, které odpovídají normě EN ISO 9001:2015 o systémech řízení jakosti.  DA ‐ Fabrikanten og personen bemyndiget til at udarbejde den tekniske dokumentation erklærer på eget ansvar at maskinen, som denne erklæring henviser til, er i overensstemmelse med de væsentlige krav i de følgende direktiver:  Maskindirektivet 2006/42/EF ‐ Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU ‐ RoHS2‐direktivet 2011/65/EU ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ 2014/53/EU ‐ DS/EN 61000‐6‐2:2005 – DS/EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Maskinen er i  overensstemmelse med alle relevante standarder. Det garanteres desuden, at designet af maskinen og den relevante produktionsproces er udført og dokumenteret ifølge præcise fabriksprocedurer i overensstemmelse med standarden EN  ISO 9001:2015 vedrørende kvalitetsstyringssystemer.  DE ‐ Der Hersteller und autorisierte Verfasser der technischen Dokumentation erklärt unter eigener exklusiver Verantwortung, dass die Maschine, auf die sich diese Erklärung bezieht, den Grundanforderungen entspricht, die von den folgenden  Richtlinien vorgesehen werden: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG ‐ Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU ‐ Richtlinie RoHS2 2011/65/EU ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ 2014/53/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐ 3:2007+A1:2011. Die Maschine entspricht allen anwendbaren Richtlinien. Darüber hinaus wird garantiert, dass die Planung der Maschine und ihre Herstellung unter Befolgung von genauen Unternehmensprozessen, die der Norm EN ISO  9001:2015 hinsichtlich der Qualitätsmanagement‐Systeme entsprechen, durchgeführt und dokumentiert wird.  EL ‐ Ο κατασκευαστής, και ο εξουσιοδοτημένος συντάκτης του τεχνικού φακέλου, πιστοποιεί, ότι, με δική του υπαιτιότητα, το μηχάνημα στο οποίο αναφέρεται το παρόν, συμμορφώνεται με τις ουσιαστικές απαιτήσεις που προβλέπονται  από τους κανονισμούς: Οδηγία Μηχανήματος 2006/42/EC ‐ Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2014/30/EU ‐ Οδηγία RoHS2 2011/65/EU ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ 2014/53/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Tο  μηχάνημα συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα. Εγγυάται περεταίρω ότι ο σχεδιασμός του μηχανήματος και η σχετική κατασκευή του εκτελείται και υποστηρίζεται από έγγραφα, ακολουθώντας τις ακριβείς εργοστασιακές  διαδικασίες σύμφωνα με το πρότυπο ΕΝ ISO 9001:2015 σχετικά με τα συστήματα διαχείρισης ποιότητας.  ES ‐ El fabricante y la persona autorizada para componer el fascículo técnico declara, bajo su propia y exclusiva responsabilidad, que la máquina a la que hace referencia esta declaración guarda conformidad con los requisitos esenciales  previstos por las directivas siguientes: Directiva de máquinas 2006/42/CE ‐ Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU ‐ Directiva RoHS2 2011/65/EU ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ 2014/53/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐ 3:2007+A1:2011. La máquina cumple con todas las normas aplicables. Se garantiza además que el diseño de la máquina y su producción se han efectuado y documentado de acuerdo con procedimientos de fábrica precisos conformes a la  normativa EN ISO 9001:2015 relativa a los sistemas de gestión de calidad.  ET – Tootja ja tehnilise toimiku koostajaks volitatud isik kinnitavad oma täielikul vastutusel, et seade, millele käesolev avaldus viitab, vastab järgnevate regulatsioonide põhinõudmistele: Masinadirektiiv 2006/42/EÜ ‐ Elektromagnetilise  ühilduvuse direktiiv 2014/30/EU ‐ Direktiiv RoHS2 2011/65/EU ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ 2014/53/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Seade vastab kõigile kehtivatele nõuetele. Peale selle on garanteeritud, et seadme  projekteerimisel ja tootmisel on järgitud täpseid tehaseprotseduure, mis vastavad standardile EN ISO 9001:2015 kvaliteedijuhtimissüsteemide kohta, ning et seda toetab ka vastav dokumentatsioon.  FI ‐ Valmistaja ja henkilö, joka on valtuutettu laatimaan tekninen asiakirja‐aineisto, vakuuttavat omalla vastuullaan, että kone, johon tämä lausunto viittaa, vastaa seuraavien direktiivien olennaisia vaatimuksia: Konedirektiivi 2006/42/EY ‐  Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi (EMC) 2014/30/EU ja RoHS2‐direktiivi 2011/65/EU ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ 2014/53/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Kone on kaikkien sovellettavien standardien  mukainen. Lisäksi taataan, että koneen suunnittelussa ja valmistelussa ja näiden dokumentoinnissa noudatetaan tehtaan tarkkoja menettelytapoja, jotka täyttävät laadunhallintaa koskevan EN ISO 9001:2015 ‐standardin vaatimukset.  FR ‐ Le fabricant, et toute personne autorisée à établir le dossier technique, déclare sous sa propre responsabilité que la machine à laquelle se rapporte cette déclaration est conforme aux exigences essentielles prévues par les directives  suivantes : Directive Machines 2006/42/CE ‐ Directive Compatibilité Électromagnétique 2014/30/EU ‐ Directive 2011/65/EU RoHS2 ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ 2014/53/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. La machine est  conforme à toutes les normes applicables. Le fabricant garantit également que la conception de la machine, ainsi que sa production, ont été effectuées et documentées, en suivant des procédures d’entreprise précises conformes à la norme  EN ISO 9001:2015 relative aux systèmes de gestion qualité.  GA ‐ Dearbhaíonn an déantóir, agus an duine atá údaraithe chun an comhad teicniúil a chur le chéile, ar a fhreagracht féin go bhfuil an gléas a mbaineann an ráiteas seo leis i gcomhréir leis na riachtanais atá leagtha amach sna treoracha seo a  leanas: Treoir um Innealra 2006/42/CE ‐ Treoir um Chomhoiriúnacht Leictreamaighnéadach 2014/30/AE ‐ Treoir um RoHS2 2011/65/AE ‐ WEEE 2012/19/AE ‐ 2014/53/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Tá an gléas i  gcomhréir le gach aon riail dá bhfuil infheidhme. Deimhnítear freisin go bhfuil dearadh an ghléis agus a dhéantús déanta, agus doiciméadaithe, de réir gnásanna beachta an chomhlachta atá i gcomhréir leis an riail EN ISO 9001:2015 a bhaineann  le córais bainistíochta cáilíochta.  HR ‐ Proizvođač, i osoba ovlaštena za sastavljanje tehničke dokumentacije, izjavljuje pod svojom punom odgovornošću da je stroj na koji se odnosi ova izjava sukladan bitnim zahtjevima slijedećih direktiva: Direktive o strojevima 2006/42/EZ ‐  Direktive o eklektromagnetskoj kompatibilnosti 2014/30/EZ ‐ Direktive RoHS2 2011/65/EU ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ 2014/53/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Stroj je sukladan svim važećim standardima. Također, jamči ...

Table of Contents

Save PDF