Page 2
COROB termék alkalmazásának tisztázása. addresses used in the screens and/or examples are purely coincidental and serve as a reference only to clarify the use of the COROB products. A szöveget és az ábrákat alaposan választották ki, ennek ellenére a COROB fenntartja az itt tartalmazott adatok nyomdai és/vagy COROB has carefully reviewed the wording and imagines contained pontatlansági hibák miatti javításának módosítási és/vagy frissítési...
Page 3
Update the canister filling levels in the management software. • Kapcsolja ki a számítógépet. Ne kapcsolja ki a gépet. • Shut down the computer. Do not shut off the machine. Ajánlatos gondosan elolvasni a kézikönyvet. It is recommended to carefully read the user’s manual. COROB FLEX 500-540...
(mechanikus és elektromos) és a gyártó felkérte, hogy a gépen and electrical) and assigned by the manufacturer to work on the szabályozásokat, hibajavításokat vagy karbantartási folyamatokat machine to perform machine installation, adjustments, repair végezzen. breakdowns or carry out maintenance. - 5 - COROB FLEX 500-540...
érintik. together with the machine. The manufacturer can also supply a wide range of software applications to manage all of the machine’s functions. - 7 - COROB FLEX 500-540...
(two- gombokkal (két kezes vezérlés); handed control); the shelf stops a zsámoly akkor áll le, amikor a when the can is detected by the fotocella érzékeli a dobozt. photocell. - 8 - COROB FLEX 500-540...
* A 0,5 literes és 1 literes [egy pinta és egy negyed] csomagok nagy feltöltési szintje miatt a * Due to the high fill level of 0.5 and 1-liter cans (1-Pint and 1-Quart cans), COROB advises not COROB nem ajánlja a megfúrást.
• In the event of a sudden power outage, when power returns the működnek. machine will automatically be switched on to allow the automatic - 11 - COROB FLEX 500-540...
Ne hagyja, hogy a színezőanyagok a lefolyóba folyjanak. A instructions provided with the product itself. maradék eltávolításához gondosan tartsa be a vonatkozó törvények előírásait. Do not dispose of colorant in the sewage system. Follow local regulations when disposing of waste. - 12 - COROB FLEX 500-540...
„Mozgásban lévő részek” adattábla „Elektromos veszély” adattábla „Fellépni tilos” adattábla „Zúzódásveszély” adattábla Kerülje a biztonsági vagy utasító adattáblák olvashatatlanná tételét és leválasztását. Cserélje ki bármelyik adattáblát, ha már nem olvasható vagy kérjen újat a gyártótól. - 13 - COROB FLEX 500-540...
Label “Do not climb” Label “Risk of crushing” Do not remove or make illegible the safety or instruction labels. Replace any label which has become illegible or is missing, by requesting it to the manufacturer. - 14 - COROB FLEX 500-540...
Page 15
, desconecta r el cabl e de alimentación de la toma de corriente Attentio n - Débranche r toujour s le câbl e d’alimentatio n électriqu e de XXXXX la pris e de couran t avan t d’enlever lespanneaux - 15 - COROB FLEX 500-540...
The use of the emergency stop button is to be considered as an A vészleállító gomb kizárólag vészhelyzet esetén használható, nem emergency action exclusively, and not as a standard stop mode, in normális leállító manőverként, mivel a gép túlzott károsodását order to prevent machine deterioration. okozhatja. - 17 - COROB FLEX 500-540...
Ne használjon nyílt lángot vagy olyan anyagokat, amelyek szikrákat vagy tüzet okozhatnak. Avoid naked flames or material that may create sparks and cause a fire. - 18 - COROB FLEX 500-540...
üzembe helyezni és keresse fel a kijelölt műszaki Should the machine appear damaged during shipping, do not ügyfélszolgálatot vagy a viszonteladót. attempt to start it and contact the authorized technical service or dealer. - 19 - COROB FLEX 500-540...
Page 20
(A és B a FLEX 500 - C a FLEX 540 gépekhez). (A and B for FLEX 500 - C for FLEX 540). For the model FLEX 540, A FLEX 540 modellhez a csavarok eltávolításához nyissa ki a felső...
Ha tárolja, akkor helyezze biztonságos és védett helyre, megfelelő hőmérsékleten, páratartalommal és portól védett helyen. If stored, the machine must be kept in a safe and protected environment, with a suitable temperature and humidity degree and protected from dust. - 23 - COROB FLEX 500-540...
The complete installation of the machine, including computer connection, management software installation and system configuration, must be carried out by a specialized maintenance technician. - 25 - COROB FLEX 500-540...
érzékeli, stops automatically when the can resting on it is detected by vagy leereszkedés alatt, amikor eléri az ütközőt. the photocell, or while descending, when it reaches the bottom down position. - 26 - COROB FLEX 500-540...
When the software is launched it offers the operator a series of a használt kezelőszoftver típusához tartozó gép-előkészítő procedure requests that have the purpose to get the machine ready for use. These procedures are strictly related to the type folyamatokat. of management software used. - 27 - COROB FLEX 500-540...
Very little power is used by the machine itself when inactive or during a stirring cycle. A bekapcsolt gép által elnyelt teljesítmény az inaktivitási fázisa, vagy a felrázó fázis alatt nagyon alacsony. - 29 - COROB FLEX 500-540...
Az elosztás végén távolítsa el a csomagot és lépjen a következő Via the software, enter the formula ch. 6.3.3 elosztáshoz. dispensing command. When dispensing is finished, remove the can and proceed with another dispensing process. - 31 - COROB FLEX 500-540...
Release the handle to lock the shelf in the desired position. Támassza a dobozt a zsámolyra, ellenőrizze, hogy a fotocella A Place the can on the shelf, making sure that photocell A is elsötétül. obscured. - 32 - COROB FLEX 500-540...
érzékeli. when the can is detected by the photocell. Ha szükséges, akkor engedje le a zsámolyt a két gomb If necessary, lower the shelf by pressing the two buttons együttes megnyomásával. the same time. - 33 - COROB FLEX 500-540...
Zárja le a tartályt a megfelelő fedéllel. the circuit pumping unit to be blocked. Ismételje meg a folyamatot a többi tartállyal is. Close the canister with its corresponding lid. Repeat the above steps to fill other canisters. - 34 - COROB FLEX 500-540...
Page 35
After topping up the colorant, it is advisable to carry out the stirring process using the functions provided in the management software, to eliminate any air that may be emulsified and incorporated into the colorant. - 35 - COROB FLEX 500-540...
és végezze el a tisztító funkciót a szivattyúban levegő bemenetét okozza. lévő levegő eltávolításához. A tisztító kefe egység piszkos vagy Ellenőrizze a kefe egység állapotát és végezze el a nem működik helyesen. karbantartását (7.5. fejezet). - 38 - COROB FLEX 500-540...
The cleaning brush unit is dirty or not Check the condition of the cleaning brush unit and working well. perform maintenance (chapter 7.5). - 39 - COROB FLEX 500-540...
Should growths form, it is advisable to use the following fluids: • Oldat 50% v/v (mennyiség) vizes glikol-propilén; • Propylene glycol solution, 50% by volume, in water; • Vizes AgCl oldat; • AgCl solution in water; • Hígított hipó 1%. • Bleach (dilution 1%). - 41 - COROB FLEX 500-540...
Szerelje vissza a kefét, és tegye az egységet a gépbe, biztosítsa, making sure to insert it firmly. hogy az alján bekattan. Ismét csatlakoztassa és kapcsolja be a gépet (5.4. fejezet). Connect power supply and switch on the machine (chapter 5.4). - 42 - COROB FLEX 500-540...
The data shown are valid for the machine only. betöltési feltételek mellett. A környezeti működési feltételek kifejezetten a használt színezőanyagok típusára vonatkoznak (az utasításokat kérje a termékek gyártójától). A megadott adatok csak a gépre érvényesek. - 45 - COROB FLEX 500-540...
Making or having changes and/or repairs made on the machine külső személyek végeznek módosításokat és/vagy javításokat és/ by personnel outside the service organization authorized by the vagy nem eredeti pótalkatrészeket használ. manufacturer and/or made using non-original spare parts. - 47 - COROB FLEX 500-540...
Page 49
Translation of the original Italian version DESCRIZIONE ‐ DESCRIPTION DISPENSATORE AUTOMATICO AUTOMATIC DISPENSER MODELLO ‐ MODEL MATRICOLA ‐ SERIAL No. [MACHINE NAME] Fabbricante e persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico: Manufacturer and person authorised to compile the technical file: COROB S.p.A. Via Agricoltura, 103 ‐ 41038 San Felice s/P (MO) ‐ Italy Il fabbricante dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità The manufacturer certifies, under its own responsibility, that che la macchina alla quale questa dichiarazione si riferisce è the machine to which this statement refers to, complies with conforme ai requisiti essenziali previsti dalle seguenti direttive: the essential requirements foreseen by the regulations: Direttiva Macchine 2006/42/CE Machinery Directive 2006/42/EC Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU Directive RoHS2 2011/65/EU Direttiva RoHS2 2011/65/EU ...
Page 50
BG ‐ Производителят, който е лицето упълномощено за изготвяне на техническата документация, декларира на собствена изключителна отговорност, че машината, за която се отнася тази декларация, е в съответствие със съществените изисквания, предвидени от следните Директиви: Директива 2006/42/EО ‐ Машини ‐ Директива 2014/30/ЕС относно Електромагнитна съвместимост ‐ Директива RoHS2 2011/65/ЕС ‐ WEEE 2012/19/EC ‐ EN 61000‐ 6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Машината е в съответствие с всички приложими стандарти. Освен това се гарантира, че проектирането на машината и съответното производство са извършени и документирани при спазване на конкретни фирмени процедури в съответствие със стандарт EN ISO 9001:2015, отнасящ се до системите за управление на качеството. CS ‐ Výrobce a osoba pověřená sestavením technické dokumentace stvrzují na svou vlastní zodpovědnost, že zařízení, ke kterému se toto toto prohlášení vztahuje, je v souladu se základními požadavky stanovenými následujícími směrnicemi: Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES ‐ Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU ‐ Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/65/EU (RoHS 2) ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Zařízení odpovídá všem příslušným normám. Dále se zaručuje, že stroj byl navržen a vyroben, a výroba je zdokumentována, v souladu s přesnými firemními postupy, které odpovídají normě EN ISO 9001:2015 o systémech řízení jakosti. DA ‐ Fabrikanten og personen bemyndiget til at udarbejde den tekniske dokumentation erklærer på eget ansvar at maskinen, som denne erklæring henviser til, er i overensstemmelse med de væsentlige krav i de følgende direktiver: Maskindirektivet 2006/42/EF ‐ Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU ‐ RoHS2‐direktivet 2011/65/EU ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ DS/EN 61000‐6‐2:2005 – DS/EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Maskinen er i overensstemmelse med alle relevante standarder. Det garanteres desuden, at designet af maskinen og den relevante produktionsproces er udført og dokumenteret ifølge præcise fabriksprocedurer i overensstemmelse med standarden EN ISO 9001:2015 vedrørende kvalitetsstyringssystemer. DE ‐ Der Hersteller und autorisierte Verfasser der technischen Dokumentation erklärt unter eigener exklusiver Verantwortung, dass die Maschine, auf die sich diese Erklärung bezieht, den Grundanforderungen entspricht, die von den folgenden Richtlinien vorgesehen werden: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG ‐ Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU ‐ Richtlinie RoHS2 2011/65/EU ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Die Maschine entspricht allen anwendbaren Richtlinien. Darüber hinaus wird garantiert, dass die Planung der Maschine und ihre Herstellung unter Befolgung von genauen Unternehmensprozessen, die der Norm EN ISO 9001:2015 hinsichtlich der Qualitätsmanagement‐Systeme entsprechen, durchgeführt und dokumentiert wird. EL ‐ Ο κατασκευαστής, και ο εξουσιοδοτημένος συντάκτης του τεχνικού φακέλου, πιστοποιεί, ότι, με δική του υπαιτιότητα, το μηχάνημα στο οποίο αναφέρεται το παρόν, συμμορφώνεται με τις ουσιαστικές απαιτήσεις που προβλέπονται από τους κανονισμούς: Οδηγία Μηχανήματος 2006/42/EC ‐ Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2014/30/EU ‐ Οδηγία RoHS2 2011/65/EU ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Tο μηχάνημα συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα. Εγγυάται περεταίρω ότι ο σχεδιασμός του μηχανήματος και η σχετική κατασκευή του εκτελείται και υποστηρίζεται από έγγραφα, ακολουθώντας τις ακριβείς εργοστασιακές διαδικασίες σύμφωνα με το πρότυπο ΕΝ ISO 9001:2015 σχετικά με τα συστήματα διαχείρισης ποιότητας. ES ‐ El fabricante y la persona autorizada para componer el fascículo técnico declara, bajo su propia y exclusiva responsabilidad, que la máquina a la que hace referencia esta declaración guarda conformidad con los requisitos esenciales previstos por las directivas siguientes: Directiva de máquinas 2006/42/CE ‐ Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU ‐ Directiva RoHS2 2011/65/EU ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. La máquina cumple con todas las normas aplicables. Se garantiza además que el diseño de la máquina y su producción se han efectuado y documentado de acuerdo con procedimientos de fábrica precisos conformes a la normativa EN ISO 9001:2015 relativa a los sistemas de gestión de calidad. ET – Tootja ja tehnilise toimiku koostajaks volitatud isik kinnitavad oma täielikul vastutusel, et seade, millele käesolev avaldus viitab, vastab järgnevate regulatsioonide põhinõudmistele: Masinadirektiiv 2006/42/EÜ ‐ Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2014/30/EU ‐ Direktiiv RoHS2 2011/65/EU ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Seade vastab kõigile kehtivatele nõuetele. Peale selle on garanteeritud, et seadme projekteerimisel ja tootmisel on järgitud täpseid tehaseprotseduure, mis vastavad standardile EN ISO 9001:2015 kvaliteedijuhtimissüsteemide kohta, ning et seda toetab ka vastav dokumentatsioon. FI ‐ Valmistaja ja henkilö, joka on valtuutettu laatimaan tekninen asiakirja‐aineisto, vakuuttavat omalla vastuullaan, että kone, johon tämä lausunto viittaa, vastaa seuraavien direktiivien olennaisia vaatimuksia: Konedirektiivi 2006/42/EY ‐ Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi (EMC) 2014/30/EU ja RoHS2‐direktiivi 2011/65/EU ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Kone on kaikkien sovellettavien standardien mukainen. Lisäksi taataan, että koneen suunnittelussa ja valmistelussa ja näiden dokumentoinnissa noudatetaan tehtaan tarkkoja menettelytapoja, jotka täyttävät laadunhallintaa koskevan EN ISO 9001:2015 ‐standardin vaatimukset. FR ‐ Le fabricant, et toute personne autorisée à établir le dossier technique, déclare sous sa propre responsabilité que la machine à laquelle se rapporte cette déclaration est conforme aux exigences essentielles prévues par les directives suivantes : Directive Machines 2006/42/CE ‐ Directive Compatibilité Électromagnétique 2014/30/EU ‐ Directive 2011/65/EU RoHS2 ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. La machine est conforme à toutes les normes applicables. Le fabricant garantit également que la conception de la machine, ainsi que sa production, ont été effectuées et documentées, en suivant des procédures d’entreprise précises conformes à la norme EN ISO 9001:2015 relative aux systèmes de gestion qualité. GA ‐ Dearbhaíonn an déantóir, agus an duine atá údaraithe chun an comhad teicniúil a chur le chéile, ar a fhreagracht féin go bhfuil an gléas a mbaineann an ráiteas seo leis i gcomhréir leis na riachtanais atá leagtha amach sna treoracha seo a leanas: Treoir um Innealra 2006/42/CE ‐ Treoir um Chomhoiriúnacht Leictreamaighnéadach 2014/30/AE ‐ Treoir um RoHS2 2011/65/AE ‐ WEEE 2012/19/AE ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Tá an gléas i gcomhréir le gach aon riail dá bhfuil infheidhme. Deimhnítear freisin go bhfuil dearadh an ghléis agus a dhéantús déanta, agus doiciméadaithe, de réir gnásanna beachta an chomhlachta atá i gcomhréir leis an riail EN ISO 9001:2015 a bhaineann le córais bainistíochta cáilíochta. HR ‐ Proizvođač, i osoba ovlaštena za sastavljanje tehničke dokumentacije, izjavljuje pod svojom punom odgovornošću da je stroj na koji se odnosi ova izjava sukladan bitnim zahtjevima slijedećih direktiva: Direktive o strojevima 2006/42/EZ ‐ Direktive o eklektromagnetskoj kompatibilnosti 2014/30/EZ ‐ Direktive RoHS2 2011/65/EU ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Stroj je sukladan svim važećim standardima. Također, jamči se da su projektiranje stroja i njegova proizvodnja izvedeni i dokumentirani sljedeći precizne tvorničke procedure sukladne normi EN ISO 9001:2015 o sustavima upravljanja kvalitetom. ...
Need help?
Do you have a question about the FLEX 500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers