Guzzanti GZ 685 User Manual

Kitchen extractor hood
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

KITCHEN EXTRACTOR HOOD
OKAP WYSPOWY(WENTYLACYJNY)
KUCHYŅSKÁ VENTILAĈNÍ DIGESTOŘ
KUCHYNSKÝ VENTILAĈNÝ DIGESTOR
KONYHAI PÁRAELSZIVÓ
EN
PL
CZ
SK
HU
GZ-685
USER'S MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
ASZNÁLATI UTASITÁS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GZ 685 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Guzzanti GZ 685

  • Page 1 KITCHEN EXTRACTOR HOOD OKAP WYSPOWY(WENTYLACYJNY) KUCHYŅSKÁ VENTILAĈNÍ DIGESTOŘ KUCHYNSKÝ VENTILAĈNÝ DIGESTOR KONYHAI PÁRAELSZIVÓ GZ-685 USER’S MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU ASZNÁLATI UTASITÁS...
  • Page 2: General Information

    Dear customer! Thank you for choosing the products of the brand " GUZZANTI ". We put our best efforts so you were satisfied with your choice. 1. GENERAL INFORMATION 1.1 Prior to installing the extractor hood carefully read our recommendations, following which will provide safe work of the appliance.
  • Page 3: Main Technical Specifications

    2. MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS Model of kitchen extractor hood GZ-685 Network voltage, V 220-230 AC frequency, Hz Control type electronic Number of operation modes Of the motor Rated power consumption, W Lighting (LED) General Productivity while connecting to standard ventilation system m /hour Width Overall dimensions of the...
  • Page 4  carry out maintenance, replace lamps, remove filters, clean the extractor hood without removing the plug from the mains socket;  operate the extractor hood with an open fire source, open gas burners or heating elements.Heating elements should be always covered with dishes; ...
  • Page 5 5.4 The cooker hood consists of the next components (Pic.2): 1 – Aluminium filter 2 – LED lamps 3 – Frame 4 – Control panel 5 – Brackets with the clamp of ropes 6 – Charcoal filter 7 – Turbofan 8 –...
  • Page 6 6. EXTRACTOR HOOD INSTALLATION INSTRUCTIONS 6.1. Choose a place to install the hood. 6.2. Remove the extractor hood from the packaging. 6.3. Check the work of the extractor hood, connect it to the electric network and check all its functions. 6.4 Pass the metal ropes through the holes of the fixing covers and mounting brackets (diagram 1).
  • Page 7: Maintenance Instructions

    6.7 Drill 3 holes in the ceiling for M8 Ø12x60mm anchors. Lift the mounting brackets to the ceiling and fix the three bolts through the holes in the mounting brackets and tighten the wedges into the anchor (diagram 6). 6.8 Lift the fixing cover to the joint with the mounting brackets (diagram 7). 6.9 Fix the mounting covers with the mounting brackets (diagram 8).
  • Page 8 Do not install the filter after washing until it is completely dry. 8.6 The carbon filters, used during recirculation mode should be changed every 3-6 months depending on the extractor hood use. Filters are installed on the T-like stab of the cover of the turbofan by axial pushing and clockwise rotation.
  • Page 9: Electrical Schematic Diagram

    ELECTRICAL SCHEMATIC DIAGRAM...
  • Page 10 Possible malfunctions of the extractor hood ● ● ● Extractor hood does not work. ● ● ● ● The lamp does not light. Reduced performance of ● ● ● the extractor hood. The extractor ● ● hood began to work louder. Air is poorly drawn in the ●...
  • Page 11: Wskazówki Ogólne

    Drogi kliencie! Jesteśmy wdzięczni ci za wybór produktów marki GUZZANTI. Dołożyliśmy wszelkich starań, abyś był zadowolony z naszego produktu. 1. WSKAZÓWKI OGÓLNE 1.1 Przed zainstalowaniem okapu i jego obsługą należy dokładnie zapoznać się z naszymi zaleceniami, których przestrzeganie zapewni niezawodną pracę urządzenia. Nie wyrzucaj tej instrukcji, ponieważ może ona odpowiedzieć...
  • Page 12 2. GŁÓWNE CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE 220-230 Napięcie , V Częstotliwość , HZ Liczba trybów pracy Rodzaj sterowania elektroniczne Moc silnika Zużycie nominalne, Wat Lampa oświetleniowa (LED) Wydajność podczas podłączania do standardowego systemu wentylacji , m³/h Szerokość Całkowite wymiary okapu, Głębokość Wysokość Waga, kg Poziom hałasu (db) 45-57...
  • Page 13 UWAGA! ZABRONIONE JEST UŻYWANIE KUCHENKI GAZOWEJ (ELEKTRYCZNEJ) PRZY WYŁĄCZONYM OKAPIE! 4.2 Aby uniknąć porażenia prądem, okap należy podłączyć do uziemionego gniazdka. 4.3 W przypadku korzystania z okapu jednocześnie z innymi urządzeniami grzewczymi (piece gazowe, olejowe, itp.) poza elektrycznym, należy zapewnić w pomieszczeniu, w którym okap jest zainstalowany, dodatkowy dopływ świeżego powietrza (np.
  • Page 14 5.4 Okap składa się z następujących elementów (rys. 2): 1 – aluminiowy filtr przeciwtłuszczowy 2 – lampy oświetleniowe 3 – obudowa okapu 4 – panel sterowania 5 – wsporniki z zaciskiem kablowym 6 – filter węglowy 7 – turbofan 8 – skrzynka zasilająca z przewodem zasilającym 9 –...
  • Page 15 6. INSTRUKCJA MONTAŻU OKAPU 6.1 Wybierz miejsce do zainstalowania okapu. 6.2 Wyjmij okap z opakowania. 6.3 Podłącz okap do sieci i sprawdź wszystkie jego funkcje. Przypominamy, że wysokość montażu okapu nad kuchenkami elektrycznymi musi wynosić min. 650 mm, a nad gazowymi nie mniej niż 750 mm (rys. 1). Schematy instalacji okapu Rys.3...
  • Page 16 6.4 Przeprowadź metalowe kable przez otwory w osłonach montażowych i wspornikach montażowych (rysunek 1). 6.5 Dokręć zaciski na metalowych kablach i zrób węzeł (rysunek 2, 3, 4). 6.6 Dokręć do oporu zaciski na metalowych kablach (rysunek 5). 6.7 Wywierć 3 otwory w suficie pod kołki M8 Ø12x60mm. Podnieś wsporniki montażowe do sufitu i przykręć...
  • Page 17 7.8 Aby wyjąć filtr aluminiowy (rys. 5), naciśnij zatrzask sprężynowy i pociągając go ku sobie i w dół, wyjmij filtr z panelu. Zainstaluj filtr w odwrotnej kolejności. Nie instaluj filtra po umyciu, zaczekaj aż całkowicie wyschnie. 7.9 Aby wymienić lampę należy wyjąć filtry (rys. 7), ścisnąć...
  • Page 18 SCHEMAT ELEKTRYCZNY PODSTAWOWY...
  • Page 19 MOŻLIWE AWARIE OKAPU Okap nie działa ● ● ● Lampka nie świeci ● ● ● ● Zmniejszona ● ● ● produktywność pracy okapu ● ● Okap pracuje głośniej W trybie recyrkulacji ● ● wypuszcza się mało powietrza...
  • Page 20: Základní Informace

    Váņený kupující, děkujeme Vám, ņe jste si zvolili výrobek znaĉky GUZZANTI. Uĉinili jsme veńkeré úsilí aby byli jste spokojeni s nańím výrobkem. 1. ZÁKLADNÍ INFORMACE 1.1 Před instalací a provozem digestoře je třeba pečlivě přečíst všechny naše doporučení, jejichž dodržování...
  • Page 21: Hlavní Technické Údaje

    2. HLAVNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE Provozní napětí, V 220-230 Kmitočet, Hz Počet stupňů výkonu Ovládání elektronické Elektromotor Jmenovitý výkon, W LED osvětlení Výkon odsávání při připojení k standardnímu ventilačnímu systému, m3/hod. Šířka Celkové rozměry, Hloubka Výška Hmotnost, kg Hlučnost, dB 45-57 Třída ochrany Provozní...
  • Page 22 4.3 Při použití digestoře současně s jinými topnými zařízeními jako jsou plynové a naftové pece (s výjimkou elektrických ohřívačů), je nutno zajistit do místnosti, ve které je instalovaná digestoř, dodatečný přívod čerstvého vzduchu (například, otevřít větrací okénko, apod.). 4.4 Je nutno zajistit včasné čištění mnohorázových hliníkových filtrů na odstranění tuku, jinak se efektivita digestoře sníží...
  • Page 23 5.4 Základní provedení (obr.2): 1 – filtr hliníkový proti mastnotám 2 – LED svítidla 3 – tělo digestoře 4 – přepínaĉ provozního reņimu 5 – konzoly s úchytem na lana 6 – uhlíkový filtr 7 – turbofan 8 – krabice napájecího zdroje s elektrickým kabelem 9 –...
  • Page 24 6. INSTALACE 6.1 Vyberte místo vhodné pro instalace digestoře. 6.2 Rozbalte digestoř. 6.3 Připojte digestoř k elektrické síti a zkontrolujte provozuschopnost její funkčních prvků. 6.4 Prolínejte ocelové lana přes otvory na konzolách a přes otvory na montážních krytech (schéma 1). 6.5 Nasaďte úchyty na ocelové...
  • Page 25 6.8 Přiložte montážní kryty ke konzolám (schéma 7). 6.9 Připevněte montážní kryty ke konzolám (schéma 8). 6.10 Zkontrolujte, zda je toto připevnění spolehlivé a bezpečné. 7. POUŅITÍ 7.1 Digestoř je vybavená 4 větracími rychlostmi. V závislosti na množství páry při vaření si můžete zvolit nízkou, střední...
  • Page 26 8.6 Aby deinstalovat hliníkový filtr (obr.5) je třeba natlačit na pružinovou západku, a tahem na sebe a dolů deinstalovat filtr z panelu. Instalaci filtru je třeba provést opačným postupem. Poznámka: Neinstalujte filtr po mytí na digestoř dokud on nebude suchý. 8.7 Pro výměnu žárovky je nutno nejdřív deinstalovat filtry (obr.7), potlačit držák objímky žárovky na sebe, aby vyjmout jeho s těla digestoře, potom je třeba držet prsty...
  • Page 27 ZÁKLADNÍ ELEKTRICKÉ SCHÉMA...
  • Page 28 ŘEŠENÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ Digestoř ● ● ● není funkční Žárovka ● ● ● ● není funkční Snížená ● ● ● produktivita digestoře Zvětšená ● ● hlučnost digestoře Slabý odvod ● ● vzduchu v režimu recirkulace...
  • Page 29 Váņený kupujúci, ďakujeme Vám, ņe ste si zvolili výrobok znaĉky GUZZANTI. Urobili sme vńetko úsilie aby boli ste spokojní s nańim výrobkom. 1. ZÁKLADNÁ INFORMÁCIA 1.1 Pred inštaláciou a prevádzkou digestora je potrebné starostlivo prečítať všetky odporúčania, dodržiavanie ktorých zabezpečí spoľahlivú prevádzku výrobku. Majte návod na obsluhu vždy vedľa výrobku, na dosah ruky, aby ste mohli rýchlo získať...
  • Page 30 2. ZÁKLADNÉ TECHNICKÉ ÚDAJE Prevádzkové napätie, V 220-230 Frekvencia, Hz Počet stupňov výkonu Ovládanie elektronické Elektromotor Menovitý výkon, W LED osvetlenie Výkon odsávania pri pripojení k štandardnému ventilačnému systému, m3/hod. Šírka Celkové rozmery, mm Hĺbka Výška Hmotnosť, kg Hlučnosť, dB 45-57 Trieda ochrany Prevádzkový...
  • Page 31 4.2 Aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom, digestor musí byť zapojený do uzemnenej zásuvky. 4.3 Pri použití digestora súčasne s inými vykurovacími zariadeniami ako sú plynové a naftové pece (s výnimkou elektrických ohrievačov), je nutné zaistiť do miestnosti, vo ktorej je inštalovaný digestor, dodatočný prívod čerstvého vzduchu (napríklad, otvoriť...
  • Page 32 5.4 Základné prevedenie (obr.2): 1 – Filter hliníkový proti mastnotám 2 – LED svietidlá 3 – Telo digestora 4 – Prepínaĉ prevádzkového reņimu 5 – Konzoly s uchyteniam na laná 6 – Uhlíkový filter 7 – Turbofan 8 – Krabica napájacieho zdroja s elektrickým káblom 9 - Krabica s kondenzátorom 10 - Vloņka 11 - Kryt tela digestora...
  • Page 33 6. INŃTALÁCIA 6.1 Vyberte miesto vhodné pre inštaláciu digestora. 6.2 Rozbaľte digestor. 6.3 Dočasne pripojte digestor k elektrickej sieti a skontrolujte prevádzkyschopnosť jeho funkčných prvkov, a po kontrole odpojte ho od napájacej siete. Poznámka: Montáņna výńka digestora nad varnou doskou elektrického sporáka by mala byť minimálne 650mm.
  • Page 34 6.4 Prelínajte oceľové laná cez otvory na konzolách a cez otvory na montážnych krytoch (schéma 1). 6.5 Nasaďte uchytenia na oceľové laná a urobte uzol (schéma 2, 3, 4). 6.6 Ďalej uchytenia na oceľových lanách je treba utiahnuť až na doraz (schéma 5). 6.7 Do stropu vyvŕtajte 3 otvory pre klinové...
  • Page 35 zo vzduchu, je potrebné po namočení v horúcej vode umyť účinným čistiacim prostriedkom jedenkrát za 1,5 až 2 mesiace. Poznámka: Zmena farby filtra po jeho umytí v ņiadnom prípade neovplyvņuje jeho úĉinnosť a funkĉnosť. 8.6 Aby deinštalovať hliníkový filter (obr.5) je potrebné natlačiť na pružinovú západku, a ťahom na seba a dole deinštalovať...
  • Page 36 ZÁKLADNÝ ELEKTRICKÝ SCHÉMA...
  • Page 37 RIEŠENIE MOŽNÝCH PROBLÉMOV Digestor ● ● ● nie je funkčný Žiarovka ● ● ● ● nie je funkčná Znížená ● ● ● produktivita digestora Zväčšená ● ● hlučnosť digestora Slabý odvod ● ● vzduchu v režime recirkulácie...
  • Page 38 Tisztelt vevň! Hálások vagyunk hogy a «GUZZANTI» kerekedelmi márka termékét választotta. Minden erőfeszitésünkkel vagyunk azzal, hogy a választásával elégedett legyen. 1. ÁLATALÁNOS UTASITÁSOK 1.1 A páraelszívó felszerelése és üzemeltetése előtt figyelmesen olvassa el az utasításainkat, melyek biztosítják a berendezés biztonságos működését. Ne dobja ki a jelen utasítást, mivel az a később felmerülő...
  • Page 39 2. FŇ MŰSZAKI JELLEMZŇK FESZÜLTSÉG, V 220-230 FORDITÁS GYAKORISÁGA, Hz MUNKAÜTEMÜZEM MENNYISÉGE VEZÉRLÉS TIPUSA elektronikus NÉVLEGES FOGYASZTÁSI ELEKTROMOS MOTOR KAPACITÁS, Vt VILÁDITÓLÁMPÁK(LED) TELJESÍTMÉNY A STANDARD SZELLŐZÉSI RENDSZERHEZ VALÓ CSATLAKOZÁSKOR , M³/ÓRA SZÉLESSÉG A PÁRAELSZIVÓ MÉRETEI, MÉLYSÉG MAGASSÁG SÚLY, KG A UAJ MÉRTÉKRE (Db) 45-57 VÉDELMI OSZTÁLY ÜZEMÜTEMMÓD...
  • Page 40 4.3. Ha a páraelszívót egyidejűleg az elektromos mellett más fűtőberendezésekkel (gáz, olaj, kemencék stb.) használja, akkor további helyiséget kell biztosítania a páraelszívó felszereléséhez (pl. nyissa ki az ablakot). 4.4. Gondoskodjon az újrafelhasználható alumínium zsírcsapdák időben történő tisztításáról, különben csökken a páraelszívó hatékonysága, és a zsír és a por felhalmozódása miatt a szűrőben tűzveszély áll fenn. 4.5.
  • Page 41 5.4. A páraelszívó a következň alkatrészekbňl áll (2. rajz): 1 – alumínium zsírszűrň 2 – világító lámpák 3 – a páraelszívó váza 4 – üzemmód kapcsoló 5 – bilincsekkel ellátott konzolok 6 – szénszűrň 7 – turboventilátor 8 – tápegység doboz tápkábellel 9 - doboz kondenzátorral 10 - betét 11 - a váz fedele...
  • Page 42 6. A PÁRAELSZIVÓ FELSZERELÉSÉNEK UTASITÁSA 6.1 Vállassza ki a páraelszívó felszerelésének a helyét. 6.2. Távolítsa el a páraelszívót a csomagolódobozból. 6.3. Csatlakoztassa a páraelszívót az elektromos hálózathoz, és ellenőrizze annak minden funkcióját. Emlékeztetünk arra, hogy az elektromos tűzhely fölött a páraelszívó felszerelésének magasságának legalább 650 mm-nek, a gáztűzhelyjé...
  • Page 43 6.4 Húzza át a fémhuzalokat a rögzitó fedelek és rögzitőhorgok résein át (1. séma). 6.5 Húzza fel a rögzitőket a fémhuzalokra és csináljon csomót (2., 3., 4. séma). 6.6 Húzza be végig a rögzitőket a fémhuzalokon (5. séma). 6.7 Fúrjon 3 rést a mennyezetben М8Ø12х60mm-res horgoknak. Emelje fel a rögzitőhorgokat a mennyezethez és rögzitsen 3 menetes csavart a rögzitő...
  • Page 44 A szűrň színének megváltoztatása mosás után nem befolyásolja a munka minňségét. 8.6. Az alumínium szűrő eltávolításához (5. rajz) nyomja meg a rugós reteszt, és húzza fel és le, távolítsa el a szűrőt a panelről. Telepítse a szűrőt fordított sorrendben. Mosás után ne szerelje be a szűrňt, amíg teljesen meg nem szárad. 8.7.
  • Page 45 ELEKTROMOS DIAGRAM...
  • Page 46 A PÁRAELSZIVÓ LEHETSÉGES HIBÁI A páraelszívó ● ● ● nem működik A lámpa nem ● ● ● ● vílágít Csökkent a páraelszívó ● ● ● kapacitása A páraelszívó ● ● hangosabban működik Recirkulációs üzemmódban ● ● gyengén szívódik el a levegő...

This manual is also suitable for:

Gz 685wGz 685b

Table of Contents