Page 1
INDUCTION VITROCERAMIC HOB ИНДУКЦИОННАЯ КЕРАМИЧЕСКАЯ ВАРОЧНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ ИНДУКЦІЙНА КЕРАМІЧНА ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ PŁYTA INDUKCYJNA DO ZABUDOWY User manual Руководство пользователя Керівництво з експлуатації Instrukcja obsługi HCI430...
Page 2
варочной поверхности. Сохраните его для использования в будущем. Дякуємо Вам за те, що Ви придбали варильну поверхню компанії Freggia. Будь ласка, уважно прочитайте керівництво з експлуатації, бо в ньому містяться інструкції з без- печної установки, експлуатації та обслуговування варильної поверхні.
Page 5
GENERAL NOTICE Carefully read the contents of this leaflet since it provides important instructions regarding safety of installation, use and maintenance. Keep the leaflet for possible future consultation. All the operations relating to installation (electrical connections) must be carried out by specialised personnel in accordance with current regulations.
Page 6
SAFETY WARNINGS • Children 8 years and older must only be al- lowed to use the cooktop if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under- stand the hazards involved. •...
Page 7
SAFETY WARNINGS qualified persons in order to avoid a haz- ard. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating ele- ments. WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire.
SAFETY WARNINGS DANGER OF FIRE: Do not store items on the cooking surfaces! Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can become hot. • Always switch the cooking zones off after use! •...
VENTILATION The distance between the cooktop and built-in kitchen’s furniture or cooking apparatuses must guarantee sufficient ventilation of the air. Not to use the cooktop if in the oven is in course the pyrolysis process. ELECTRICAL CONNECTIONS (Fig.5) Before making the electrical connections, check that: •...
USING THE COOKTOP (FIG. 8) A - ON/OFF key > switch the appliance on and D- Minus key > reduce power level of the cooking zone E- Display area > shows the values set for the cooking B- Lock key > activate control panel lock / child zone F- Cooking Zone >...
USING THE COOKTOP QUICK HEATING/POWER BOOST « » This function further reduces cooking time in a given area taking the temperature to the maximum power for a 10 minute interval. At the end of this interval, the cooking area power automatically returns to level 9. The use of this function is recommended for heating a large quantity of liquid in a very short time (i.e.
CLEANING AND MAINTENANCE Remove any residues of food and drops of grease from the cooking surface by using the special scraper supplied on request (Fig.9). Clean the heated area as thoroughly as possible using suitable products, and a cloth/paper, then rinse with water and dry with a clean cloth.
POWER MANAGEMENT The default cooktop maximum power limit is 7200W. This power limit can be reduced by the user to 2800W, 3500W or 6000W. Each time the user tries to increase the power of a cooking zone, the total power level of the cooktop is calculated. If this total power lever is greater than the cooktop maximum power limit, the power increase of the cooking zone is not allowed.
Внимательно ознакомьтесь с содержанием данной инструкции, так как в ней содержатся важные инструкции относительно безопасной установки, использования и технического об- служивания. Сохраните данное руководство для возможно- го дальнейшего использования в будущем. Все операции по электрическому подключению из- делия должны выполняться квалифицирован- ным...
Page 15
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ских или сенсорных способностей, или же из-за незнания правил использования, не могут использовать варочную поверхность без присмотра или без контроля ответствен- ного лица. • Дети в возрасте до 8 лет должны находиться на безопасном расстоянии от плиты, за ис- ключением...
Page 16
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Опасность поражения электрическим то- ком! Не включайте или немедленно вы- ключите варочную поверхность, если на керамической поверхности присутству- ют повреждения или трещины. Отклю- чите устройство от электрической сети. ВНИМАНИЕ: Если кабель питания повре- жден, он должен быть заменен изгото- вителем, уполномоченной...
Page 17
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ шить пламя. Погасите пламя, к примеру, накрыв его крышкой или влажным по- лотенцем. ВНИМАНИЕ: Поверхность плиты нагрева- ется во время её использования, и остает- ся горячей в течение некоторого време- ни после её выключения. Риск получения ожогов исчезает только тогда, когда по- гасает...
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ таллические посторонние предметы, такие как ножи, вилки, ложки и крышки, не долж- ны находиться на поверхности плиты, по- скольку они могут раскалиться. • Всегда выключайте конфорки после их ис- пользования! • Прибор не предназначен для использования с помощью внешнего таймера или отдель- ной...
ВЕНТИЛЯЦИЯ Расстояние между варочной панелью и кухонной мебелью или кухонными принадлежностями должно гаран- тировать достаточную вентиляцию воздуха. Не используйте варочную панель, если духовка находится в состо- янии процесса пиролиза. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ (рисунок 5) Прежде чем выполнить электрические подключения убедитесь в том, что: •...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ использовать всю посуду с ферромагнитным слоем на днище (проверьте это с помощью небольшого магнита): чугунную и стальную, эмалированную посуду, посуду из нержавеющей стали с ферромагнитными днищами. Вы можете убедиться в том, что материал посуды имеет соответствующие свойства c помощью простого магнита (рисунок...
Page 21
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА ВКЛЮЧЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ При первом включении, прибор будет находиться в безопасном режиме, т.е., функция блокировки включена и индикатор кнопки B светится. Для того, чтобы включить плиту, необходимо отключить функцию безопасности, нажав клавишу В и удерживая ее до отключения светового индикатора. Нажмите кнопку A, чтобы включить варочную...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА сигнал. Для отключения таймера нажмите клавишу ранее включенной зоны и установите значение «00»на ин- дикаторе таймера, используя клавишу D. БЛОКИРОВКА ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ Можно заблокировать панель управления, чтобы избежать возможности случайного изменения настроек (дети, уборка. и т.п.). При нажатии кнопки B, панель управления блокируется, и загорается соответствующий индикатор. Для того, чтобы...
Page 23
УТИЛИЗАЦИЯ СТАРОЙ БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ С УЧЕТОМ ЭКОЛОГИЧЕСКИХ ТРЕБОВАНИЙ Европейская Директива 2002/96\ЕС «Утилизация отходов производства электрического и электронного оборудования» (WEEE) требует, чтобы старая бытовая электротехника не выбрасывалась в несортиро- ванный городской мусор. Устройства старой бытовой электротехники должны собираться отдельно для оптимизации восстановления и повторного использования материалов, которые они содержат, чтобы таким...
Уважно ознайомтеся з вмістом даної інструк- ції, так як в ній містяться важливі вказівки щодо безпечної установки, використання і технічного обслуговування. Зберігайте цей посібник для можливого подаль- шого використання в майбутньому. Всі операції по підключенню виробу до електромережі по- винні виконуватися кваліфікованими фахівця- ми, відповідно...
Page 25
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ристовувати варильну поверхню без нагля- ду або без контролю відповідальної особи. • Діти у віці до 8 років повинні перебувати на безпечній відстані від плити, за винятком тих випадків, коли вони знаходяться під по- стійним наглядом дорослого. • Діти старше 8 років можуть користуватися виробом...
Page 26
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ поверхні присутні пошкодження або трі- щини. Відімкніть пристрій від електрич- ної мережі. УВАГА: Якщо кабель живлення пошко- джений, він повинен бути замінений ви- робником, уповноваженою службою або кваліфікованим персоналом, щоб уник- нути ризиків. УВАГА: Плита і її доступні частини нагрі- ваються...
Page 27
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ УВАГА: Поверхня плити нагрівається під час її використання, і залишається га- рячою протягом деякого часу після її вимкнення. Ризик отримання опіків зни- кає тільки тоді, коли згасає індикатор за- лишкового тепла. УВАГА: Необхідно постійно стежити за приготуванням їжі. Процес короткостро- кового...
Page 28
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Завжди вимикайте конфорки після їх вико- ристання ! • Прилад не призначений для використання за допомогою зовнішнього таймера або ок- ремої системи дистанційного керування. ІНСТРУКЦІЯ ІЗ ВСТАНОВЛЕННЯ Дані інструкції призначені для професійного монтажника і являють собою керівництво для процесу установки, регулювання...
Page 29
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРИЧНОЇ МЕРЕЖІ (малюнок 5) Перш ніж виконати електричні підключення переконайтеся в тому, що: • Параметри вашої електричної мережі (напруга, частота) відповідають даним, зазначеним на табличці з технічними даними, прикріпленою до нижньої частини даного виробу; • Електрична мережа має ефективну систему заземлення відповідно до чинного законодавства і стан- дартів.
Page 30
КУХОННИЙ ПОСУД Важливим фактором при приготуванні їжі на ін- ДІАМЕТР ЗОНИ МІНІМАЛЬНИЙ ДІАМЕТР дукційних варильних панелях є розмір каструлі НАГРІВАННЯ ПОСУДУ в порівнянні з використовуваною зоною нагріву (малюнок 7В). Ø 145 mm 80 mm Зони нагріву дозволяють використовувати посуд Ø 210 mm 130 mm з...
Page 31
ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ РОЗПІЗНАВАННЯ ПОСУДУ « » Якщо на одному з індикаторів конфорок, що відображає потужність приготування, з’явиться знак « », це зна- чить, що: 1) використовуваний посуд не підходить для приготування на індукційній плиті; 2) діаметр використовуваного посуду перевищує допустимий розмір; 3) на...
Page 32
ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ ВИМКНЕННЯ ВАРИЛЬНОЇ ПОВЕРХНІ Щоб повністю вимкнути варильну поверхню, натисніть кнопку A. ЗАПОБІЖНИЙ ВИМИКАЧ Пристрій забезпечений запобіжним ви- РІВЕНЬ ПОТУЖНОСТІ МАКСИМАЛЬНИЙ ЧАС РОБОТИ (години) микачем, який автоматично вимикає кон- 1 - 8 форки, після того,як вони пропрацювали певну кількість часу при заданому рівні потужності.
Page 33
НАЛАШТУВАННЯ МАКСИМАЛЬНОЇ ПОТУЖНОСТІ СПОЖИВАННЯ При першому ввімкненні, рівень попередньо встановленої максимальної потужності варильної поверхні - 7200 Вт. Даний рівень потужності може бути знижений користувачем до значень 2800 Вт, 3500 Вт або 6000 Вт. Кожен раз, коли користувач збільшує потужність однієї конфорки, розраховується загальна потужність, споживана в даний момент...
Page 34
Przed uruchomieniem przeczytaj uważnie za- wartość tej ulotki, ponieważ zawiera ona ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa instalacji, użytkowania i konserwacji. Zachowaj ulotkę do ewentualnych przyszłych konsultacji. Wszystkie czynności związane z instalacją (podłączenia elek- tryczne) muszą być wykonywane przez wyspecjali- zowany personel, zgodnie z obowiązującymi prze- pisami.
Page 35
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą zbliżać się do płyty kuchennej, chyba że są pod stałym nad- zorem. • Na korzystanie z płyty kuchennej, można po- zwolić osobom tylko wtedy, gdy osoba ta jest poinstruowana co do korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób i rozumie związane z tym zagrożenia.
Page 36
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA: Jeśli przewód zasilający urządze- nia jest uszkodzony, musi zostać wymienio- ny przez serwis lub wykwalifikowaną osobę. UWAGA: Urządzenie i jego elementy na- grzewają się podczas użytkowania. Należy uważać, aby nie dotykać tych elementów. UWAGA: Gotowanie z użyciem tłuszczu lub oleju bez nadzoru może być...
Page 37
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA: proces gotowania musi być nad- zorowany. Nawet krótkotrwały proces go- towania musi być stale nadzorowany. NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU: Nie należy przechowywać żadnych przedmiotów na powierzchniach do gotowania! Metalowe przedmioty, takie jak noże, widelce, łyżki i pokrywki nie powinny być umieszczane na powierzchni płyty, ponieważ...
INSTRUKCJA INSTALACJI Urządzenie musi być zabudowane na blacie roboczym, tak jak pokazano na rysunku (rys.1). Należy przygotować ma- teriał uszczelniający (Rys. 4) na całym obwodzie płyty (wymiary cięcia patrz Rys. 1). Zamontuj urządzenie do blatu za pomocą 4 wsporników (rys.2). Jeżeli dolna część...
UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA Podstawową cechą systemu indukcyjnego, jest bezpośrednie przenoszenie ciepła z generatora na naczynie do goto- wania. Zalety: • Podgrzewanie naczynia następuje tylko wtedy, gdy zostanie ono umieszczone w strefie gotowania. • Ciepło jest wytwarzane tylko u podstawy naczynia i przenoszone bezpośrednio na potrawę, która ma być przygotowywana.
Page 40
KORZYSTANIE Z PŁYTY WŁĄCZANIE PŁYTY Naciśnij włącznik, aby włączyć urządzenie. Wyświetlacze włączą się w trybie gotowości «.». Panel sterujący pozostaje aktywny przez 10 sekund. Jeśli w tym czasie nie zostanie wybrane żadne pole grzejne, płyta wyłączy się automatycznie. WŁĄCZANIE STREFY GOTOWANIA Naciśnij odpowiedni przycisk, aby wybrać...
KORZYSTANIE Z PŁYTY BLOKADA PANELU STEROWANIA Przycisk „kluczyk” blokuje działanie płyty, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu (np. przez dzieci). Aby aktywo- wać funkcję bezpieczeństwa, należy naciskać przycisk do momentu zaświecenia się lampki kontrolnej. Aby wyłączyć funkcję bezpieczeństwa, należy nacisnąć przycisk, aż lampka kontrolna zgaśnie. WYŁĄCZANIE STREFY GOTOWANIA Aby wyłączyć...
REGULACJA MOCY REGULACJA MOCY Przy pierwszym uruchomieniu płyty domyślny maksymalny poziom mocy na urządzeniu wynosi 7200W. Ten poziom mocy można zredukować do 2800 W, 3500 W lub 6000 W. Za każdym razem, gdy użytkownik próbuje zwiększyć moc w strefie gotowania, obliczana zostaje całkowita moc zużyta w tym czasie.
Page 44
This manual can be downloaded at www.freggia.com Инструкцию в электронном виде можно скачать на сайте www.freggia.com Інструкцію в електронному вигляді мож- на завантажити на сайті www.freggia.com Instrukcję w formie elektronicznej można pobrać ze strony internetowej www.freggia.com Sticker place Место для наклейки...
Need help?
Do you have a question about the HCI430 and is the answer not in the manual?
Questions and answers