Puesta En Marcha; Starten; Para Dar Partida; Εκκινηση - Efco AT 2090 Operators Instruction Book

Mistblower
Table of Contents

Advertisement

13
Español

PUESTA EN MARCHA

MEZCLA COMBUSTIBLE (Fig. 9-10-11)
Usar combustible (mezcla aceite/gasolina) al 4%
(25:1).
Con aceite PROSINT Efco usar mezcla al 2% (50:1).
Con aceite eXtrasint Efco usar mezcla al 1% (100:1).
ATENCION - Los motores de 2 tiempos tienen
una potencia específica elevada, por lo tanto,
se aconseja el uso de gasolinas super con o
sin plomo de marca conocida y con un número de
octanos que no sea inferior a 90. En la preparación
de la mezcla usar solamente aceite específico para
motores de 2 tiempos. Agitar el tanque de la mezcla
antes de proceder al llenado. Realizar el llenado de
combustible (Fig. 12) siempre con el motor apagado y
lejos de llamas. Antes de desenrroscar los tapones
de los depósitos colocar l'atomizador sobre una
superficie plana y sólida, de forma que no pueda
darse la vuelta. Preparar solamente la cantidad de
mezcla necesaria para el uso, no es conveniente
dejarla en el depósito o en el tanque durante mucho
tiempo.
ATENCION - Cuando el motor está caliente
no se debe usar el cebador para la puesta
en marcha.
Asegúrese de que el acelerador (B, Fig. 15) funcione
correctamente y el limitador de aceleración (C) esté si-
tuado en el mínimo.
Llevar el interuptor (A, Fig. 15) a la posiciòn "START".
Abrir el grifo del carburante colocándolo en la posición
"ON" (Fig. 13).
Ponga el mando del starter (1) (Fig. 14) en posicion
«CLOSE» (solo para arranque a motor frio).
Sostenga firme la maquina, tire lentamente la empu-
nadura hasta que ud. encuentre resistencia, entonces
tire energicamente. Repita esta operacion hasta que el
motor arranque (Fig. 16).
Entonces ponga el mando del starter (1) (Fig. 14) in
posicion «OPEN» y tire el mando del starter de nuevo
para arrancar el motor.
14
Nederlands

STARTEN

BRANDSTOFMENGSEL (Fig. 9-10-11)
4%-brandstof (olie/benzinemengsel) gebruiken (25:1).
Met de PROSINT Efco olie een 2%-mengsel (50:1)
gebruiken.
Met de eXtrasint Efco olie een 1%-mengsel (100:1)
gebruiken.
LET OP - 2-taktmotoren hebben een hoog spe-
cifiek vermogen; daarom raden wij het gebruik
van super benzine van een bekend merk
aan, al dan niet loodvrij en met een octaangehalte
van minstens 90. Bij het mengen alleen specifieke
olie voor 2-taktmotoren gebruiken. De jerrycan met
het mengsel schudden alvorens over te gaan tot het
bijvullen. Brandstof (Fig. 12) altijd bijvullen, als de mo-
tor uitgeschakeld is en buiten bereik van open vuur.
Alvorens de doppen van de tanks af te schroeven de
spuit op een vlakke en stevige ondergrond plaatsen,
zodat deze niet kan omvallen. Slechts zoveel mengsel
klaarmaken, als nodig is voor het gebruik; geen brand-
stof langere tijd in de tank of in de jerrycan laten zitten.
LET OP - Als de motor al warm is, de
chokehendel niet gebruiken om op te star-
ten.
Controleer of de versnellingshendel (B, Fig. 15) goed
functioneert en of de acceleratiebegrenzer (C) op het
minimum staat.
Zet de ann/uitschakelaar (A, Fig. 15) op "START".
De brandstofkraan openen en op stand «ON» (Fig. 13)
zetten.
Zet de chokehendel (1) (Fig. 14) op «CLOSE» (enkel
bij koude motor).
Hou het toestel steving vast, trek aan de starterhendel
tot u weerstand voelt, trek dan met een korte ruk (Fig.
16). Herhaal dit tot de motor aanslaat.
Zet de chokehendel (1) (Fig. 14) op «OPEN» en trek
aan de starterhendel tot de motor aanslaat.
15
Português

PARA DAR PARTIDA

MISTURA COMBUSTÍVEL (Fig. 9-10-11)
Utilize combustível (mistura óleo/gasolina) a 4%
(25:1).
Com óleo PROSINT Efco use uma mistura a 2%
(50:1).
Com óleo eXtrasint Efco use uma mistura a 1%
(100:1).
ATENÇÃO - Os motores a dois tempos são do-
tados de uma potência específica elevada, pelo
que aconselhamos a utilização de combustível
super, com ou sem chumbo de marca conhecida,
cujo índice de octanas seja pelo menos 90. Na pre-
paração da mistura utilize só óleo especial para mo-
tores a dois tempos. Agite o recipiente da mistura
antes do abastecimento. Desligue sempre o motor an-
tes de voltar a encher o depósito (Fig. 12), e não o
aproxime a nenhuma chama. Antes de desenroscar a
tampa do depósito de combustível, posicione o atomi-
zador sobre uma superfície sólida de modo que não
possa entornar. Prepare sempre a mistura que for ne-
cessária para o uso, não a deixe muito tempo no
depósito ou outros recipientes.
ATENÇÃO - Quando o motor estiver quente
não utilize o start para o seu arranque.
Certifique-se de que a alavanca do acelerador (B, Fig.
15) funciona correctamente e de que a limitodor de
aceleração (C) está posicionada no mínimo.
Coloque o interruptor (A, Fig. 15) na posição "START".
Abra a torneira do combustivel, posicionando-a em
«ON» (Fig. 13).
Ponha o ar (1) (Fig. 14) na posicão «CLOSE» apenas
para o motor frio.
Mantendo bem firme a máquina, puxe lentamente a
empunhadura de arranque até que se encontre resi-
stência, depois puxe energicamente até que o motor
inicie a dar alguns estalos (Fig. 16).
Ponha de seguida o ar (1) (Fig. 14) na posição
«OPEN» e volte a puxar o starter ate o motor pegar.
16
Ελληνικα
ΕΚΚΙΝΗΣΗ
ΑΝΑΜΙΚΤΟ ΚΑΥΣΙΜΟ (Εκ. 9−10−11)
Χρησιµοποιητε καυσιµο (µιγµα λαδι/βενζινη ) του 4%
(25:1).
Χρησιµοποιητε το PROSINT λαδι Efco, µε καυσιµο
(µιγµα λαδι/βενζινη) του 2% (50:1).
Χρησιµοποιητε το eXtrasint λαδι Efco, µε καυσιµο
(µιγµα λαδι/βενζινη) του 1% (100:1).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα διχρονα µοτερ διαθετουν µια
υψηλη ισχυς, για τον λογο αυτο συνιστουµε
βενζινες super, µε η χωρις µολυβδο, γνωστης
µαρκας και µε αριθµο οκτανιων ανωτερο του 90.
Κατα την προετοιµασια του µιγµατος, χρησιµοποιητε
µονο λαδι ειδικο για διχρονα µοτερ.
Ανακινηστε
το
δοχειο
µε
το
µιγµα
πραγµατοποιησετε
τον
ανεφοδιασµο.
Πραγµατοποιηστε τον ανεφοδιασµο (Εικ.12) παντα µε
το µοτερ σβηστο και µακρια απο φλογες. Πριν βγαλετε
τις ταπες των τεποζιτων τοποθετηστε το ψεκαετηρα
πανω σε µια επιπεδη και σταθερη επιφανεια, ετσι
ωστε να µην αναποδογυριστει.
Προετοιµαστε µονο το απαραιτητο µιγµα για την
χρηση, µην το αφηνετε στο τεποζιτο η σε δοχεια για
πολυ καιρο.
ΠΡΟΣΟΧΗ− Οταν το µοτερ ειναι ηδη ζεστο,
µην χρησιµοποιειτε το τσοκ για την εκκινηση.
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô Ï‚Ȥ˜ Áη˙ÈÔ‡ (B, ∂ÈÎ. 15)
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηÓÔÓÈο Î·È fiÙÈ ÙÔ ¶ÂÚÈÔÚÈÛÙ‹˜ Áη˙ÈÔ‡
(C) ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ÚÂÏ·ÓÙ›.
Φερτε τον διακοπτη (Α, Εικ.15) στην θεση "START".
Ανοιξτε την στροφιγγα του καυσιµου φερνοντας την
στην θεση <<ΟΝ>> (Εικ.13).
Φερτε τον λεβιε (1) (Εικ.14) στην θεση <<CLOSE>>
(µονο για τις εκκινησεις µε το µοτερ ακοµη κρυο).
Κρατωντας ακινητο το µηχανηµα, τραβηξτε αργα το
λεβιε εκκινησης µεχρι να συναντησετε αντισταση,
κατοπιν τραβηξτε δυνατα µεχρι να ακουστουν οι
ορισµενες εκρηξεις (Εικ.16).
Κατοπιν επαναφερετε το λεβιε (1) (Εικ.14) στην θεση
<<OPEN>> και δωστε τραβηξτε δυνατα µεχρι να
ξεκινησει το µοτερ.
πριν
11

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents