Avviamento; Mise In Route; Starting; Anlassen - Efco AT 2090 Operators Instruction Book

Mistblower
Table of Contents

Advertisement

OLIO - HUILE - OIL - ÖL
BENZINA - ESSENCE - GAS.
ACEITE - OLIE - OLEO - ΛΑ∆Ι
BENZIN - GASOLINA
BENZINE - BENZNH
4%-25 : 1
2%-50 : 1
200 cm
3
100 cm
3
5 l
400 cm
3
200 cm
3
10 l
1000 cm
3
500 cm
3
25 l
US
IMPERIAL
OIL (FI.OZ)
OIL (FI.OZ)
GAS
GAS
(Gal)
(Gal)
4%-25:1 2%-50:1
1%-100:1
4%-25:1
2%-50:1
1
5.12
2.56
1.28
1
6.4
3.2
2
10.24
5.12
2.56
2
12.8
6.4
5
25.6
12.8
6.4
5
32
16
Italiano

AVVIAMENTO

MISCELA CARBURANTE (Fig. 9-10-11)
Usare carburante (miscela olio/benzina) al 4% (25:1).
Con olio PROSINT Efco usare miscela al 2% (50:1).
Con olio eXtrasint Efco usare miscela al 1% (100:1).
ATTENZIONE - I motori 2 tempi sono dotati di potenza
specifica elevata, consigliamo quindi l'uso di benzine
super, con o senza piombo di marca cono-
sciuta, con un numero di ottani non inferiore
a 90. Nella preparazione della miscela usare so-
lo olio specifico per motori a 2 tempi. Agitare la ta-
nica della miscela prima di procedere al rifornimento.
Eseguire il rifornimento carburante (Fig. 12) sempre a
motore spento e lontano da fiamme. Prima di svitare i
tappi dei serbatoi posizionare l'atomizzatore su di una
superficie piana e solida in modo che non possa rove-
sciarsi. Preparare solo la miscela necessaria all'uso,
non lasciarla nel serbatoio o tanica per molto tempo.
ATTENZIONE - Quando il motore è già caldo, non
usare lo starter per l'avviamento.
Assicurarsi che la leva acceleratore (B, Fig. 15)
funzioni correttamente e che il limitatore di ac-
celerazione (C) sia posizionato al minimo.
Portare l'interruttore A, (Fig. 15) in posizione "START".
Aprire il rubinetto del carburante portonandolo in pos.
«ON» (Fig. 13).
Mettere la leva (1) (Fig. 14) in posizione «CLOSE»
(solo per partenze a motore freddo).
Tenendo ben ferma la macchina, tirare lentamente
l'impugnatura avviamento fino a che si incontra resi-
stenza, poi tirare energicamente fino a che il motore
inizia a dare qualche scoppio (Fig. 16).
A questo punto riportare la leva (1) (Fig. 14) in posizio-
ne «OPEN» e dare alcuni strappi decisi fino ad ottene-
re l'avviamento del motore.
10
10
1%-100 : 1
50 cm
3
100 cm
3
250 cm
3
1%-100:1
1.6
3.2
8
Français
MISE EN ROUTE
MELANGE DE CARBURANT (Fig. 9-10-11)
(Utilisez du carburant (mélange huile/essence) à 4%
(25:1).
Avec l'huile PROSINT Efco, utilisez le mélange à 2%
(50:1).
Avec l'huile eXtrasint Efco, utilisez le mélange à 1%
(100:1).
ATTENTION - Les moteurs à deux temps sont
dotés d'une puissance spécifique élevée, c'est
pourquoi nous conseillons d'utiliser de l'essen-
ce super, avec ou sans plomb, de marque connue,
dont l'indice d'octanes soit au moins de 90. Dans
la préparation du mélange n'utilisez que de l'huile
spéciale pour moteurs à deux temps. Agitez le
jerrycan de mélange avant de procéder au ravitaille-
ment. Eteignez toujours le moteur avant de vous ravi-
tailler en carburant (Fig.12) et n'approchez pas de
flammes, lorsque vous effectuez un ravitaillement.
Avant de dévisser les bouchons des réservoirs placez
l'atomiseur sur une surface plane et solide pour quelle
ne puisse pas se renverser. Ne préparez que le mé-
lange dont vous avez besoin, ne le laissez pas long-
temps dans le réservoir ou dans un jerrycan.
ATTENTION - Quand le moteur est chaud
n'utilisez pas le starter pour le faire démar-
rer.
S'assurer que le levier de l'accélérateur (B, Fig. 15)
fonctionne correctement et que la limiteur d'accéléra-
tion (C) se trouve positionnée sur le minimum.
Tournez l'interrupteur (A, Fig. 15) sur le position
"START".
Ouvrez le robinet du carburant en le mettant su la po-
sition «ON» (Fig. 13).
Positionner le levier (1) (Fig. 14) dans la position
«CLOSE» (seulement pour démarrage à froid).
Tenir fermement la pompe et tirer la corde du demar-
reur jusqu'à ce que le moteur démarre (Fig. 16).
Placer le levier du starter (1) (Fig. 14) dans la position
«OPEN» et, si nécessarire, actionnez à nouveau le
lanceur, et laissez chauffer le moteur avant de travail-
ler.
11
English

STARTING

FUEL MIXTURE (Fig. 9-10-11)
Use a 4% (25:1) oil/gasoline mixture.
With PROSINT Efco oil use a 2% (50:1) mixture.
With eXtrasint Efco oil use a 1% (100:1) mixture.
WARNING - 2-stroke engines have high speci-
fic horsepower and we therefore recommend
the use of well-known, super gasoline, with or
without lead and an octane rating of no less than
90. When preparing the mixture, only use oil for two
stroke engines. Shake the fuel canister before filling.
Refill (Fig. 12) when the engine is switched off and far
away from naked flames. Before unscrewing the fuel
tank cap, position the mist blower on a flat, solid surfa-
ce to prevent fuel spills. Only prepare the quantity of
mixture for each job, do not leave the mixture in the
fuel tank or in a fuel canister for prolonged periods.
WARNING - Once the engine is warmed up
to not use the choke to start up again.
Check that the throttle trigger (B, Fig. 15) functions
correctly and the throttle limiter (C) is set to the mini-
mum position.
Put the ON/OFF switch (A, Fig. 15) in the START posi-
tion.
Open the fuel cock, turning it onto pos. "ON" (Fig. 13).
Put choke lever (1) (Fig. 14) on «CLOSE» position
(Only for cold engine).
Holding the unit firmly, pull the starter handle until you
meet resistance, then pull quickly with a short sharp
stroke (Fig. 16).
Repeat this until the engine fires.
Put then the choke lever (1) (Fig. 14) in «OPEN» posi-
tion and pull the starter handle again till the engine
starts.
12
Deutsch

ANLASSEN

KRAFTSTOFFGEMISCH (Abb. 9-10-11)
Verwenden Sie Kraftstoff (Gemisch Benzin/Öl) mit 4%
Öl (25:1).
Mit PROSINT Efco verwenden Sie 2% Verhältnis
(50:1).
Mit eXtrasint Efco verwenden Sie 1% Verhältnis
(100:1).
ACHTUNG - Die Zweitaktmotoren haben eine
hohe Literleistung und deshalb empfehlen wir
die
Benutzung
von
verbleitem
unverbleitem Superbenzin bekannter Marken mit
einer Oktanzahl von mindestens 90. Bei der
Zubereitung des Gemisches ist ausschließlich
Spezialöl für Zweitaktmotoren zu verwenden.
Schütteln Sie den Kanister vor dem Einfüllen. Das
Einfüllen muß bei abgeschalteter Säge erfolgen und
es darf sich kein offenes Feuer in der Nähe befinden
(Abb. 12). Bevor Sie den Benzindeckel öffnen stellen
Sie die Sprühgerät auf eine ebene und stabile
Oberfläche, damit sie nicht umkippen kann. Bereiten
Sie das Gemisch nur in der Verbrauchsmenge zu und
bewahren Sie es nicht für längere Zeit im Kanister auf.
ACHTUNG - Den Chokehebel nicht
benutzen, wenn der Motor bereits warm ist.
Überprüfen Sie den einwandfreien Betrieb des
Gashebels (B, Abb. 15) und schieben Sie den
Beschleunigungsbegrenzer (C) in Leerlaufstellung.
Ein/Aus-Schalter (A, Abb. 15) in "START" Stellung
bringen.
Den Hahn des Vergasers öffnen, indem er in die
Position «ON» (Abb. 13) gestellt wird.
Habel (1) (Abb. 14) auf Stellung «CLOSE» stelen. (Nur
bei kaltem Motor).
Die Maschine gut festhalten und den Startgriff
langsam ziehen, bis man auf Winderstand stößt. Dann
energisch ziehen, bis der Motor beginnt zu laufen
(Abb. 16).
Nun Habel (1) (Abb. 14) auf Stellung «OPEN» bringen
und ein paar Mal kräftig ziehen, bis der Motor sicher
läuft.
oder

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents