Angelo Po 1G1PI1E Use And Installation  Manual
Angelo Po 1G1PI1E Use And Installation  Manual

Angelo Po 1G1PI1E Use And Installation Manual

Electric jacketed boiling pan
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

PENTOLA INDIRETTA "ELETTRICA"
ELECTRIC JACKETED BOILING PAN
"ELEKTROBEHEIZTER" DOPPELWANDIGER KOCHKESSEL
MARMITE CHAUFFE INDIRECTE "ÉLECTRIQUE"
MARMITA INDIRECTA "ELÉCTRICA"
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION MANUAL
BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
1G1PI1E
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Ed.3
08/2013
3142960
IT
GB
DE
FR
ES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Angelo Po 1G1PI1E

  • Page 1 PENTOLA INDIRETTA “ELETTRICA” ELECTRIC JACKETED BOILING PAN 1G1PI1E ”ELEKTROBEHEIZTER” DOPPELWANDIGER KOCHKESSEL MARMITE CHAUFFE INDIRECTE "ÉLECTRIQUE" MARMITA INDIRECTA “ELÉCTRICA” MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN Italiano English Deutsch Français...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE rif. capitoli pag. 0 INFORMAZIONI PER IL LETTORE ........2 1 INFORMAZIONI GENERALI ..........2 2 INFORMAZIONI TECNICHE..........3 3 SICUREZZA ................ 5 PARTE 4 USO E FUNZIONAMENTO..........7 5 MANUTENZIONI ............... 10 6 GUASTI ................11 7 MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ......12 8 REGOLAZIONI..............
  • Page 4: Informazioni Per Il Lettore

    INFORMAZIONI PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifici di parte: contiene tutte le informazioni ne- interesse, consultare l’indice analitico posto all’ini- cessarie ai destinatari omogenei, cioè tutti gli zio del manuale. operatori esperti e autorizzati a movimentare, Questo manuale è suddiviso in due parti. trasportare, installare, mantenere, riparare e demolire l’apparecchiatura.
  • Page 5: Informazioni Tecniche

    E)Anno di costruzione. N)Frequenza (Hz). F) Numero di matricola. P)Potenza dichiarata (kW). G)Grado di protezione. Q)Indicatore tensione di collaudo. H)Paese di destinazione. R)Data di costruzione L) Tensione (V). S)Simbolo RAEE M)Assorbimento (A). MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi ad uno dei centri dati riportati sulla targhetta di identificazione ed il autorizzati.
  • Page 6 DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti i di- spositivi di sicurezza, in fase di installazione e allac- ciamento essi dovranno, se necessario, essere integrati con altri in modo da rispettare le leggi vi- genti in materia. A)Termostato di sicurezza;...
  • Page 7: Sicurezza

    ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l’apparecchiatura può essere corredata dei seguenti accessori. A)Colapasta. B)Griglia di scarico. C)Sifone di scarico. IDM-39603602000.tif SICUREZZA NORME PER LA SICUREZZA Il costruttore, in fase di progettazione e costruzione, una precisa competenza tecnica o particolari capa- ha posto particolare attenzione agli aspetti che pos- cità, devono essere eseguiti esclusivamente da sono provocare rischi alla sicurezza e alla salute...
  • Page 8 Nell'uso quotidiano dell'apparecchiatura è richiesta Non lasciare oggetti o materiale infiammabile all'in- la presenza costante dell'Operatore. terno del vano o in prossimità dell'apparecchiatura. Durante il lavaggio dell'apparecchiatura non dirige- re getti d'acqua in pressione sulle parti interne dell'apparecchiatura. NORME PER LA SICUREZZA SULL'IMPATTO AMBIENTALE Ogni organizzazione ha il compito di applicare delle Sicurezza per lo smaltimento di Rifiuti di Appa- procedure per individuare e controllare l'influenza...
  • Page 9: Uso E Funzionamento

    USO E FUNZIONAMENTO RACCOMANDAZIONI PER L’USO Importante L’incidenza degli infortuni derivante cipali. Attuare solo gli usi previsti dal co- dall’uso di apparecchiature, dipende da struttore manomettere nessun molti fattori che non sempre si riescono a dispositivo per ottenere prestazioni diverse prevenire e controllare.
  • Page 10 ACCENSIONE E SPEGNIMENTO APPARECCHIATURA Accensione 1 - Agire sull'interruttore automatico sezionatore per attivare l’allacciamento alla linea elettrica principale. 2 - Ruotare la manopola (A) in senso orario (pos. a) in corrispondenza della potenza massima per attivare le resistenze di riscaldamento. Nota: la spia di rete (B) si accende.
  • Page 11 RIEMPIMENTO INTERCAPEDINE Per questa operazione procedere nel modo indicato. 1 - Aprire il rubinetto (A). 2 - Svitare il tappo (B). 3 - Ruotare l’erogatore dell’acqua (C) in corrispon- denza del raccordo di riempimento (D). 4 - Aprire i rubinetti (E) per riempire l’intercapedine. 5 - Quando l’acqua incomincia ad uscire dal rubi- netto (A) chiudere i rubinetti (E) per non supe- rare il livello di riempimento ottimale.
  • Page 12: Manutenzioni

    MANUTENZIONI RACCOMANDAZIONI PER LA MANUTENZIONE Mantenere l’apparecchiatura in condizioni di massi- inatteso causando danni alla sicurezza e alla ma efficienza effettuando le operazioni di manuten- salute delle persone. zione programmata previste dal costruttore. Una Ad ogni fine esercizio e ogni volta che se ne ri- buona manutenzione consentirà...
  • Page 13: Guasti

    INGRASSAGGIO RUBINETTO DI SCARICO Per questa operazione procedere nel modo indicato. 1 - Aprire il rubinetto di scarico (A) per vuotare la pentola e lasciarlo aperto. 2 - Svitare di alcuni giri la vite (B). 3 - Sfilare il cono (C). 4 - Controllare lo stato d’usura delle guarnizioni e se necessario procedere alla loro sostituzione (O-RING rif.
  • Page 14: Movimentazione E Installazione

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE RACCOMANDAZIONI PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Importante Eseguire la movimentazione e l’installazio- Colui che è autorizzato ad eseguire queste ne rispettando le informazioni fornite dal operazioni dovrà, se necessario, organizza- costruttore, riportate direttamente sull’im- re un “piano di sicurezza” per salvaguarda- ballo, sull’apparecchiatura e nelle istruzioni re l’incolumità...
  • Page 15 INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere conside- rate, sin dalla realizzazione del progetto generale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla definizione della zona di installazione, colui che è autorizzato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un “piano di sicurezza”...
  • Page 16 MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria (fianco a fianco) procedere nel modo indicato. 1 - Smontare i cruscotti. 2 - Applicare, sui bordi da accostare, del nastro adesivo di protezione. 3 - Applicare, sui lati da accostare, del sigillante per uso alimentare.
  • Page 17 ALLACCIAMENTO ELETTRICO Importante L’allacciamento deve essere effettuato da personale autorizzato e qualificato, nel ri- spetto delle leggi vigenti in materia e con l’utilizzo di materiale appropriato e prescrit- to. L’apparecchiatura viene fornita con ten- sione di funzionamento a 400V/3, oppure a richiesta a 230V/3.
  • Page 18: Regolazioni

    Per effettuare il collaudo, eseguire le seguenti veri- Effettuato il collaudo, se necessario, addestrare op- fiche: portunamente l’utilizzatore, affinché acquisisca tut- 1 - verificare che la tensione di rete sia conforme a te le competenze necessarie alla messa in servizio quella dell’apparecchiatura;...
  • Page 19 CONTENTS ref. chapters page 0 INFORMATION FOR THE READER ........2 1 GENERAL INFORMATION ..........2 2 TECHNICAL INFORMATION..........3 3 SAFETY ................5 PART 4 USE AND OPERATION ............7 5 SERVICING ..............10 6 FAULT ................11 7 HANDLING AND INSTALLATION ........12 8 ADJUSTMENTS..............
  • Page 20: Information For The Reader

    INFORMATION FOR THE READER To find the specific topics of interest to you quickly, part: contains all the information necessary refer to the index at the start of the manual. for special categories of reader, i.e. all skilled This manual is subdivided into two parts. operators authorised to handle, transport, in- part: contains all information necessary stall, service, repair and scrap the appliance.
  • Page 21: Technical Information

    E)Year of construction. N)Frequency (Hz). F) Serial number. P)Rated power (Kw). G)Protection rating. Q)Test voltage indicator. H)Country of destination. R)Date of construction L) Voltage (V). S)WEEE Symbol M)Absorption (A). PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE Contact one of the authorised service centres for all When requesting service, state the data provide on requirements.
  • Page 22 SAFETY DEVICES Although the appliance is complete with all safety devices, during installation and connection addi- tional devices must be added if necessary to com- ply with the relevant legal requirements. A)Safety thermostat; cuts off the electricity supply in case of overheating. Caution - warning Make a daily check that the safety devices are properly installed and in good working order.
  • Page 23: Safety

    OPTIONAL ACCESSORIES The appliance can be equipped with the following accessories on request. A)Pasta basket. B)Drain grid. C)Drain siphon. IDM-39603602000.tif SAFETY SAFETY REGULATIONS During design and construction, the constructor has qualified staff with recognised experience in the paid special attention to factors which may cause specific sector.
  • Page 24 During routine use of the appliance, the Operator's Do not leave flammable objects or materials inside constant presence is required. or close to the appliance. When washing the appliance do not point pressu- rised water jets at internal parts. ENVIRONMENTAL IMPACT SAFETY REGULATIONS Every organisation is obliged to apply procedures to The Safe Disposal of Waste from Electrical and identify and monitor the effects of its operations...
  • Page 25: Use And Operation

    USE AND OPERATION RECOMMENDATIONS FOR USE Important The rate of accidents deriving from the use and the main functions. Use only as intend- of appliances depends on many factors ed by the constructor and never tamper which cannot always be foreseen and con- with any device to obtain performance lev- trolled.
  • Page 26 SWITCHING THE APPLIANCE ON AND OFF Lighting 1 - Turn off the appliance's circuit breaker to dis- connect it from the electrical mains. 2 - Turn the knob (A) clockwise (pos. a) to the max- imum power setting to turn on the heating ele- ments.
  • Page 27 FILLING THE JACKET To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Turn on the tap (A). 2 - Unscrew the cap (B). 3 - Turn the water spout (C) towards the filler con- nection (D). 4 - Turn on the taps (E) to fill the jacket. 5 - When water starts to flow from the tap (A), turn off the taps (E) to avoid overfilling.
  • Page 28: Servicing

    SERVICING RECOMMENDATIONS FOR SERVICING Keep the appliance at peak efficiency by carrying – the inside of the pan; out the scheduled servicing procedures recom- – the appliance and the surrounding environment mended by the constructor. Proper servicing will al- (see page 10). low the best performance, a longer working life and Every 100 working hours have skilled, authorised constant maintenance of safety requirements.
  • Page 29: Fault

    GREASING THE DRAIN TAP To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Turn on the drain tap (A) to empty the pan, and leave it open, 2 - Undo the screw (B) by a few turns. 3 - Pull off the cone (C) 4 - Check the seals for wear and replace them if necessary (VITON O-RING ref.
  • Page 30: Handling And Installation

    HANDLING AND INSTALLATION RECOMMENDATIONS FOR HANDLING AND INSTALLATION Important When handling and installing the appliance If necessary, the person authorised to carry comply with the information provided by the out these operations must organise a "safe- constructor directly on the packaging, on ty plan"...
  • Page 31 INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the place of installation, if necessary, the person authorised to carry out these operations must organise a "safety plan"...
  • Page 32 ASSEMBLING APPLIANCES IN BANKS To assemble appliances in banks (side by side) proceed as described below. 1 - Remove the control panels. 2 - Apply masking tape to the edges to be placed side by side. 3 - Apply food-approved sealant to the edges to be placed side by side.
  • Page 33 ELECTRICAL CONNECTION Important The connection must be made by author- ised, skilled personnel, in accordance with the relevant legal requirements, using ap- propriate and specified materials. The ap- pliance is supplied with operating voltage 400V/3, or 230V/3 on request. Caution - warning Before doing any work, cut off the mains elec- tricity supply.
  • Page 34: Adjustments

    To test the system, make the following checks: 3 - check that the safety device is operating cor- 1 - check that the mains voltage is the same as that rectly. of the appliance; After testing, if necessary instruct the user in all the 2 - operate the appliance's circuit-breaker to check skills necessary for putting the appliance into oper- the electrical connection;...
  • Page 35 INHALTSVERZEICHNIS Ref. Kapitel Seite 0 INFORMATIONEN FÜR DEN LESER ........ 2 1 ALLGEMEINES ..............2 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN........3 3 SICHERHEIT ..............5 1. TEIL 4 GEBRAUCH UND BETRIEB..........7 5 WARTUNG................ 10 6 DEFEKTE................11 7 HANDHABUNG UND INSTALLATION ......12 8 EINSTELLUNGEN ............
  • Page 36: Informationen Für Den Leser

    INFORMATIONEN FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang des 2. Teil: Diese Informationen wenden sich an eine Handbuchs zu finden ist, um leichter unter bestimmten bestimmte Zielgruppe. Sie sind für erfahrene Be- Themen von besonderem Interesse nachschlagen zu diener bestimmt, die für Handhabung, Transport, können.
  • Page 37: Technische Informationen

    E)Baujahr. N)Frequenz (Hz) F) Seriennummer. P)Angabe der Leistung (Kw). G)Schutzart. Q)Abnahmespannungsanzeige. H)Bestimmungsland. R)Baujahr L) Spannung (V). S)WEEE-Symbol M)Stromaufnahme (A). KUNDENDIENST ANFORDERN Wenden Sie sich für sämtliche anfallenden Bedarfs- dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Scha- fälle an eines der autorisierten Kundenzentren. den, sondern auch die Daten an, die auf dem Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- Typenschild angeführt sind.
  • Page 38 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmäßigen Sicher- heitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch notwendig sein, während Installation und Anschluss ggf. weitere er- gänzende Maßnahmen zu ergreifen, um den Anforderun- gen der einschlägigen geltenden Gesetze zu entsprechen. A)Sicherheitsthermostat; er unterbricht die Gas- zufuhr bei Überhitzung.
  • Page 39: Sicherheit

    OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zube- hörteilen ausgestattet werden: A)Abtropfsieb. B)Abflussgitter. C)Siphon. IDM-39603602000.tif SICHERHEIT SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Der Hersteller hat bei Entwicklung und Fertigung die- Setzen Sie das Gerät nur für die vom Hersteller vor- ses Produkts besondere Sorgfalt auf Aspekte ver- gesehenen Verwendungszwecke ein.
  • Page 40 Stellen Sie nach jeder Verwendung sicher, dass die Beim täglichen Gebrauch des Geräts ist die ständi- Brenner ausgeschaltet sind, wobei die Bedienknebel ge Anwesenheit des Bedienungspersonals erfor- deaktiviert, und die Anschlussleitungen abgetrennt derlich. sein müssen. Beim Waschen des Geräts den Wasserstrahl nicht Im Falle einer längeren Stilllegung des Geräts ist ne- direkt auf die inneren Teile des Geräts richten.
  • Page 41: Gebrauch Und Betrieb

    GEBRAUCH UND BETRIEB EMPFEHLUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH Wichtig Das Auftreten von Unfällen bei der Verwen- zu machen. Beschränken Sie sich auf die dung von Geräten hängt von vielen Faktoren Hersteller vorgesehenen Verwen- ab, die nicht immer zu vermeiden und zu dungszwecke, ohne Änderungen an den steuern sind.
  • Page 42 EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS Zündung 1 - Mit dem Trennschalter den Anschluss an das Stromnetz herstellen. 2 - Den Schalter (A) im Uhrzeigersinn (Pos. a) dre- hen und auf maximale Leistung stellen, um die Heizwiderstände einzuschalten. Anmerkung: die Kontrollleuchte Strom ein (B) erleuchtet. 3 - Den Schalter (A) schrittweise im Uhrzeigersinn drehen, um die Leistung der Widerstände bis zum Mindestwert (Pos.
  • Page 43 FÜLLEN DES HOHLRAUMS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Den Hahn (A) öffnen. 2 - Den Verschluss (B) ausschrauben. 3 - Das Wasserauslaufrohr (C) auf Höhe des Ein- füllanschlusses (D) drehen. 4 - Die Hähne (E) öffnen, um den Hohlraum zu füllen. 5 - Wenn das Wasser aus Hahn (A) auszutreten beginnt, die Hähne (E) wieder schließen, um nicht den optimalen Füllstand zu überschreiten.
  • Page 44: Wartung

    WARTUNG EMPFEHLUNGEN FÜR DIE WARTUNG Sorgen Sie dafür, dass das Gerät im Zustand maxima- Gesundheit von Personen führen können. ler Leistungsfähigkeit bleibt, indem Sie die vom Herstel- Folgende Elemente sind nach jedem Einsatz und ler vorgesehenen planmäßigen Wartungsarbeiten bei Bedarf zu reinigen: ausführen.
  • Page 45: Defekte

    FETTSCHMIEREN DES ABLASSHAHNS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Den Ablasshahn (A) öffnen und den Kochkes- sel entleeren; den Hahn geöffnet lassen. 2 - Die Schraube (B) einige Umdrehungen aus- schrauben. 3 - Den Kegel (C) herausziehen. 4 - Die Dichtungen auf Verschleiß...
  • Page 46: Handhabung Und Installation

    HANDHABUNG UND INSTALLATION EMPFEHLUNGEN FÜR HANDHABUNG UND INSTALLATION Wichtig Beachten Sie die Hinweise des Herstellers, Die für diese Operationen autorisierte Person die direkt auf der Verpackung, auf dem Gerät wird bei Bedarf einen „Sicherheitsplan“ auf- selbst oder in der Gebrauchsanweisung zu stellen müssen, um die Unversehrtheit der finden sind, wenn Sie das Gerät handhaben direkt an dem Vorgang beteiligten Personen...
  • Page 47 INSTALLATION DES GERÄTS Es müssen sämtliche Phasen der Installation, schon von der Umsetzung des allgemeinen Projekts an, be- rücksichtigt werden. Die für diese Operationen autori- sierte Person wird vor Einleitung dieser Phasen den Installationsstandort bestimmen und bei Bedarf einen „Sicherheitsplan“ aufstellen, um die Unversehrtheit der direkt am Vorgang beteiligten Personen zu ge- währleisten und die gesetzlichen Bestimmungen zu befolgen, dies betrifft insbesondere die Vorschriften...
  • Page 48 MONTAGE BEI REIHENAUFSTELLUNG Verfahren Sie folgendermaßen, um Geräte (neben- einander) in einer Reihe aufzustellen. 1 - Bauen Sie die Bedienblenden ab. 2 - Bekleben Sie die Gerätekanten, die nebenein- ander angeordnet werden sollen, mit einem Schutzband. 3 - Beschichten Sie die Seitenwände, die neben- einander aufgestellt werden sollen, mit einer Dichtungsmasse für Lebensmittelzwecke.
  • Page 49 STROMANSCHLUSS Wichtig Der Anschluss muss von autorisiertem Fach- personal in Einklang mit den einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen und unter Ver- wendung von geeignetem und vorschriftsmä- ßigem Material ausgeführt werden. Das Gerät wird mit einer Betriebsspannung von 400V/3N geliefert oder auf Wunsch von 230V/3. Vorsicht –...
  • Page 50: Einstellungen

    Für den Testlauf der Abnahme die folgenden Kon- Nach Abschluss des Testlaufs ist der Benutzer ge- trollen ausführen: gebenenfalls auf angemessene Weise in den Ge- 1 - Sicherstellen, dass die Netzspannung der brauch des Gerätes einzuweisen, um sämtliche Nennspannung des Geräts entspricht. Kenntnisse zu erwerben, die zur Inbetriebnahme 2 - Den Trennschalter betätigen, um den Stroman- des Gerätes unter Sicherheitsbedingungen gemäß...
  • Page 51 INDEX réf. chapitres page 0 INFORMATIONS POUR LE LECTEUR ......2 1 INFORMATIONS GENERALES.......... 2 2 INFORMATIONS TECHNIQUES ........3 3 SECURITE ................5 PARTIE 4 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ......7 5 ENTRETIEN ..............10 6 PANNES ................11 7 MANUTENTION ET INSTALLATION........ 12 8 REGLAGES ..............
  • Page 52 INFORMATIONS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous inté- partie: elle contient toutes les informations ressent, consulter l’index analytique au début du nécessaires aux destinataires homogènes, manuel. Ce manuel est divisé en deux parties. c’est-à-dire tous les opérateurs experts et partie: elle contient toutes les informations autorisés à...
  • Page 53 E)Année de fabrication. N)Fréquence (Hz). F) Numéro de série. P)Puissance déclarée (Kw). G)Degré de protection. Q)Indicateur de tension d'essai. H)Pays de destination. R)Date de fabrication L) Tension (V). S)Symbole DEEE M)Absorption (A). DEMANDE D’ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser à l’un des centres quer les données reportées sur la plaque d’identifi- autorisés.
  • Page 54 DISPOSITIFS DE SECURITE Même si l’appareil est complet de tous les disposi- tifs de sécurité, lors de l’installation et du raccorde- ment, ils devront, si nécessaire, être intégrés avec d’autres pour respecter les lois en vigueur. A)Thermostat de sécurité; bloque l’alimentation électrique dans le cas de surchauffe.
  • Page 55 ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l'appareil peut être équipé des ac- cessoires suivants. A)Passoire. B)Grille de vidange. C)Siphon de vidange. IDM-39603602000.tif SECURITE NORMES DE SECURITE Le fabricant, lors de la conception et de la fabrica- Tous les entretiens qui demandent une compéten- tion, a fait très attention aux aspects qui peuvent ce technique précise ou des capacités particu- provoquer des risques à...
  • Page 56 Un opérateur doit être constamment présent pen- Ne pas laisser d’objets ou de matériau inflammable dant l’utilisation quotidienne de l’appareil. à l’intérieur du compartiment ou à proximité de l’ap- pareil. Pendant le lavage de l’appareil ne pas diriger de jets d’eau sous pression sur les pièces intérieures. NORMES POUR LA SÉCURITÉ...
  • Page 57 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT RECOMMANDATIONS POUR L'UTILISATION Important L’incidence des accidents dérivant de l’utili- Utiliser seulement comme prévu par le fa- sation d’appareils dépend de beaucoup de bricant et ne modifier aucun dispositif pour facteurs que l’on ne peut pas toujours pré- obtenir des performances différentes de cel- venir et contrôler.
  • Page 58 ALLUMAGE ET EXTINCTION DE L’APPAREIL Allumage 1 - Agir sur l'interrupteur sectionneur automatique pour activer le branchement à la ligne électri- que principale. 2 - Tourner la manette (A) en sens horaire (pos. a) en correspondance de la puissance maximale pour activer les résistances de chauffe.
  • Page 59 REMPLISSAGE INTER PAROIS Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Ouvrir le robinet (A). 2 - Dévisser le bouchon (B). 3 - Tourner l'érogateur de l'eau (C) en correspon- dance du raccord de remplissage (D). 4 - Ouvrir les robinets (E) pour remplir l’inter pa- rois.
  • Page 60 ENTRETIEN RECOMMANDATIONS POUR L’ENTRETIEN Maintenir l’appareil en parfait état de fonctionne- sécurité et la santé des personnes. ment en effectuant les opérations d’entretien pro- Après chaque utilisation et lorsque cela s’avère grammé prévues par le fabricant. Un bon entretien nécessaire, nettoyer: permettra d’obtenir les meilleures performances, –...
  • Page 61 GRAISSAGE DU ROBINET DE VIDANGE Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Ouvrir le robinet de vidange (A) pour vider la marmite et le laisser ouvert. 2 - Dévisser de quelques tours la vis (B). 3 - Enlever le cône (C). 4 - Contrôler l'état d’usure des joints et, si néces- saire, les remplacer (JOINT TORIQUE réf.
  • Page 62 MANUTENTION ET INSTALLATION RECOMMANDATIONS POUR LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Important Effectuer la manutention et l’installation en Celui qui est autorisé à effectuer ces opéra- respectant les informations fournies par le tions devra, si nécessaire, organiser un fabricant, reportées directement sur l’em- “plan de sécurité”...
  • Page 63 MISE EN PLACE DE L’APPAREIL Toutes les phases de mise en place doivent être prises en considération, dès la réalisation du projet général. Avant de commencer ces phases, outre la définition de la zone de mise en place, celui qui est autorisé à effec- tuer ces opérations devra, si nécessaire, faire un “plan de sécurité”...
  • Page 64 MONTAGE DES APPAREILS EN BATTERIE Pour monter les appareils en batterie (les uns à côté des autres), procéder comme suit. 1 - Démonter les tableaux de commandes. 2 - Appliquer, sur les bords à rapprocher, du ruban adhésif de protection. 3 - Appliquer, sur les côtés à...
  • Page 65 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Important Le branchement doit être fait par du per- sonnel autorisé et qualifié, conformément aux lois en vigueur à ce sujet en utilisant le matériel approprié et prescrit. L’appareil est fourni avec tension de fonctionnement à 400V/3 ou 230V/3 sur demande. Attention Avant toute intervention, couper l’alimenta- tion électrique générale.
  • Page 66 Pour effectuer l’essai, faire les vérifications suivan- de sécurité. tes: L’essai étant terminé, si nécessaire, instruire oppor- 1 - vérifier que la tension de réseau corresponde à tunément l’utilisateur, pour qu’il acquiert toutes les celle de l’appareil; compétences nécessaires à la mise en service de 2 - agir sur l’interrupteur sectionneur automatique l’appareil en toute sécurité, comme prévu par les pour vérifier le branchement électrique;...
  • Page 67 ÍNDICE ref. capítulos pág 0 INFORMACIONES PREVIAS ..........2 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....2 2 INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ....3 3 SEGURIDAD ............... 5 PARTE 4 USO Y FUNCIONAMIENTO ..........7 5 MANTENIMIENTO ............10 6 AVERÍAS................11 7 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ......
  • Page 68: Informaciones Previas

    INFORMACIONES PREVIAS Para ubicar fácilmente los temas específicos de in- parte: contiene todas las informaciones terés, consúltese el índice analítico que se encuen- necesarias para destinatarios homogéneos, tra al inicio del manual. esto es, todos los operadores expertos y au- Este manual comprende dos partes.
  • Page 69: Informaciones De Carácter Técnico

    D)Clase de aislamiento. M)Consumo (A). E)Año de fabricación. N)Frecuencia (Hz). F) Número de serie. P)Potencia declarada (Kw). G)Grado de protección. Q)Indicador tensión de prueba. H)País de destino. R)Fecha de fabricación L) Tensión (V). S)Símbolo RAEE MODALIDAD PARA REQUERIR ASISTENCIA En caso de ser necesario, dirigirse a uno de los los datos reproducidos en la placa de identificación centros autorizados.
  • Page 70 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo cuente con todos los dispositivos de seguridad, en los casos en que así lo determinen las le- yes vigentes en materia, se deberá complementar con otros dispositivos en las fases de instalación y enlace. A)Termostato de seguridad;...
  • Page 71: Seguridad

    ACCESORIOS BAJO PEDIDO Bajo pedido, el equipo puede ser suministrado con los accesorios que a continuación se indican. A)Colador. B)Rejilla de descarga. C)Sifón de desagüe. IDM-39603602000.tif SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD Durante las fases de diseño y producción el fabri- sar riesgos en cuanto a seguridad y salud de las cante ha prestado especial atención a los factores personas, además de daños económicos.
  • Page 72 En caso de períodos prolongados de inactividad, Durante el uso cotidiano del aparato se requiere la además de desconectar todas las líneas de alimen- presencia constante del operador. tación, es necesario limpiar prolijamente todas las Durante el lavado del aparato no dirigir chorros de partes internas y externas del equipo y del ambien- agua a presión hacia sus partes internas.
  • Page 73: Uso Y Funcionamiento

    USO Y FUNCIONAMIENTO RECOMENDACIONES DE USO Importante El porcentaje de accidentes derivados del Se deben ejecutar sólo operaciones pro- uso de equipos depende de muchos facto- pias de los usos previstos por el fabricante. res que no siempre se logran prevenir y No alterar los equipos con el fin de obtener controlar.
  • Page 74 ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO Encendido 1 - Opere con el interruptor automático aislador para activar la conexión a la línea eléctrica principal. 2 - Gire el mando (A) en sentido horario (pos. a) para situarlo en correspondencia con la poten- cia máxima, a fin de activar las resistencias de calentamiento.
  • Page 75 LLENADO CÁMARA DE AIRE Lleve a cabo las siguientes operaciones. 1 - Abra el grifo (A). 2 - Desenrosque el tapón (B). 3 - Gire el grifo del agua (C) en correspondencia con el racor de llenado (D). 4 - Abra los grifos (E) para llenar la cámara de aire. 5 - Cuando el agua comienza a salir por el grifo (A) cierre los grifos (E) para no superar el nivel apropiado de llenado.
  • Page 76: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES PARA EFECTUAR EL MANTENIMIENTO Mantener el equipo en condiciones de máximo rendi- guridad y riesgo para la salud de las personas. miento, efectuando las operaciones de mantenimien- Siempre al final del servicio y cada vez que sea to programado previstas por el fabricante. Un buen necesario, limpiar: mantenimiento permitirá...
  • Page 77: Averías

    LUBRICACIÓN DEL GRIFO DE DESCARGA Lleve a cabo las siguientes operaciones. 1 - Abra el grifo de descarga (A) para vaciar la marmita y déjelo abierto. 2 - Desenrosque el tornillo (B) en la medida de al- gunas vueltas. 3 - Retire el cono (C). 4 - Controle el nivel de desgaste de las juntas y, si es necesario, cámbielas (junta tórica ref.
  • Page 78: Desplazamiento E Instalación

    DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN RECOMENDACIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN Importante Efectuar el desplazamiento e instalación La persona autorizada para efectuar estas respetando las indicaciones proporciona- operaciones deberá, si fuera necesario, or- das por el fabricante, reproducidas directa- ganizar un “plan de seguridad”, a fin de sal- mente sobre el embalaje, en el equipo y en vaguardar la incolumidad de las personas las instrucciones de uso.
  • Page 79 INSTALACIÓN DEL EQUIPO Durante la realización del proyecto general, deben ser consideradas todas las fases de la instalación. Antes de comenzar dichas fases, además de establecer la zona de instalación, la persona autorizada a efectuar estas operaciones deberá, si fuera necesario, aplicar un “plan de seguridad”...
  • Page 80 MONTAJE DE EQUIPOS EN BATERÍA Para montar los equipos en batería (uno al lado del otro) aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Desmontar los tableros de los instrumentos. 2 - Poner cinta adhesiva de protección sobre los bordes a juntar. 3 - Poner material sellador para uso alimenticio so- bre los lados a juntar.
  • Page 81 CONEXIÓN ELÉCTRICA Importante La conexión eléctrica deberá asignarse al per- sonal autorizado y experto, que deberá respe- tar las leyes vigentes en materia y utilizar siempre materiales adecuados y previstos por el constructor. El aparato se suministra con tensión de funcionamiento de 400V/3, o 230V/3 a pedido.
  • Page 82: Regulaciones

    Para realizar las operaciones de prueba del apara- positivos de seguridad. to, lleve a cabo los siguientes controles: Una vez efectuada la prueba de funcionamiento, si 1 - verifique que la tensión de red sea aquélla re- fuera necesario, capacitar adecuadamente al usua- querida para el aparato;...
  • Page 83 Puissance Modèle Spannung - Tension Frequenz - Fréquence Strom - Courant Cuba Potencia Modelo Tensión Frecuencia Corriente 1G1PI1E N.1 (60 l) 400V-3 50-60Hz 13 A 1G1PI1E N.1 (60 l) 230V-3 50-60Hz 22,6 A SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD - ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS - FICHA DE ENLACES IDM-39603603300.tif...
  • Page 84 SCHEMA ELETTRICO (400V3) - ELECTRIC DIAGRAM (400V3) - SCHALTBILD (400V3) - SCHÉMA ÈLECTRIQUE (400V3) - ESQUEMA ELÉCTRICO (400V3) Collegamento resistenze Heating element connection Anschluss der Widerstände Branchement des résistances Conexión resistencias 400V3-50/60Hz IDM-39603603400.tif 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenbrett - Plaque à bornes - Regleta de 11)Massa protezione resistenze - Heating element ground - Erde Schutzabdeckung conexión.
  • Page 85 SCHEMA ELETTRICO (230V3) - ELECTRIC DIAGRAM (230V3) - SCHALTBILD (230V3) - SCHÉMA ÈLECTRIQUE (230V3) - ESQUEMA ELÉCTRICO (230V3) Collegamento resistenze Heating element connection Anschluss der Widerstände Branchement des résistances Conexión resistencias 230V3-50-60 Hz IDM-39603603400.tif 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenbrett - Plaque à bornes - Regleta de 10)Massa supporto morsettiera - Terminal board support ground - Erde Klemmen- conexión.

Table of Contents