Angelo Po 1G1BR1E Use And Installation  Manual

Angelo Po 1G1BR1E Use And Installation Manual

Electric bratt pan
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

BRASIERA ELETTRICA
ELECTRIC BRATT PAN
ELEKTRO-KIPPBRATPFANNE
SAUTEUSE ÉLECTRIQUE
SARTÉN ELÉCTRICA
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
USE AND INSTALLATION MANUAL
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
1G1BR1E
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Ed.0
04/2008
3143100
IT
GB
DE
FR
ES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Angelo Po 1G1BR1E

  • Page 1 BRASIERA ELETTRICA ELECTRIC BRATT PAN 1G1BR1E ELEKTRO-KIPPBRATPFANNE SAUTEUSE ÉLECTRIQUE SARTÉN ELÉCTRICA MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN Italiano English Deutsch Français Español Ed.0 04/2008 3143100...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE rif. capitoli pag. 0 INFORMAZIONI PER IL LETTORE ........2 1 INFORMAZIONI GENERALI ..........2 2 INFORMAZIONI TECNICHE..........3 PARTE 3 SICUREZZA................ 5 4 USO E FUNZIONAMENTO..........6 5 MANUTENZIONI ..............9 6 GUASTI ................10 7 MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ......11 8 REGOLAZIONI..............
  • Page 4: Informazioni Per Il Lettore

    INFORMAZIONI PER IL LETTORE parte: contiene tutte le informazioni necessa- Per rintracciare facilmente gli argomenti specifici di interesse, consultare l’indice analitico posto all’ini- rie ai destinatari omogenei, cioè tutti gli operatori zio del manuale. esperti e autorizzati a movimentare, trasportare, Questo manuale è...
  • Page 5: Informazioni Tecniche

    E)Anno di costruzione. N)Frequenza (Hz). F) Numero di matricola. P)Potenza dichiarata (kW). G)Grado di protezione. Q)Indicatore tensione di collaudo. H)Paese di destinazione. R)Data di costruzione L) Tensione (V). S)Simbolo RAEE M)Assorbimento (A). MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi ad uno dei centri indicare i dati riportati sulla targhetta di identificazio- autorizzati.
  • Page 6 SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE L’illustrazione indica la posizione dei segnali appli- cati. A)Targa identificazione costruttore e apparec- chiatura. B)Pericolo generico: prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento, leggere attentamente il manua- C)Pericolo generico: durante il lavaggio dell'appa- recchiatura non dirigere getti d'acqua in pressio- ne sulle parti interne.
  • Page 7: Sicurezza

    SICUREZZA NORME PER LA SICUREZZA Il costruttore, in fase di progettazione e costruzione, Per mantenere l’igiene e proteggere gli alimenti la- ha posto particolare attenzione agli aspetti che posso- vorati da tutti i fenomeni di contaminazione, è ne- no provocare rischi alla sicurezza e alla salute delle cessario pulire accuratamente gli elementi che persone che interagiscono con l’apparecchiatura.
  • Page 8: Uso E Funzionamento

    A tale scopo, il costruttore fornisce alcune indica- In riferimento alla direttiva RAEE 2002/96 (Rifiuti di zioni che dovranno essere considerate da tutti colo- Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche), l'utiliz- sono autorizzati interagire zatore, in fase di dismissione, deve smaltire le ap- l'apparecchiatura nell'arco della sua vita prevista, parecchiature negli appositi centri di raccolta per prevenire l'impatto ambientale.
  • Page 9 DESCRIZIONE COMANDI Indice spegnimento Indice temperatura IDM-39608100200.tif C)Spia temperatura; accesa segnala che l’acqua Sull’apparecchiatura sono disposti i comandi per at- tivare le funzioni principali. non ha raggiunto la temperatura impostata, a A)Manopola comando resistenze; per attivare, temperatura raggiunta la spia si spegne. D)Rubinetto acqua: per regolare il flusso dell’ac- disattivare e regolare le resistenze di riscalda- mento.
  • Page 10 RIEMPIMENTO VASCA Per questa operazione procedere nel modo indicato. 1 - Sollevare il coperchio (A). 2 - Aprire il rubinetto (B) e riempire la vasca con acqua attraverso l’erogatore (C). 3 - Chiudere il rubinetto (B) dopo aver raggiunto il livello segnalato dal riferimento (D).
  • Page 11: Manutenzioni

    INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL’APPARECCHIATURA Se l’apparecchiatura rimane inattiva per un lungo 3 - cospargere con un velo d’olio alimentare le su- tempo, procedere nel modo indicato: perfici in acciaio inox; 1 - agire sull’interruttore sezionatore dell’apparec- 4 - eseguire tutte le operazioni di manutenzione; chiatura per disattivare l’allacciamento alla li- 5 - ricoprire l’apparecchiatura con un involucro la- nea elettrica principale;...
  • Page 12: Guasti

    RACCOMANDAZIONI PER LA PULIZIA Considerando che l’apparecchiatura è utilizzata per Cautela - Avvertenza la preparazione di prodotti alimentari per l’uomo, è Non usare prodotti che contengono sostanze necessario prestare particolare cura a tutto ciò che dannose e pericolose per la salute delle per- riguarda l’igiene, mantenendo costantemente pulita sone (solventi, benzine, ecc.).
  • Page 13: Movimentazione E Installazione

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE RACCOMANDAZIONI PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Importante Eseguire la movimentazione e l’installazio- Colui che è autorizzato ad eseguire queste ne rispettando le informazioni fornite dal operazioni dovrà, se necessario, organizza- costruttore, riportate direttamente sull’im- re un “piano di sicurezza” per salvaguarda- ballo, sull’apparecchiatura e nelle istruzioni re l’incolumità...
  • Page 14 INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere conside- rate, sin dalla realizzazione del progetto generale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla definizione della zona di installazione, colui che è autorizzato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un “piano di sicurezza”...
  • Page 15 ALLACCIAMENTO ACQUA Per effettuare l’allacciamento, collegare il tubo di rete con il tubo di attacco dell’apparecchiatura, in- terponendo un rubinetto di intercettazione (A), per interrompere, quando necessario, l’alimentazione dell’acqua. A valle di esso installare dei filtri facil- mente raggiungibili. Descrizione Valore Pressione 200÷450 kPa (2÷...
  • Page 16 TRASFORMAZIONE ALIMENTAZIONE ELETTRICA L’apparecchiatura viene fornita con tensione di fun- zionamento a 400V/3N (segnalata dall’adesivo ap- plicato sulla targhetta di identificazione) ed è possibile effettuare la trasformazione a 230V/3, come di seguito indicato. Cautela - Avvertenza Prima di eseguire qualsiasi intervento disatti- vare l’alimentazione elettrica generale.
  • Page 17: Regolazioni

    COLLAUDO APPARECCHIATURA 1 - verificare che la tensione di rete sia conforme a Importante quella dell’apparecchiatura; Prima della messa in servizio, deve essere 2 - agire sull’interruttore automatico sezionatore eseguito il collaudo dell'impianto, al fine di per verificare il collegamento elettrico; valutare le condizioni operative di ogni sin- 3 - verificare il corretto funzionamento dei disposi- golo componente ed individuare le eventuali...
  • Page 18: Sostituzione Parti

    SOSTITUZIONE PARTI RACCOMANDAZIONI PER LA SOSTITUZIONE PARTI L’apparecchiatura non prevede la sostituzione di nale specializzato se non la sostituzione di elementi parti funzionali che richiedano l’intervento di perso- di servizio che può essere eseguita dall’utente. DISMISSIONE APPARECCHIATURA Importante Tale operazione deve essere eseguita da biodegradabili, oli lubrificanti e componenti operatori esperti, nel rispetto delle leggi vi- non ferrosi (gomma, PVC, resine, ecc.).
  • Page 19 CONTENTS ref. chapters page 0 INFORMATION FOR THE READER ......... 2 1 GENERAL INFORMATION..........2 2 TECHNICAL INFORMATION..........3 PART 3 SAFETY ................5 4 USE AND OPERATION ............. 6 5 SERVICING ............... 9 6 FAULT................10 7 HANDLING AND INSTALLATION ........11 8 ADJUSTMENTS..............
  • Page 20: Information For The Reader

    INFORMATION FOR THE READER part: contains all the information necessary To find the specific topics of interest to you quickly, refer to the index at the start of the manual. for special categories of reader, i.e. all skilled This manual is subdivided into two parts. operators authorised to handle, transport, in- part: contains all information necessary stall, service, repair and scrap the appliance.
  • Page 21: Technical Information

    E)Year of construction. N)Frequency (Hz). F) Serial number. P)Rated power (Kw). G)Protection rating. Q)Test voltage indicator. H)Country of destination. R)Date of construction. L) Voltage (V). S)WEEE Symbol M)Absorption (A). PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE Contact one of the authorised service centres for all When requesting service, state the data provide on requirements.
  • Page 22 SAFETY AND INFORMATION SIGNS The illustration shows the position of the signs pro- vided. A)Nameplate with manufacturer and appliance data. B)General hazard: read the manual carefully before carrying out any procedure. C)General hazard: when washing the appliance do not point pressurised water jets at internal parts. D)General hazard: all relevant regulations must be complied with.
  • Page 23: Safety

    SAFETY SAFETY REGULATIONS During design and construction, the constructor has To maintain hygiene and protect the food proc- paid special attention to factors which may cause essed from all forms of contamination, all elements risks to the health and safety of the people interact- in direct or indirect contact with foodstuffs and all ing with the appliance.
  • Page 24: Use And Operation

    For this purpose, the manufacture supplies informa- Under the WEEE (Waste Electrical and Electronic tion which must be considered by all those author- Equipment) Directive 2002/96/EC, when scrapping ised to interact with the appliance during its equipment the user must dispose of it at the specific expected lifetime, in order to prevent environmental authorised disposal centres, or reconsign it, still in- impact.
  • Page 25 DESCRIPTION OF CONTROLS Off marker Temperature marker IDM-39608100200.tif C)Temperature light; comes on to warn that the The appliance is fitted with the controls for use of its main functions. water is not yet at the preset temperature; the A)Heating element control knob; for turning the light goes out when the temperature is reached.
  • Page 26 FILLING THE WELL To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Raise the lid (A). 2 - Turn on the tap (B) and fill the well with water using the spout (C). 3 - Turn off the tap (B) once the water reaches the level shown by the marker (D).
  • Page 27: Servicing

    LENGTHY APPLIANCE DOWNTIMES If the appliance is to be out of use for a lengthy pe- 3 - spread a film of edible oil over the stainless riod, proceed as follows: steel surfaces; 1 - cut off the mains electricity supply using the ap- 4 - carry out all the servicing procedures;...
  • Page 28: Fault

    RECOMMENDATIONS FOR CLEANING Since the appliance is used for preparing foods for Caution - warning human consumption, special care must be paid to Never use products containing substances everything relating to hygiene, and the appliance harmful or hazardous for health and the entire surrounding environment must con- (solvents, petroleum spirits, etc.).
  • Page 29: Handling And Installation

    HANDLING AND INSTALLATION RECOMMENDATIONS FOR HANDLING AND INSTALLATION Important When handling and installing the appliance If necessary, the person authorised to carry comply with the information provided by the out these operations must organise a "safe- constructor directly on the packaging, on ty plan"...
  • Page 30 INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the place of installation, if necessary, the person authorised to carry out these operations must organise a "safety plan" to protect the people directly involved, and he must also ensure strict compliance with all legal requirements, especial- ly those relating to mobile work-sites.
  • Page 31 WATER CONNECTION To make the connection, connect the mains line to the appliance's connection pipe, fitting a shut-off tap (A), to allow the water supply to be cut off when necessary. Easily accessible filters must be fitted downstream of the tap. Description Value Pressure...
  • Page 32 CONVERSION OF ELECTRICITY SUPPLY The appliance is supplied at an operating voltage 400V/3N (indicated on the sticker applied to the da- taplate); conversion to 230V/3 can be carried out as described below. Caution - warning Before doing any work, cut off the mains elec- tricity supply.
  • Page 33: Adjustments

    TESTING OF THE APPLIANCE 1 - check that the mains voltage is the same as that Important of the appliance; Before it is put into service, the system must 2 - operate the appliance's circuit-breaker to check be tested to check the operating conditions the electrical connection;...
  • Page 34: Replacing Parts

    REPLACING PARTS RECOMMENDATIONS FOR REPLACING PARTS The appliance does not require the replacement of replacement of standard parts which can be carried operating components by specialist staff except the out by the user. DECOMMISSIONING THE APPLIANCE Important This operation must be carried out by skilled oils and non-metallic components (rubber, PVC, operatives in compliance with the legal require- resins, etc.) in the environment.
  • Page 35 INHALTSVERZEICHNIS Ref. Kapitel Seite 0 INFORMATIONEN FÜR DEN LESER ....... 2 1 ALLGEMEINES ..............2 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN ........3 3 SICHERHEIT ..............5 1. TEIL 4 GEBRAUCH UND BETRIEB..........6 5 WARTUNG................. 9 6 DEFEKTE ................. 10 7 HANDHABUNG UND INSTALLATION ......11 8 EINSTELLUNGEN ............
  • Page 36: Informationen Für Den Leser

    INFORMATIONEN FÜR DEN LESER 2. Teil: Diese Informationen wenden sich an eine Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang des Handbuchs zu finden ist, um leichter unter bestimmten bestimmte Zielgruppe. Sie sind für erfahrene Be- Themen von besonderem Interesse nachschlagen zu diener bestimmt, die für Handhabung, Transport, können.
  • Page 37: Technische Informationen

    E)Seriennummer. N)Frequenz (Hz) F) Schutzart. P)Angabe der Leistung (Kw). G)Bestimmungsland. Q)Abnahmespannungsanzeige. L) Spannung (V). R)Baujahr. M)Stromaufnahme (A). S)WEEE-Symbol. KUNDENDIENST ANFORDERN Wenden Sie sich für sämtliche anfallenden Bedarfs- dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Scha- fälle an eines der autorisierten Kundenzentren. den, sondern auch die Daten an, die auf dem Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- Typenschild angeführt sind.
  • Page 38 SICHERHEITSHINWEISE UND INFORMATIONEN Die Abbildung zeigt die Anordnung der aufgekleb- ten Sicherheitshinweise. A)Typenschild mit Angabe des Herstellers und der Gerätekenndaten. B)Allgemeine Gefahr: Vor Ausführung irgendeines Eingriffs zuerst das Handbuch aufmerksam lesen. C)Allgemeine Gefahr: Beim Waschen des Geräts den Wasserstrahl nicht direkt auf die inneren Teile richten.
  • Page 39: Sicherheit

    SICHERHEIT SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Der Hersteller hat bei Entwicklung und Fertigung mit nachweislicher Erfahrung in diesem speziellen dieses Produkts besondere Sorgfalt auf Aspekte Gebiet des Eingriffs durchgeführt werden. verwendet, die eine Gefahr für die Sicherheit und Aus hygienischen Gründen und zum Schutz vor die Gesundheit der Personen, die dieses Gerät jeglicher Form der Kontamination der Nahrungsmit- handhaben, hervorrufen können.
  • Page 40: Gebrauch Und Betrieb

    – Nutzung der Rohstoffe und natürlichen Ressour- Wichtig Umweltschädliche Stoffe dürfen nicht in die – Ortsgebundene Probleme in Hinblick auf die Um- Umwelt gelangen. Die Entsorgung in Ein- weltbelastung klang mit den geltenden gesetzlichen Be- Zu diesem Zweck gibt der Hersteller einige Hinwei- stimmungen vornehmen.
  • Page 41 BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Anzeige Ausschaltung Temperaturanzeige IDM-39608100200.tif C)Kontrollleuchte Temperatur; das Leuchten zeigt Das Gerät ist mit Bedienelementen zur Aktivierung an, dass das Wasser nicht die Einstelltemperatur der wichtigsten Funktionen ausgestattet. hat; bei erreichter Temperatur erlischt die Kontroll- A)Schalter Widerstände; zum Ein-/Ausschalten leuchte.
  • Page 42 FÜLLEN DES BECKENS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Den Deckel (A) anheben. 2 - Den Hahn (B) öffnen und das Becken über das Wasserzulaufrohr (C) füllen. 3 - Den Hahn (B) nach Erreichen des von der Mar- kierung (D) angegebenen Füllstands schlie- ßen.
  • Page 43: Wartung

    LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät län- 3 - Tragen Sie eine hauchdünne Schicht Lebens- gere Zeit nicht eingesetzt werden soll: mittelöl auf die Edelstahlflächen auf. 1 - Das Gerät mit seinem Trennschalter vom 4 - Führen Sie sämtliche Wartungsarbeiten aus. Hauptstromnetz trennen.
  • Page 44: Defekte

    EMPFEHLUNGEN FÜR DIE REINIGUNG Da das Gerät zur Zubereitung von Speisen für den Vorsicht – Achtung Menschen eingesetzt wird, ist besondere Sorgfalt auf Verwenden Sie keine Produkte, die Stoffe ent- die Hygiene geboten. Das Gerät und dessen näheres halten, welche für die menschliche Gesund- Umfeld müssen konstant sauber gehalten werden.
  • Page 45: Handhabung Und Installation

    HANDHABUNG UND INSTALLATION EMPFEHLUNGEN FÜR DIE INSTALLATION UND HANDHABUNG Wichtig Beachten Sie die Hinweise des Herstellers, Die für diese Operationen autorisierte Person die direkt auf der Verpakkung, auf dem Gerät wird bei Bedarf einen „Sicherheitsplan“ auf- selbst oder in der Gebrauchsanweisung zu stellen müssen, um die Unversehrtheit der finden sind, wenn Sie das Gerät handhaben direkt an dem Vorgang beteiligten Personen...
  • Page 46 INSTALLATION DES GERÄTS Es müssen sämtliche Phasen der Installation, schon von der Umsetzung des allgemeinen Projekts an, be- rücksichtigt werden. Die für diese Operationen autori- sierte Person wird vor Einleitung dieser Phasen den Installationsstandort bestimmen und bei Bedarf einen „Sicherheitsplan“ aufstellen, um die Unversehrtheit der direkt am Vorgang beteiligten Personen zu ge- währleisten und die gesetzlichen Bestimmungen zu befolgen, dies betrifft insbesondere die Vorschriften...
  • Page 47 WASSERANSCHLUSS Schließen Sie den Zufuhrschlauch der Wasserlei- tung an das Anschlussrohr des Gerätes an. Brin- gen Sie hierbei einen Absperrhahn (A) an, um die Wasserzufuhr bei Bedarf absperren zu können. Hinter diesen Absperrhahn müssen leicht zugäng- liche Filter eingebaut werden. Beschreibung Wert Druck...
  • Page 48 UMSCHALTUNG DER SPANNUNGSVERSORGUNG Das Gerät wird mit Betriebsspannung 400 V/3N ge- liefert (siehe das Klebeschild auf dem Typenschild) und eine Spannungsumschaltung auf 230 V/3 ist möglich, wie nachstehend angegeben. Vorsicht – Achtung Vor Ausführung irgendeines Eingriffs die Hauptstromversorgung unterbrechen. 1 - Die Bedienblende (A) abmontieren. 2 - Die Brücke (B) einsetzen, um die Klemmen (C) und (D) miteinander zu verbinden.
  • Page 49: Einstellungen

    TESTLAUF ZUR ABNAHME DES GERÄTES 1 - Sicherstellen, dass die Netzspannung der Wichtig Nennspannung des Geräts entspricht. Vor der Inbetriebnahme muss ein Testlauf der 2 - Den Trennschalter betätigen, um den Stroman- schluss zu überprüfen. Anlage durchgeführt werden, um den Betriebs- 3 - Eine Funktionsprüfung der Sicherheitseinrich- zustand jeder einzelnen Komponente zu über- tungen vornehmen.
  • Page 50: Austausch Von Bauteilen

    AUSTAUSCH VON BAUTEILEN EMPFEHLUNGEN FÜR DEN AUSTAUSCH VON BAUTEILEN Die wichtigsten Funktionen des Geräts erfordern nal, sondern können während des Gebrauchs vom keine besonderen Einstellungen durch Fachperso- Benutzer geregelt werden. ENTSORGUNG GERÄT Wichtig Die Entsorgung ist erfahrenen Bedienern vorbe- (Gummi, PVC, Harze usw.) bzw. alle Produkte, die halten und muss in Übereinstimmung mit den gel- nicht biologisch abgebaut werden, dürfen nicht in tenden arbeitsrechtlichen Bestimmungen zur...
  • Page 51 INDEX réf. chapitres page 0 INFORMATIONS POUR LE LECTEUR ......2 1 INFORMATIONS GENERALES......... 2 2 INFORMATIONS TECHNIQUES ........3 3 SECURITE ................. 5 PARTIE 4 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ......6 5 ENTRETIEN ............... 9 6 PANNES ................10 7 MANUTENTION ET INSTALLATION....... 11 8 REGLAGES ..............
  • Page 52 INFORMATIONS POUR LE LECTEUR partie: elle contient toutes les informations Pour retrouver facilement les sujets qui vous inté- ressent, consulter l’index analytique au début du nécessaires aux destinataires homogènes, manuel. Ce manuel est divisé en deux parties. c’est-à-dire tous les opérateurs experts et partie: elle contient toutes les informations autorisés à...
  • Page 53 E)Année de fabrication. N)Fréquence (Hz). F) Numéro de série. P)Puissance déclarée (Kw). G)Degré de protection. Q)Indicateur de tension d'essai. H)Pays de destination. R)Date de fabrication. L) Tension (V). S)Symbole DEEE. M)Absorption (A). DEMANDE D’ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser à l’un des centres Pour toute demande d’assistance technique, indi- autorisés.
  • Page 54 SIGNAUX DE SECURITE ET INFORMATION L’illustration indique la position des signaux appli- qués. A)Plaque d'identification du fabricant et de l'ap- pareil. B)Danger générique: avant tout type d'interven- tion, lire attentivement ce manuel. C)Risque générique: pendant le lavage de l'appareil ne pas diriger de jets d'eau sous pression sur les piè- ces intérieures.
  • Page 55 SECURITE NORMES DE SECURITE Le fabricant, lors de la conception et de la fabri- secteur spécifique d’intervention. cation, a fait très attention aux aspects qui peu- Pour maintenir l’hygiène et protéger les aliments de vent provoquer des risques à la sécurité et à la tous les phénomènes de contamination, il faut net- santé...
  • Page 56 Pour cela le fabricant fournit quelques indications En référence à la Directive DEEE 2002/96/CE (dé- qui devront être considérées par tous ceux autori- chets d’équipements électriques et électroniques), sés à interagir avec l'appareil au cours de sa vie l'utilisateur, lorsqu’il veut éliminer les appareils, doit prévue, pour prévenir l'impact environnemental.
  • Page 57 DESCRIPTION DES COMMANDES Index extinction Symbole température IDM-39608100200.tif Sur l’appareil sont disposées les commandes pour activer les fonctions principales. C)Voyant de la température; si allumé, il signale A)Manette de commande des résistances; pour que l'eau n'a pas atteint la température program- activer, désactiver et régler les résistances de mée;...
  • Page 58 REMPLISSAGE DE LA CUVE Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Lever le couvercle (A). 2 - Ouvrir le robinet (B) et remplir la cuve avec de l’eau par l’érogateur (C). 3 - Fermer le robinet (B) après avoir atteint le ni- veau signalé...
  • Page 59 INUTILISATION PROLONGEE DE L’APPAREIL Si l'appareil reste inactif pendant longtemps, procé- 3 - étaler un voile d’huile alimentaire sur les surfa- der comme suit: ces en acier inox; 1 - agir sur l'interrupteur sectionneur de l’appareil 4 - exécuter toutes les opérations d’entretien; pour désactiver le branchement à...
  • Page 60 RECOMMANDATIONS POUR LE NETTOYAGE Etant donné que l’appareil est utilisé pour la prépa- Attention ration de produits alimentaires pour l’homme, il faut Ne pas utiliser de produits qui contiennent faire attention à tout ce qui concerne l’hygiène; l’ap- des substances dangereuses pour la santé pareil et tout ce qui l’entoure doivent toujours être des personnes (solvants, essences, etc.).
  • Page 61 MANUTENTION ET INSTALLATION RECOMMANDATIONS POUR LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Important Effectuer la manutention et l’installation en Celui qui est autorisé à effectuer ces opéra- respectant les informations fournies par le tions devra, si nécessaire, organiser un fabricant, reportées directement sur l’em- “plan de sécurité”...
  • Page 62 MISE EN PLACE DE L’APPAREIL Toutes les phases de mise en place doivent être prises en considération, dès la réalisation du projet général. Avant de commencer ces phases, outre la définition de la zone de mise en place, celui qui est autorisé...
  • Page 63 RACCORDEMENT DE L’EAU Pour effectuer le raccordement, raccorder le tuyau de réseau et le tuyau de raccord de l’appareil, en in- terposant un robinet d’arrêt (A), pour interrompre, si nécessaire, l’alimentation de l’eau. En aval de celui- ci, installer des filtres facilement accessibles. Description Valeur Pression...
  • Page 64 TRANSFORMATION DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE L'appareil est fourni avec tension de fonctionne- ment à 400V/3N (signalée par l'adhésif appliqué sur la plaque d'identification) et il est possible d'effec- tuer la transformation à 230V/3 comme indiqué ci- après. Attention Avant toute intervention, couper l’alimenta- tion électrique générale.
  • Page 65 ESSAI DE L’APPAREIL 1 - vérifier que la tension de réseau corresponde à Important celle de l’appareil; Avant la mise en service, l’essai de l’installa- 2 - agir sur l’interrupteur sectionneur automatique tion doit être fait pour évaluer les conditions pour vérifier le branchement électrique;...
  • Page 66 REMPLACEMENT DE PIECES RECOMMANDATIONS POUR LE REMPLACEMENT DE PIECES Les fonctions principales de l’appareil ne prévoient personnel spécialisé sauf les réglages effectués pas d'interventions particulières de réglage par du lors de l'utilisation par l'usager. ELIMINATION DE L’APPAREIL Important Cette opération doit être effectuée par des produits non biodégradables, huiles lubri- opérateurs experts, dans le respect des lois fiantes et composants non ferreux (caout-...
  • Page 67 ÍNDICE ref. capítulos pág 0 INFORMACIONES PREVIAS ..........2 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....2 2 INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ....3 3 SEGURIDAD ..............5 PARTE 4 USO Y FUNCIONAMIENTO ..........6 5 MANTENIMIENTO ............. 9 6 AVERÍAS................10 7 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ......
  • Page 68: Informaciones Previas

    INFORMACIONES PREVIAS parte: contiene todas las informaciones nece- Para ubicar fácilmente los temas específicos de inte- rés, consúltese el índice analítico que se encuentra al sarias para destinatarios homogéneos, esto es, inicio del manual. todos los operadores expertos y autorizados Este manual comprende dos partes.
  • Page 69: Informaciones De Carácter Técnico

    E)Año de fabricación. N)Frecuencia (Hz). F) Número de serie. P)Potencia declarada (Kw). G)Grado de protección. Q)Indicador tensión de prueba. H)País de destino. R)Fecha de fabricación. L) Tensión (V). S)Símbolo RAEE. M)Consumo (A). MODALIDAD PARA REQUERIR ASISTENCIA En caso de ser necesario, dirigirse a uno de los los datos reproducidos en la placa de identificación centros autorizados.
  • Page 70 SEÑALIZACIONES DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN La ilustración indica la posición de las señalizacio- nes fijadas en el equipo. A)Placa de identificación fabricante y aparato. B)Peligro genérico: antes de efectuar cualquier tipo de intervención leer atentamente el manual. C)Peligro genérico: durante el lavado del aparato no dirigir chorros de agua a presión hacia sus partes in- ternas.
  • Page 71: Seguridad

    SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD Durante las fases de diseño y producción el fabri- fico de la intervención. cante ha prestado especial atención a los factores Para mantener la higiene y proteger los alimentos que pueden provocar riesgos en cuanto a seguri- trabajados respecto de cualquier fenómeno de con- dad y salud de las personas que interactúan con el taminación, es necesario limpiar prolijamente los...
  • Page 72: Uso Y Funcionamiento

    Es por ello que, con el fin de prevenir el impacto Importante ambiental, el fabricante entrega algunas instruccio- No abandonar material contaminante en el nes que deberán ser respetadas por todas las per- ambiente. Efectuar su eliminación en con- sonas autorizadas para interactuar con el aparato formidad con lo dispuesto por las leyes vi- en el arco de su vida útil.
  • Page 73 DESCRIPCIÓN MANDOS Índice apagado Índice temperatura IDM-39608100200.tif Para activar las funciones principales, en el equipo C)Testigo temperatura; encendido indica que el se han instalado los siguientes mandos: agua no ha alcanzado la temperatura programa- A)Mando de las resistencias; para activar, desactivar da;...
  • Page 74 LLENADO CUBA Lleve a cabo las siguientes operaciones. 1 - Levante la tapa (A). 2 - Abrir la llave (B) y llenar la cuba con agua me- diante el grifo (C). 3 - Cerrar la llave (B) una vez alcanzado el nivel in- dicado mediante la referencia (D).
  • Page 75: Mantenimiento

    PERÍODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD DEL EQUIPO En caso de que el equipo deba permanecer inacti- 3 - esparcir sobre las superficies de acero inoxida- vo durante un período prolongado de tiempo, se ble una capa delgada de aceite comestible; deberán efectuar las siguientes operaciones: 4 - efectuar todas las operaciones de mantenimien- 1 - con el interruptor aislador del aparato desactive la conexión a la línea eléctrica principal;...
  • Page 76: Averías

    RECOMENDACIONES PARA EFECTUAR LA LIMPIEZA Atendida la circunstancia de que el equipo es utili- Precaución - advertencia zado para la preparación de productos alimenticios No usar productos que contengan sustancias para el consumo humano, es necesario prestar es- nocivas y/o peligrosas para la salud de las pecial atención a todo lo referente a la higiene, personas (disolventes, bencinas, etc.).
  • Page 77: Desplazamiento E Instalación

    DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN RECOMENDACIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN Importante Efectuar el desplazamiento e instalación La persona autorizada para efectuar estas respetando las indicaciones proporciona- operaciones deberá, si fuera necesario, or- das por el fabricante, reproducidas directa- ganizar un “plan de seguridad”, a fin de sal- mente sobre el embalaje, en el equipo y en vaguardar la incolumidad de las personas las instrucciones de uso.
  • Page 78 INSTALACIÓN DEL EQUIPO Durante la realización del proyecto general, deben ser consideradas todas las fases de la instalación. Antes de comenzar dichas fases, además de esta- blecer la zona de instalación, la persona autorizada a efectuar estas operaciones deberá, si fuera nece- sario, aplicar un “plan de seguridad”...
  • Page 79 ENLACE AGUA Para efectuar el enlace, conectar el tubo de red con el tubo de conexión del equipo, instalando un grifo de interceptación (A) a fin de poder interrumpir, cuando sea necesario, la alimentación del agua. En posición sucesiva al grifo se deben instalar filtros de fácil acceso.
  • Page 80 TRANSFORMATION DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE El equipo se suministra con tensión de funcionamiento a 400V/3N (indicada en el adhesivo aplicado en la pla- ca de indentificación) y es posible efectuar la transfor- mación en 230V/3, como indicado a continuación. Precaución - advertencia Antes de realizar cualquier operación se deberá...
  • Page 81: Regulaciones

    PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO 1 - verifique que la tensión de red sea aquélla re- Importante querida para el aparato; Antes de la puesta en servicio debe efectuar- 2 - accione el interruptor automático aislador para controlar la eficiencia de la conexión eléctrica; se la prueba de funcionamiento del sistema, 3 - controle el correcto funcionamiento de los dis- a fin de evaluar las condiciones operativas...
  • Page 82: Sustitución De Piezas

    SUSTITUCIÓN DE PIEZAS RECOMENDACIONES PARA EFECTUAR LA SUSTITUCIÓN DE LAS PIEZAS Las regulaciones relativas a las funciones principa- rio, sin necesidad de intervención de personal les del aparato pueden ser ejecutadas por el usua- especializado. DESGUACE DEL EQUIPO Importante Esta operación debe ser efectuada por ope- componentes no ferrosos (goma, PVC, re- radores expertos, los que deberán proce- sinas, etc.).
  • Page 83: Anexos

    Spannung - Tension Frequenz - Fréquence Strom - Courant Cuba Potencia Tensión Frecuencia Corriente Modelo 400V-3N 13 A 1G1BR1E N.1 (40 l) 50-60Hz 230V-3 22,5 A SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD - ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS - FICHA DE ENLACES IDM-39608100900.tif...
  • Page 84 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHALTBILD SCHÉMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO IDM-39604009400.tif Morsettiera di alimentazione - Mains terminal board - Anschlußklemmbrett - Lampada spia del termostato - Thermosta warning light - Thermostat-Kon- Plaque à bornes d'alimentation - Clema de conección trollampe - Lampe témoin du thermostat - Lampara señal del termóstato Teleruttore resistenze - Electromagnetic switch - Heizkörper-Fernschalter - Lampada spia di rete - Mains warning light - Netz-Kontrollampe - Lampe té-...

Table of Contents