Takex Quad PB-IN-50HF Installation Manual

Takex Quad PB-IN-50HF Installation Manual

Photoelectric beam sensor
Hide thumbs Also See for Quad PB-IN-50HF:
Table of Contents
  • Montage
  • Problembehebung
  • Technische Daten
  • Eingeschränkte Garantie
  • Hauteur D'installation
  • Test de Fonctionnement
  • Description des Fonctions
  • Dépannage
  • Caractéristiques Techniques
  • Références de Commande
  • Garantie Limitée
  • Controllo del Funzionamento
  • Descrizione Delle Funzioni
  • Durata Della Batteria
  • Eliminazione Dei Guasti
  • Dati Per L'ordinazione
  • Garanzia Limitata
  • Montaje
  • Control de Funcionamiento
  • Controle Van de Werking
  • Levensduur Batterijen
  • Problemen Oplossen
  • Technische Gegevens
  • Beperkte Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Takex Quad PB-IN-50HF

  • Page 3 Parts identifi cation Identifi cazione delle parti BP-200F Accessory Stückliste Lista de piezas Sold separately Zubehör Accessoires Sonderzubehör Nomenclature Identifi catie van de onderdelen Accessorio Vendu séparément Accesorios Venduto separatamente Accessoire Accesorios especiales PHOTOELECTRIC BEAM SENSOR Apart verkocht 8× SENSOR MIT LICHTELEKTRISCHEM STRAHL ø4×30 CAPTEUR PHOTOELECTRIQUE Tapping screw...
  • Page 4 Response Time Tempo di risposta Terminal arrangement Disposizione temrinali Ansprechzeit Tiempo de respuesta Klemmenbelegung Confi guración de los terminales Confi guration des bornes Aansluitingen Temps de réponse Responstijd Run at full speed Mit höchster Geschwindigkeit rennen Course à pied à vitesse maximale Receiver / Empfänger / Récepteur Transmitter / Sender / Emetteur 0.05sec...
  • Page 5 Optical alignment Allineamento ottico Operation check Controllo operativo Ausrichten der Optik Alineación de la óptica Funktionsprüfung Control de funcionamiento Alignement de l'optique Optische uitlijning Contrôle du fonctionnement Controle van de werking Attach transmitter cover Applicare coperchio trasmettitore Adjust optical angle Regolare angolo ottico Anbringen der Senderabdeckung Colocar la cubierta del emisor...
  • Page 6 AWG16 (ø1.25 mm) 1450' (442 m) 13500' (4000 m) A rubber grommet or bush may be used if desired. TAKEX is not responsible for damage, injury or losses Install sensor on pole. (fi g. 5B) caused by accident, theft, Acts of God (including AWG15 (ø1.4 mm)
  • Page 7: Operation Check

    Fig. 13H - Voltmeter (10 V DC) Timer mode The auto-gain setting is locked in for approximately two weeks even if power is disrupted. - The memory LED will light fi ve minutes after an alarm Voltage reading Alignment signal and then continue to fl icker for 55 minutes If the receiver cover is detached while power is 2.7 V or more Best...
  • Page 8: Troubleshooting

    Response time: 0.05 sec. to 0.7 sec. 3. Beam refl ection is fl ooding receiver. Supply voltage: 12 to 30 V DC (non-polarity) - Remove the refl ecting object. Contact TAKEX for Current consumption further remedies. - PB-IN-50HF: 95 mA 4.
  • Page 9: Montage

    4000m Entfernen Sie um die Öffnung herum alle Fremdkörper und sich dabei nicht um eine einbruchhemmende Vorrichtung. scharfen Kanten, um eine Beschädigung der Kabel zu verhindern. TAKEX übernimmt keine Haftung für Schäden oder AWG15 (ø1,4 mm) 600m 5490m Auch eine Gummidurchführung kann verwendet Verletzungen, die durch Unfall, Diebstahl, höhere Gewalt...
  • Page 10 Abb. 13H – Voltmeter (10V DC) Akustisches Signal Zeigt an Bewertung Ursache Fehlerbehebung Alarmspeicherfunktion Anzeige des Voltmeters Ausrichtung Einzelner Optimale Emp- • Verbinden Sie den Alarmspeicheranschluss ⑪ mit dem Netzstrom (+) Impuls fi ndlichkeit wurde 2,7V oder mehr Optimal um die Funktion zu aktivieren. (Summton) eingestellt.
  • Page 11: Problembehebung

    Zeitraum von 12 Monaten beschränkt; Empfängerabdeckung die automatische beginnend mit dem Datum der Auslieferung. Während Verstärkungsregelung der Schranken ein. der Garantiezeit nimmt TAKEX nach eigenem Ermessen kostenlos Reparaturen vor oder tauscht defekte Teile Zulassungen aus. Bitte geben Sie die Modellnummer der Produkte,...
  • Page 12: Hauteur D'installation

    442 m 4000 m trou pour éviter que celles-ci n'endommagent le câble. TAKEX ne peut être tenu responsable des dégâts, Un manchon en caoutchouc peut être utilisé, le cas échéant. dommages corporels ou des pertes dues aux accidents, AWG15 (ø 1, 4 mm)
  • Page 13: Test De Fonctionnement

    Fig. 13H - Voltmètre (10 V CC) Mode de minuterie Le réglage du gain automatique est verrouillé pendant environ deux semaines même en cas de coupure de courant. - La LED de mémoire reste allumée pendant 5 minutes Valeur de tension Alignement après le déclenchement d'un signal d'alarme et Si le couvercle du récepteur est retiré...
  • Page 14: Dépannage

    à une période de 12 suivant la date d'expédition. Pendant toute la durée de la garantie, TAKEX sera seul juge de la nécessité de réparer ou remplacer, à ses propres frais, toute pièce défectueuse renvoyée. Veuillez fournir le numéro de modèle du produit, la date originale...
  • Page 15 442 m 4000 m all'interno del foro; potrebbero danneggiare il cavo. TAKEX non è responsabile in caso danni, lesioni Inserire un anello di tenuta o una guarnizione in o perdite causate da incidenti, furti, cause di forza AWG15 (ø1,4 mm)
  • Page 16: Controllo Del Funzionamento

    Fig. 13H - Voltmetro (10 V CC) Modalità timer L'impostazione del potenziamento automatico della sensibilità permane per circa due settimane, anche se - Il LED di memoria si accende 5 minuti dopo il segnale Valori di lettura tensione Allineamento l'alimentazione elettrica è interrotta. di allarme e continua a lampeggiare per 55 minuti, 2,7 V o superiore Ottimo...
  • Page 17: Eliminazione Dei Guasti

    Attenersi alle norme di omologazione nazionali relative all'impiego del prodotto in questione. I prodotti TAKEX sono garantiti da difetti di materiale e di manodopera per 12 mesi dalla data originale di spedizione. La nostra garanzia non copre danni o errori...
  • Page 18: Montaje

    AWG16 (ø1,25 mm) 1450' (442 m) 13500' (4000 m) orifi cio para prevenir que los bordes dañen el cable. TAKEX no se hace responsable por daños, lesiones o Se puede utilizar una arandela de goma o un cojinete pérdidas ocasionados por accidentes, robos, desastres AWG15 (ø1,4 mm)
  • Page 19: Control De Funcionamiento

    Fig. 13H - Voltímetro (10 V CC) Modo temporizador El ajuste de control de ganancia automática se bloquea por aproximadamente dos semanas incluso si - Le LED de memoria se iluminará por cinco minutos Lectura de voltaje Alineación se altera la alimentación. después de una señal de alarma y continuará...
  • Page 20 TAKEX. Todas las garantías implicadas con respecto a TAKEX, incluyendo las garantías implicadas por mercadotecnia y por la habilidad, se encuentran limitadas por 12 meses a partir de la fecha original de la compra.
  • Page 21 AWG16 (ø1,25 mm) 442 m 4000 m om beschadiging van de kabel te voorkomen. TAKEX is niet aansprakelijk voor schade, letsel of verlies Desgewenst kan een rubber kabeldoorvoer worden ontstaan door ongeluk, diefstal, overmacht (waaronder AWG15 (ø1,4 mm) 600 m 5490 m gebruikt.
  • Page 22: Controle Van De Werking

    Fig. 13H - Voltmeter (10 V DC) Timermodus De instelling voor automatische versterking blijft gedurende ongeveer twee weken gehandhaafd, ook - De geheugen-LED brandt vijf minuten na een Afl ezing voltmeter Uitlijning als de spanning wordt onderbroken. alarmsignaal en blijft dan 55 minuten knipperen voordat 2,7 V of meer Optimaal deze teruggaat naar normale toestand.
  • Page 23: Problemen Oplossen

    Beperkte garantie Producten van TAKEX zijn gegarandeerd vrij van materiaal- en montagedefecten gedurende 12 maanden na de originele datum van verzending. Onze garantie dekt geen schade of defect ontstaan door overmacht,...
  • Page 26 No.05-040 0801...

This manual is also suitable for:

Quad pb-in-100hfQuad pb-in-200hf

Table of Contents