Proxxon FET Manual
Hide thumbs Also See for FET:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeines
    • Spezielle Sicherheitsvorschriften für Tischkreissägen
    • Aufstellung der Säge
    • Auspacken
    • Beschreibung der Maschine
    • Legende (Fig. 1)
    • Technische Daten
    • Aufklappen des Gehäuseoberteils
    • Höhenverstellung des Sägeblattes
    • Säge Befestigen
    • Sägeblattschutz
    • Sägeblattschutz mit Spaltkeil Befestigen
      • Einstellungen
    • Das Arbeiten mit dem Längsanschlag
    • Das Arbeiten mit den Anschlägen
    • Grobes Einstellen des Längsanschlags
    • Längsanschlag Einsetzen, Bzw. Entnehmen
    • Verstellung der Sägeblattneigung
      • Ausziehbarer Sägetisch
      • Staubabsaugung
    • Arbeiten mit Anschlagleiste mit Klemmstück für Winkelanschlag
    • Einstellen der Anschlagskala (Nullstellung)
    • Einstellen des Längsanschlags mit Hilfe der Skala
    • Feineinstellung des Längsanschlags
    • Hilfsanschlag
    • Winkelanschlag
    • Zusamenbau und Einstellung
    • Allgemeine Tipps zum Sägen
    • Sägeblatt Wechseln
    • Sägen
    • Auswahl des Richtigen Sägeblattes
    • Gehäusereinigung
    • Wartung und Reparaturen
    • CE-Erklärung
    • Entsorgung
    • Reinigung des Geräteinneren
    • Wechseln des Zahnriemens
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Description de la Machine
    • Déballage
    • Installation de la Scie
    • Légende (Fig 1)
    • Fixation de la Protection de Lame de Scie Avec Coin À Refendre
      • Réglages
    • Fixation de la Scie
    • Protection de Lame de Scie
    • Relevage de la Partie Supérieure de L'appareil
    • Réglage en Hauteur de la Lame de Scie
    • Installation / Enlèvement de la Butée Longitudinale
    • Le Travail Avec la Butée Longitudinale
    • Le Travail Avec Les Butées
    • Réglage de L'inclinaison de la Lame de Scie
      • Aspiration de la Poussière
    • Réglage de la Butée Longitudinale en Utilisant L'échelle
    • Réglage Grossier de la Butée Longitudinale
    • Assemblage Et Réglage
    • Butée Angulaire
    • Butée Auxiliaire
    • Réglage de L'échelle de Butée (Position Zéro)
    • Réglage de Précision de la Butée Longitudinale
    • Travail Avec la Baguette de Butée Et L'élément de Blocage Pour la Butée Angulaire
    • Changement de la Lame de Scie
    • Choix de la Lame de Scie Correcte
    • Conseils Généraux Pour Le Sciage
    • Sciage
    • Changement de la Courroie
    • Entretien Et Réparations
    • Nettoyage de L'intérieur de L'appareil
    • Nettoyage du Boîtier
    • Déclaration CE
    • Elimination
  • Italiano

    • Apertura Dell'imballaggio
    • Dati Tecnici
    • Descrizione Della Macchina
    • Legenda (Fig. 1)
    • Montaggio Della Sega
    • Coprilama
    • Fissaggio del Coprilama con Il Cuneo Separatore
      • Regolazioni
    • Fissaggio Della Sega
    • Regolazione in Altezza Della Lama
    • Sollevamento Della Parte Superiore Dell'alloggiamento
    • Introduzione E/O Rimozione Della Battuta Longitudinale
    • Lavorare con la Battuta Longitudinale
    • Lavorare con Le Battute DI Arresto
    • Regolazione Approssimativa Della Battuta Longitudinale
    • Regolazione Dell'inclinazione Della Lama
      • Banco Per Sega Estraibile
      • Aspirazione Della Polvere
    • Assemblaggio E Regolazione
    • Battuta Angolare
    • Battuta Ausiliare
    • Lavorare con la Barra DI Arresto con L'elemento DI Fermo Per la Battuta Angolare
    • Regolazione Della Battuta Longitudinale con la Scala
    • Regolazione Della Scala DI Battuta (Posizione Zero)
    • Regolazione DI Precisione Della Battuta Longitudinale
    • Segare
    • Sostituzione Della Lama
    • Suggerimenti Generali Per Il Taglio
    • Manutenzione E Riparazioni
    • Pulizia Dell'alloggiamento
    • Pulizia Dell'interno Dell'apparecchio
    • Selezione Della Lama Corretta
    • Dichiarazione CE
    • Smaltimento
    • Sostituzione Della Cinghia Dentata
  • Español

    • Datos Técnicos
    • Descripción de la Máquina
    • Leyenda (Fig. 1)
    • Desembalar
    • Fijar la Protección de Hoja de Sierra con la Cuña Separadora
      • Ajustes
    • Fijar la Sierra
    • Instalación de la Sierra
    • Protección de Hoja de Sierra
    • Rebatir la Parte Superior de la Carcasa
    • Colocar O Bien Extraer el Tope Longitudinal
    • Regulación de Altura de la Hoja de Sierra
    • Regulación de la Inclinación de la Hoja de Sierra
      • Mesa de Aserrado Extensible
      • Aspiración de Polvo
    • Trabajar con el Tope Longitudinal
    • Trabajar con Los Topes
    • Ajustar la Escala de Tope (Posición Cero)
    • Ajuste Basto del Tope Longitudinal
    • Ajuste de Precisión del Tope Longitudinal
    • Ajuste del Tope Longitudinal con Ayuda de la Escala
    • Tope Angular
    • Tope Auxiliar
    • Trabajar con Regleta de Tope con Pieza de Fijación para Tope Angular
    • Aserrar
    • Cambiar la Hoja de Sierra
    • Ensamblaje y Ajuste
    • Sugerencias Generales para el Aserrado
    • Elección de la Hoja de Sierra Correcta
    • Limpieza de la Carcasa
    • Mantenimiento y Reparaciones
    • Declaración CE
    • Eliminación
    • Limpieza del Interior del Aparato
    • Sustituir la Correa Dentada
  • Dutch

    • Beschrijving Van de Machine
    • Installatie Van de Zaag
    • Legenda (Fig. 1)
    • Technische Gegevens
    • Uitpakken
    • Hoogte-Instelling Van Het Zaagblad
    • Openklappen Van Het Bovenstuk Van de Behuizing
    • Zaag Bevestigen
    • Zaagbladbescherming
    • Zaagbladbescherming Met Splijtwig Bevestigen
      • Instellingen
    • Grof Instellen Van de Lengteaanslag
    • Het Werken Met de Aanslagen
    • Het Werken Met de Lengteaanslag
    • Instellen Van de Lengteaanslag Met Behulp Van de Meetschaal
    • Instelling Van de Zaagbladhoek
      • Uittrekbare Zaagtafel
      • Stofafzuiging
    • Lengteaanslag Inzetten of Verwijderen
    • Fijnafstelling Van de Lenteaanslag
    • Hoekaanslag
    • Hulpaanslag
    • Instellen Van de Aanslagmeetschaal (Nulpositie)
    • Montage en Instelling
    • Werken Met Aanslaglijst Met Klemstuk Voor Hoekaanslag
    • Algemene Tips Bij Het Zagen
    • Keuze Van Het Juiste Zaagblad
    • Zaagblad Verwisselen
    • Zagen
    • Onderhoud en Reparatie
    • Reiniging Behuizing
    • Reiniging Binnenkant Machine
    • Verwisselen Van de Tandriem
    • Afvalverwerking
    • CE-Verklaring
  • Dansk

    • Beskrivelse Af Maskinen
    • Komponenter (Fig. 1)
    • Opstilling Af Saven
    • Tekniske Data
    • Udpakning
    • Fastgørelse Af Klingebeskyttelse Med Kløvekile
      • Indstillinger
    • Fastgøring Af Saven
    • Højdeindstilling Af Savklingen
    • Indstilling Af Savklingens Hældning
      • Udtrækkeligt Savbord
      • Udsugning Af StøV
    • Klingebeskyttelse
    • Opklapning Af Savens Overdel
    • At Arbejde Med Anslagene
    • At Arbejde Med Parallelanslaget
    • Grovindstilling Af Parallelanslaget
    • Indstilling Af Anslagsskalaen (Nulstilling)
    • Indstilling Af Parallelanslaget Ved Hjælp Af Skalaen
    • Sætte Parallelanslag I, Tage Det Ud
    • Arbejde Med Anslagsliste Med Spændstykke Til Vinkelanslag
    • Finindstilling Af Parallelanslaget
    • Hjælpeanslag
    • Samling Og Indstilling
    • Savning
    • Vinkelanslag
    • Generelle RåD Om Savning
    • Skifte Savklinge
    • Valg Af den Rigtige Savklinge
    • Bortskaffelse
    • Indvendig Rengøring Af Saven
    • Overensstemmelseserklæring
    • Rengøring Af Savhuset
    • Service Og Reparationer
    • Skifte Tandrem
  • Svenska

    • Beskrivning Av Sågen
    • Fälla Upp Sågens Övre del
    • Förklaring (Figur 1)
    • Packa Upp
    • Ställa Upp Sågen
    • Tekniska Data
    • Fixera Sågen
    • Höjdinställning Av Sågbladet
    • Inställning Av Sågbladets Lutning
      • Utdragbart Sågbord
      • Dammsugning
    • Sätta Fast Sågbladsskyddet Med Klyvkil
      • Inställningar
    • Sågbladsskydd
    • Arbeta Med Anslagen
    • Arbeta Med Längdanslaget
    • Grovinställa Längdanslaget
    • Montera Resp. Ta Bort Ländanslag
    • Ställa in Anslagsskalan (Nollställning)
    • Ställa in Längdanslaget Med Hjälp Av Skalan
    • Allmänna Tips När du Sågar
    • Arbeta Med Anslagslist Med Klämdel För Vinkelanslag
    • Fininställa Längdanslaget
    • Hjälpanslag
    • Sätta Ihop Och Ställa in
    • Såga
    • Vinkelanslag
    • Byta Sågblad
    • Underhåll Och Reparationer
    • Välja Korrekt Sågblad
    • Avfallshantering
    • Byta Kuggremmen
    • Rengöra Höljet
    • Rengöra Sågen Invändigt
    • Tillverkardeklaration
  • Čeština

    • 1 Všeobecné Informace

    • 3 Popis Stroje

    • 4 Legenda (Obr. 1)

    • 5 Technická Data

    • 6 Instalace Pily

      • Vybalení
      • Odklopení Horního Dílu Nástroje
      • Upevnění Pily
      • Ochrana Pilového Kotouče
      • Upevnění Chrániče Pilového Kotouče S RoztahovacíM Klínem
    • 7 Nastavení

      • Výškové Nastavení Pilového Kotouče
      • Nastavení Sklonu Pilového Kotouče
    • 8 Vytahovací Stůl Pily

    • 9 OdsáVání Prachu

    • 10 Práce S Dorazy

      • Práce S PodélnýM Dorazem
      • Vložení a Vyjmutí Podélného Dorazu
      • Hrubé Nastavení Podélného Dorazu
      • Nastavení Podélného Dorazu Pomocí Stupnice
      • Nastavení Stupnice Dorazu (Nulová Poloha)
      • Jemné Nastavení Podélného Dorazu
      • Pomocný Doraz
      • Úhlový Doraz
      • Práce S Dorazovou Lištou S Upínadlem Pro Úhlový Doraz
      • Montáž a Nastavení
    • 11 Řezání

      • Všeobecné Tipy Pro Řezání
    • 12 Výmena Pilového Kotouce

      • Výber Správného Pilového Kotouče
    • 13 Údržba a Opravy

      • CIštění Nástroje
      • CIštění Vnitřku Nástroje
      • VýMěna Ozubeného Řemene
    • 14 Likvidace

    • 15 Prohlášení CE

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Kreissäge FET
Manual
D
GB
F
I
E
NL
DK
S
CZ
TR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FET and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Proxxon FET

  • Page 1 Kreissäge FET Manual...
  • Page 2 7 - 14 Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanleitung Bildseiten herausklappen. 15 - 22 English Fold out the picture pages when reading the user instructions. 23 - 30 Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. 31 - 38 Italiano Per leggere le istruzioni per l’uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure.
  • Page 3 Notizen - 3 -...
  • Page 4 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 5a Fig. 6 - 4 -...
  • Page 5 Fig. 7 Fig. 8a Fig. 9 Fig. 8b Fig. 10b Fig. 10a Fig. 10c Fig. 10d - 5 -...
  • Page 6 Fig. 12 Fig. 11 Fig. 13a Fig. 13b Fig. 13c Fig. 13d Fig. 14 - 6 -...
  • Page 7: Table Of Contents

    Bedienen Sie dieses Gerät nur mit genauer Kenntnis und 6.2. Aufklappen des Gehäuseoberteils unter Beachtung der Anleitung. 6.3. Säge befestigen PROXXON haftet nicht für die sichere Funktion des Gerätes 6.4. Sägeblattschutz bei: 6.4.1. Sägeblattschutz mit Spaltkeil befestigen • Handhabung, die nicht der üblichen Benutzung entspricht, Einstellungen •...
  • Page 8: Beschreibung Der Maschine

    Nur im Haus verwenden Aber denken Sie grundsätzlich bei allen Reinigungs- War- tungs-, Einstellarbeiten als natürlich auch beim Sägen selber daran, dass Ihre FET kein Spielzeug, sondern ein Werkzeug Gerät nicht im Hausmüll entsorgen zur Holzbearbeitung ist und ein entsprechendes Gefahrenpo- tential hat! 6.
  • Page 9: Aufklappen Des Gehäuseoberteils

    Werkbank oder einem soliden Tisch. Zum sicheren des Sägeblattes“ erläutert. Halt muss Ihre FET mit dem Untergrund verschraubt werden: 3. Falls die beiden Schrauben 1 (Fig. 5 a) nicht gelockert Dazu befinden sich vier Löcher im Gehäuseboden, durch die sind, bitte mit einem Schraubendreher leicht lösen.
  • Page 10: Verstellung Der Sägeblattneigung

    Ist die gewünschte Position erreicht, wird der Längsanschlag mittels Festziehen der Rändelschraube 4 und anschließen- 9. Staubabsaugung dem Klemmen mit dem Knebelgriff 3 arretiert. An der Gehäuserückseite Ihrer FET finden Sie einen Stutzen für eine Staubabsaugung, siehe Fig. 9, hier wird ein geeigne- ter Staubsauger angeschlossen.
  • Page 11: Einstellen Des Längsanschlags Mit Hilfe Der Skala

    10.1.3. Einstellen des Längsanschlags mit Hilfe der Skala 10.1.4. Feineinstellung des Längsanschlags 1. Bitte zum Verschieben des Anschlags darauf achten, dass Stellt es sich nach dem Sägevorgang heraus, dass trotz Knebelgriff 3 und Rändelschraube 4 gelöst sind. sorgfältiger Einstellung eine kleine Änderung der der Position 2.
  • Page 12: Sägen

    Achtung: Dieses eignet sich sehr gut für die allermeisten „Sägeaufga- Ihre FET darf nicht zum Schlitzen (im Werkstück beendete ben“, garantiert in den verschiedensten Materialien saubere Nut) verwendet werden! Zum Falzen oder Nuten bitte unbe- Schnitte und gewährleistet eine lange Lebensdauer. Aber dingt die Proxxon-Nutenfräseinrichtung (Artikelnummer...
  • Page 13: Auswahl Des Richtigen Sägeblattes

    Eigenschaften wie Werkstückmaterial, pen und mit der Rändelschraube verriegeln. Beanspruchung und die gewünschte Qualität des Ergebnis- ses. Dafür gibt es bei Proxxon 4 verschiedene Sägeblätter, mit denen die Maschine betrieben werden kann: Super-Cut Ø 85 x 0,5 x 10 mm, Für weichere Hölzer und Kunststoffe geeignet...
  • Page 14: Reinigung Des Geräteinneren

    13.2. Reinigung des Geräteinneren 15. CE-Erklärung Achtung! Gerätebezeichnung: Feinschnittkreissäge FET Benutzen Sie nie Druckluft zum ausblasen! Der feine Holz- staub kann sich in Motorinneren oder an elektrischen Kom- Wir erklären, daß die bezeichneten Produkte die Bestimmun- ponenten festsetzen und die Zuverlässigkeit und die Sicher- gen folgender EU-Richtlinien erfüllen:...
  • Page 15 Only operate this device with exact knowledge of it and com- 6.2. Swinging open the upper housing part ply with the instructions. 6.3. Fastening the saw PROXXON will not be liable for the safe function of the 6.4. Saw blade guard device for: 6.4.1. Secure the saw blade guard with the splitting wedge •...
  • Page 16: Description Of Machine

    3. Description of machine 4. Legend (fig. 1) The FET table saw is a well thought-out machine for all 1. Saw blade guard occurring sawing tasks in the range of small and fine applica- 2. Saw table tions. 3. Saw blade A powerful motor, solid mechanics, high-quality materials and 4.
  • Page 17: Swinging Open The Upper Housing Part

    2. The saw blade position can now be set using the smaller Your FET is equipped with a saw blade guard. It is designed knurled button 2: Turning clockwise will adjust the blade...
  • Page 18: Adjusting The Saw Blade Tilt

    10. Working with the limit stops 7.2. Adjusting the saw blade tilt The saw blade can be tilted to manufacture mitre cuts. The 10.1. Working with the longitudinal stop desired value is set, or read, with the help of the angle scale. Longitudinal stops are indispensable working aids for produc- Caution! ing any number of work pieces with exactly the same width...
  • Page 19: Adjusting The Limit Stop Scale (Zero Position)

    Caution! Appropriate use of the auxiliary stop is made to be able to Your FET may not be used for slitting (notch completed in the easily cut somewhat larger work pieces as well. For this, the work piece)! To groove or notch, please by all means use the saw table must be extended first, as described in the chapter Proxxon groove-milling device (article number 28736).
  • Page 20: General Tips On Sawing

    • If necessary, use the included push-rod to feed the work work piece material, saw job intensity and the desired quality piece. of the result must be considered. Proxxon has 4 different saw blades that can be used to operate the machine: 12. Changing the saw blade Your saw is equipped with a carbide-tipped saw blade with 24 teeth and an 80 mm diameter ex works.
  • Page 21: Maintenance And Repairs

    Only have repairs carried out by qualified specialist person- „Unpacking“) nel or, even better, by the PROXXON central service. Never 3. Vacuum the inside of the device with a vacuum cleaner repair electrical parts, but always exchange them for original 4.
  • Page 22: Disposal

    1. 8. Close the upper housing part and correct the saw blade tilt Device designation: Fine cut circular saw FET as desired. 9. Make sure to remove the Allen key for blocking the shaft We declare that the designated products comply with the before commissioning.
  • Page 23 6.3. Fixation de la scie 6.4. Protection de lame de scie PROXXON décline toute responsabilité pour le bon fonction- 6.4.1. Fixation de la protection de lame de scie nement de l’appareil : avec coin à refendre •...
  • Page 24: Description De La Machine

    A n’utiliser qu’à l’intérieur vaux de nettoyage, d’entretien et de réglage, et bien entendu pendant le sciage proprement dit, que votre FET n’est pas un Ne pas évacuer l’appareil avec jouet, mais un outil pour le traitement du bois qui représente les ordures ménagères...
  • Page 25: Relevage De La Partie Supérieure De L'appareil

    établi massif ou sur une 3. Si les deux vis 1 (fig. 5 a) ne sont pas desserrées, desser- table robuste. Pour la bloquer de façon sûre, votre FET doit rez-les légèrement avec un tournevis. Insérez la protec- être boulonnée sur son support.
  • Page 26: Réglage De L'inclinaison De La Lame De Scie

    9. Aspiration de la poussière 1. Au déplacement de la butée, assurez-vous que la poignée A l’arrière du boîtier de votre FET, vous trouvez une tubulure 3 et la vis moletée 4 sont desserrées. pour l’aspiration de la poussière, fig. 9. Vous pouvez y 2.
  • Page 27: Réglage De L'échelle De Butée (Position Zéro)

    3. Bloquez la butée longitudinale en serrant la vis moletée 4, 10.2. Butée auxiliaire puis la poignée 3. Pour pouvoir scier sans problèmes également de plus grosses pièces, il est bon d’utiliser une butée auxiliaire. Pour ce faire, sortez d’abord la table de scie comme décrit au cha- 10.1.3.1.
  • Page 28: Sciage

    Attention : matériaux les plus divers et garantit une longue durée de vie votre FET ne doit pas être utilisée pour l’entaillage (rainure de la machine. Mais elle n’est bien entendu pas éternelle : se terminant dans la pièce). Pour l’entaillage ou le rainurage, elle s’use en fonction de l’importance des sollicitations : la...
  • Page 29: Entretien Et Réparations

    : il convient de tenir compte, Proxxon fournit à cet effet diverses lames de scie pouvant à ce propos, des différentes propriétés telles que le matériau...
  • Page 30: Elimination

    1. Assurez-vous que le connecteur d’alimentation réseau est 15. Déclaration CE débranché ! 2. Réglez la lame de scie à une inclinaison d’env. 40° Désignation de l’appareil : Scie circulaire de précision comme expliqué au chapitre « Réglage de l’inclinaison de la lame de scie ».
  • Page 31 10.3. Battuta angolare • Sostituire gli inserti da banco usurati • Usare solo lame consigliate dalla ditta Proxxon. Le lame 10.4. Lavorare con la barra di arresto con usate devono essere conformi alla normativa EN 847-1. Il l’elemento di fermo per la battuta angolare taglio della lama non deve essere inferiore allo spessore 10.4.1.
  • Page 32: Descrizione Della Macchina

    Tuttavia è necessario non scordarsi mai durante tutti gli inter- venti di pulizia, manutenzione, di regolazione ed ovviamente Non smaltire l’apparecchio insieme durante le operazioni di taglio che la Vostra FET non è un ai rifiuti domestici giocattolo, ma uno strumento per la lavorazione del legno e che costituisce un pericolo potenziale! Sono compresi nella fornitura tra l’altro uno spingitoio per...
  • Page 33: Sollevamento Della Parte Superiore Dell'alloggiamento

    6.4. Coprilama le istruzioni ed in particolare il capitolo seguente! La FET è dotata di un coprilama. Questo è realizzato in All’interno della sega è inserita una protezione per il trasporto modo tale da spostarsi per il taglio automaticamente verso di cartone.
  • Page 34: Regolazione Dell'inclinazione Della Lama

    Accertarsi durante le operazioni di regolazione che la spina di rete sia stata estratta! Sul lato posteriore dell’alloggiamento della sega FET è pre- sente una bocchetta per l’aspirazione della polvere, vedi Fig. 1. Allentare la manopola zigrinata più grande 1 (Fig. 6) sul 9.
  • Page 35: Regolazione Della Battuta Longitudinale Con La Scala

    Una volta raggiunta la posizione desiderata, la battuta longi- 10.1.4. Regolazione di precisione della battuta tudinale viene bloccata stringendo la vite a testa zigrinata 4 e longitudinale successivamente i morsetti con la manopola 3. Nel caso in cui dopo il taglio si dovesse appurare che nono- stante un’accurata regolazione sia necessaria una piccola modifica della posizione della battuta per raggiungere la lar- 10.1.3.
  • Page 36: Segare

    Questa è molto indicata per tutte le operazioni di „taglio“ Attenzione: la sega FET non deve essere usata per lo sminuzzamento generiche, garantisce dei tagli puliti con i materiali più diversi (scanalatuta finale del pezzo da lavorare)! Per scanalare o ed assicura una lunga durata.
  • Page 37: Selezione Della Lama Corretta

    A tal fine Proxxon mette a disposizione 4 diverse lame con le quali è possibile usare...
  • Page 38: Sostituzione Della Cinghia Dentata

    sitarsi sui componenti elettrici e pregiudicare l’affidabilità e la 15. Dichiarazione CE sicurezza della macchina! Denominazione dell’apparecchio:Sega circolare di precisione 1. Accertarsi che la spina di rete sia estratta! 2. Sollevare la parte superiore dell’alloggiamento (vedi anche paragrafo 6.2 „Apertura dell’imballaggio“) Con la presente dichiariamo che i prodotti indicati sono con- 3.
  • Page 39 Sugerencias generales para el aserrado • Utilice exclusivamente las hojas de sierra recomendadas Cambiar la hoja de sierra por Proxxon. Las hojas de sierra empleadas deben corres- ponder a la norma EN 847-1. El corte de sierra no puede 12.1.
  • Page 40: Descripción De La Máquina

    Sólo emplear dentro de la casa ()serrar, que su FET no es un juguete, si no una herramienta para mecanizado de madera y posee un adecuado potencial No desguazar el aparato con los de peligro! residuos domésticos...
  • Page 41: Instalación De La Sierra

    Para 2. Por favor, observe que la hoja de sierra en el estado de la sujeción segura, su FET debe ser atornillada con la base: suministro se encuentra en la posición inferior, para Para ello se encuentran cuatro orificios en la base de la car- garantizar la accesibilidad a la unidad de accionamiento.
  • Page 42: Ajustes

    9. Aspiración de polvo ¡Atención! Al dorso de la carcasa de su FET encontrará una tubuladura ¡Asegúrese, que para todas las tareas de ajuste la clavija de para una aspiración de polvo, véase Fig. 9, aquí se conecta red haya sido extraída!
  • Page 43: Ajuste Basto Del Tope Longitudinal

    Atención: 10.1.2. Ajuste basto del tope longitudinal Existe la posibilidad, que la escala se encuentre en una posi- El ajuste basto mediante un simple desplazamiento del tope ción cero antes del ajuste, en que el tope longitudinal ya gol- longitudinal sin emplear la ayuda de la escala 5 (Fig. 10 b) pea contra la hoja de sierra antes que el canto de tope es en muchos casos suficiente.
  • Page 44: Ensamblaje Y Ajuste

    Atención: tampoco dura eternamente: Dependiente de la intensidad de ¡No se puede emplear su FET para ranurar (ranura finaliza- solicitarla, se presenta desgaste: La hoja de sierra pierde el da en la pieza)! Para muescar o ranurar por favor emplear filo, para cortar la pieza se necesita más fuerza y la calidad...
  • Page 45: Elección De La Hoja De Sierra Correcta

    1 y apretarlo. Observe que el árbol de la sierra debe de pieza, solicitaciones y la calidad deseada del resultado. quedar bloqueado con la llave de hexágono interior Para ello Proxxon ofrece 4 diferentes hojas de sierra, con los pequeña. que la máquina puede operar : Super-Cut Ø...
  • Page 46: Limpieza Del Interior Del Aparato

    mente rebatir la parte superior de la carcasa y aspirar su 15. Declaración CE interior con una aspiradora de polvo. Denominación del aparato: Sierra circular de corte fino 13.2. Limpieza del interior del aparato Declaramos, que los productos denominados cumplen las ¡Atención! reglamentaciones de las siguientes Directivas UE: ¡Jamás utilice aire comprimido para soplar! ¡El fino polvo de...
  • Page 47 6.2. Openklappen van het bovenstuk gelezen en begrepen hebt. van de behuizing 6.3. Zaag bevestigen PROXXON stelt zich niet garant voor de veilige bediening 6.4. Zaagbladbescherming van het apparaat bij: 6.4.1. Zaagbladbescherming met splijtwig bevestigen 49 • handelingen die buiten normaal gebruik vallen, Instellingen •...
  • Page 48: Beschrijving Van De Machine

    Alleen in huis gebruiken Maar u dient in principe bij alle reinigings-, onderhouds-, instelwerkzaamheden en natuurlijk ook bij het zagen er zelf aan te denken dat uw FET geen speelgoed is, maar een Apparaat niet met huisafval afvoeren houtbewerkingmachine met overeenkomstige risico’s! Verder worden o.a.
  • Page 49: Openklappen Van Het Bovenstuk Van De Behuizing

    Om ervoor te zorgen dat de zaag goed bladgleuf 3 invoeren en achter de kleine metalen beugel 4 vastzit, moet uw FET aan de ondergrond worden vastge- steken. Let erop dat deze op de goede plaats zit: de splijt- schroefd: Daartoe bevinden zich vier gaten in de bodem van wig bevindt zich met de langere uitsparing (fig.
  • Page 50: Instelling Van De Zaagbladhoek

    9. Stofafzuiging 1. Voor het verschuiven van de aanslag erop letten dat kne- Aan de achterkant van de behuizing van uw FET vindt u een velgreep 3 en kartelschroef 4 los zitten. aansluiting voor een stofafzuiging, zie fig. 9, hier kan een 2.
  • Page 51: Instellen Van De Aanslagmeetschaal (Nulpositie)

    De afstand tot het zaagblad bepaalt de zaagbreedte. Deze 10.1.3.1. Instellen van de aanslagmeetschaal (nulpositie) kan dus worden gewijzigd, afhankelijk van hoever de zaagta- Om meetschaal 5 betrouwbaar te kunnen gebruiken voor de fel is in- of uitgeschoven. Voor het zagen de aanslag altijd lengteaanslag, moet de positie ervan eerst op het zaagblad door aandraaien van de kartelschroef vastzetten.
  • Page 52: Zagen

    Let op: teit van de snede is niet zo goed, de mechaniek van de Uw FET mag niet voor slijpen (in de groef die in het werkstuk machine wordt nodeloos sterk belast. is gemaakt) worden gebruikt! Voor naden of groeven altijd de...
  • Page 53: Onderhoud En Reparatie

    1. Let erop dat de netstekker is uitgetrokken! Reparaties dienen alleen door erkende vakmensen of, beter 2. Bovenstuk behuizing openklappen (zie ook paragraaf 6.2 nog, door de PROXXON-serviceafdeling uitgevoerd te wor- “Uitpakken”) den! Nooit elektrische onderdelen repareren, maar deze 3. Binnenkant machine met een stofzuiger uitzuigen alleen vervangen door originele PROXXON- reserveonder- 4.
  • Page 54: Afvalverwerking

    15. CE-verklaring plaats zit. 7. Axiale drukring 2 weer aanbrengen en met kruiskopschro- Apparaataanduiding: Tafelcirkelzaag FET voor fijne ef 1 vastdraaien. zaagsneden 8. Bovenstuk behuizing weer sluiten en zaagbladhoek des- gewenst corrigeren.
  • Page 55 Du må kun bruge denne sav, hvis du ved hvordan du skal 6.2. Opklapning af savens overdel bruge saven og følger brugsanvisningen nøje. 6.3. Fastgøring af saven PROXXON er ikke ansvarlig for at saven fungerer sikkert, 6.4. Klingebeskyttelse såfremt: 6.4.1. Fastgørelse af klingebeskyttelse med kløvekile 57 •...
  • Page 56: Beskrivelse Af Maskinen

    Men tænk også selv på i forbindelse med rengøring, vedlige- i husaffaldet. holdelse og indstilling af saven og selvfølgelig også når du saver, at FET ikke er et stykke legetøj, men et værktøj til træ- bearbejdning og som sådan har et farepotentiale. 6. Opstilling af saven Der medfølger bl.a.
  • Page 57: Opklapning Af Savens Overdel

    2. Savklingens position kan nu indstilles på den mindste af fingerskruerne 2. Drejer man den i urets retning, indstilles Din FET er udstyret med en klingebeskyttelse. Denne er kon- klingen opad, og imod urets retning, nedad. strueret således at den automatisk kører så langt op som 3.
  • Page 58: Udtrækkeligt Savbord

    2. Nu kan parallelanslaget forskydes i sin føring ved hjælp af skalaen 5. Positionen aflæses på venstre forreste ans- På bagsiden af huset på din FET sidder en studs til udsug- lagskant 6, se fig. 10 c. OBS: Den aflæste værdi stemmer ning af støv, se fig.
  • Page 59: Finindstilling Af Parallelanslaget

    3, når der skal OBS: saves! Din FET må ikke benyttes til at slidse op (not som afsluttes i emnet)! Til falsning og notning benyt venligst altid notfræs- ningsenheden fra Proxxon (artikelnummer 28736). 10.2. Hjælpeanslag Arbejdsemnet holdes på...
  • Page 60: Generelle Råd Om Savning

    Så er det på høje tide, at der skiftes savklinge. Det kan også Der må kun benyttes originale savklinger fra Proxxon. være nødvendigt at skulle anvende en anden type savklinge til en bestemt arbejdsopgave (se også kapitlet „Valg af den Valget af den rigtige savklinge har enorm indflydelse på...
  • Page 61: Service Og Reparationer

    8. Luk overdelen i igen og korriger evt. savklingens hældning. Reparationer må kun udføres af kvalificeret fagpersonale 9. Sørg for, at tage unbrakonøglen, som er blevet brugt til at eller, endnu bedre, af PROXXON-centralservice! Elektriske blokere akslen, ud igen. dele må aldrig repareres, men skal altid udskiftes med origi- nale reservedele fra PROXXON! 14.
  • Page 62: Beskrivning Av Sågen

    Det kan hända att din cirkelsåg inte längre är säker. Låt därför Proxxons kundtjänst omgående åtgärda skador! 3. Beskrivning av sågen Cirkelsågen FET är en noga genomtänkt maskin för alla jobb med fina snitt. En stark motor, solid mekanism, högklassiga material och en noggrann tillverkning gör den till ett tillförlitligt verktyg för alla...
  • Page 63: Förklaring (Figur 1)

    12. Räfflad skruv för finjustering material, plaster samt många andra material. Motsvarande 13. Motorenhet sågblad tillhandahålls av Proxxon och nedan följer ytterligare 14. Vinkelskala för sågbladets lutning information. 15. Inställning av sågdjup Bordet är tillverkat av stabilt aluminiumgjutgods och utgör...
  • Page 64: Fixera Sågen

    4. Ta bort transportsäkringen av papp innan du tar sågen i 1. Fäll upp höljets överdel och spärra det. drift första gången. 2. Tänk på att sågbladet vid leveransen är i det nedre läget 5. Lossa därefter stödets spärr 3 och fäll ned den övre delen. för att drivenheten ska vara tillgänglig.
  • Page 65: Dammsugning

    För att även större arbetsstycken ska kunna placeras säkert 10.1.2. Grovinställa längdanslaget på sågbordet och utan problem är bordet utdragbart. Att dra ut bordet är enkelt. I många fall är det tillräckligt att grovinställa längdanslaget genom att flytta det utan att använda skalan 5 (fig. 10 b). Observera: Kontrollera när längdanslaget ska flyttas att både vredet 3 och den räfflade ratten 4 är lossade!
  • Page 66: Fininställa Längdanslaget

    Varning: Sågen får inte användas för att göra spår (i arbetsstycket 10.2. Hjälpanslag avslutat spår)! Använd ovillkorligen Proxxon-spårfräsanord- ning (artikelnummer 28736) för att falsa eller göra spår. För att kunna såga något stötte arbetsstycken är det lämpligt att arbeta med hjälpanslaget. För att göra det måste sågbor- Håll arbetsstycket på...
  • Page 67: Byta Sågblad

    önskade detta hål ”letas upp” genom att sågbladet roteras något för kvalitet beaktas. Därför finns det för Proxxon fyra olika såg- hand. Tips: Vi rekommenderar att sågbladet här är inställt blad som sågen kan användas med: relativt högt och att det vid behov med instucken insex-...
  • Page 68: Rengöra Höljet

    15. Tillverkardeklaration 13.1 Rengöra höljet För att erhålla maximal livslängd bör du alltid rengöra maski- Apparatbeteckning: Cirkelsåg FET nen med en mjuk trasa, borste eller pensel efter användning. Även dammsugare rekommenderas för detta. Vi förklarar att den betecknade produkten uppfyller följande EU-direktiv: Höljet kan utvändigt rengöras med en mjuk, eventuellt fuktig...
  • Page 69: Všeobecné Informace

    Mohlo by se stát, že by vaše kotoučová pila již nebyla bezpečná. Závady si proto nechte okamžitě odstranit v servisu Proxxon! 3. Popis stroje Jemná kotoučová pila FET je důkladně promyšlený stroj pro všechny řezací práce v oboru malých a jemných aplikací.
  • Page 70: Legenda (Obr. 1)

    11. Úhlový doraz keramiku a plasty, jakož i mnoho dalších materiálů. Vhodné 12. Rýhovaný šroub pro jemné nastavení pilové kotouče jsou k dostání u firmy Proxxon a budou dále 13. Motorová jednotka v textu ještě podrobněji popsány. 14. Úhlová stupnice pro náklon pilového kotouče Stůl je vyrobený...
  • Page 71: Odklopení Horního Dílu Nástroje

    6.2. Odklopení horního dílu nástroje 6.4.1. Upevnění chrániče pilového kotouče s roztahovacím klínem 1. Při vybalení otevřete balicí karton, opatrně vyndejte pilu a postavte na pevnou rovnou plochu. Pozor: 2. Vyšroubujte rýhovaný šroub 1 (obr. 2) a odklopte horní díl S ohledem na obalovou techniku není...
  • Page 72: Vytahovací Stůl Pily

    s lehkým tlakem podél dorazu, takže rozměr hotově uříznu- Pozor! Dbejte na to, aby při všech seřizovacích pracích byla síťová tého obrobku pak odpovídá vzdálenosti pilového kotouče od zástrčka vytažená! dorazové hrany. Pro nastavení podélného dorazu se může případně používat 1.
  • Page 73: Jemné Nastavení Podélného Dorazu

    Vaše kotoučová pila se nesmí používat k prořezávání (drážka 10.2. Pomocný doraz ukončená v obrobku)! Pro polodrážkování nebo drážkování používejte bezpodmínečně drážkovací frézu Proxxon (č. Abyste mohli bez problémů přiřezávat také o něco větší materiálu 28736). obrobky, nabízí se účelná možnost pracovat s pomocným dorazem.
  • Page 74: Všeobecné Tipy Pro Řezání

    (viz též kapitola „Výběr správného pilového ná výsledná kvalita. Proxxon dodává pro tyto účely 4 různé kotouče“ níže), který pak musí nahradit tento standardní pilové kotouče, s nimiž může stroj pracovat: kotouč: Pracovní...
  • Page 75: Údržba A Opravy

    „Nastavení sklonu pilového kotouče“. XON! Nikdy neopravujte elektrické součásti, vždy je vyměňte 3. Odklopte horní díl nástroje, jak je popsáno v odstavci 6.2. za originální náhradní díly PROXXON! 4. Zablokujte hřídel malým klíčem s vnitřním šestihranem, jak je to popsáno v kapitole 12.
  • Page 76: Prohlášení Ce

    15. Prohlášení CE Označení nástroje: Jemná kotoučová pila FET Prohlašujeme, že uvedené výrobky splňují ustanovení násle- dujících směrnic EU: Nízkonapěťová směrnice EU 73/23/EHS-93/68/EHS Aplikované normy: DIN EN 61029-1 / 12.2003 DIN EN 61029-2-1 /12.2002 EMC směrnice EU 89/336/EHS Aplikované normy: DIN EN 55014-1 / 09.2003...
  • Page 77: Makinenin Aç›Klamas

    • Asla parçaları kusurlu veya arızalı olan bir cihazla çalıflmayınız. Dairesel testereniz artık güvenli olmayabilir. Bu nedenle hasarların derhal Proxxon müflteri hizmetleri tarafından giderilmesini sa¤layınız. 3. Makinenin açıklaması Hassas dairesel testere FET, küçük ve hassas uygulamalar sahasında karflımıza çıkan kesim ifllemleri için özenle tasar- lanmıfl bir makinedir.
  • Page 78: Lejant (Fiek. 1)

    çok demir olmayan metal, seramik, plastik, ve 10. ‹tme çubu¤u daha pek çok malzeme ifllenebilir. Uygun testere bıçakları 11. Açılı dayama Proxxon'dan temin edilebilir ve bunlar daha sonra ayrıntılı bir 12. Hassas ayar için tırtıllı cıvata flekilde açıklanacaktır. 13. Motor ünitesi Tezgah sa¤lam alüminyum dökümden imal edilmifl...
  • Page 79: Gövde Üst K›Sm›N›N Aç›Lmas

    6.2. Gövde üst kısmının açılması 6.4.1. Testere bıça¤ı muhafazasının boflluk kamasıyla sabitlenmesi 1. Paketten çıkartmak için lütfen ambalaj kartonunu açınız, Dikkat: testereyi dikkatli bir flekilde çıkartınız ve sa¤lam bir zemin Paketleme tekni¤ine dair nedenlerden ötürü testere bıça¤ı üstüne koyunuz. muhafazası, cihazın teslimat konumunda henüz boflluk 2.
  • Page 80: Çekilebilir Testere Tezgah

    eflit genifllikte (veya uzunlukta) üretmek için vazgeçilmez Dikkat! Ayar çalıflmaları sırasında elektrik fiflinin çekili oldu¤undan yardımcı malzemelerdir. Kesilecek malzeme, kesim ifllemi emin olunuz! sırasında hafifçe bastırılarak boy dayaması boyunca hareket ettirilir, böylece kesimi biten ifl parçasının ölçüsü testere 1. El tekerini 1 (flek. 7) gevfletiniz. bıça¤ı...
  • Page 81: Boy Dayamas› Hassas Ayar

    çeflitlendirilmesi mümkündür. Kesim için daya- açmak için kullanılmamalıdır! Kanal veya yarık açmak için mayı her zaman tırtıllı cıvatayı sıkmak suretiyle sabitleyiniz. mutlaka Proxxon kanal frezeleme tertibatını (Ürün numarası Bakınız flek. 8 b. 28736) kullanınız. Lütfen ifl parçasını testere tezgahı üstünde fiek. 14’te göste- rildi¤i gibi tutunuz.
  • Page 82: Kesim Için Genel Tavsiyeler

    12. Testere bıça¤ının de¤ifltirilmesi devrin testerenin rölanti devrine yeterli olmasına dikkat ediniz. Yalnızca Proxxon orijinal testere bıçakları kullanınız. Fabrika çıkıflı testereniz, 24 difle sahip ve 80 mm çapta sert metal donanımlı bir testere bıça¤ı ile donatılmıfltır. Uygun testere bıça¤ının seçilmesi çalıflma sonucuna büyük Bu, en sık karflılaflılan "kesim görevleri"...
  • Page 83: Bak›M Ve Onar›Mlar

    Motordan testere bıça¤ı miline kuvvet aktarımı bir diflli kayıfl Onarımları yalnızca yetkili uzman personel, ya da daha iyisi aracılı¤ıyla yapılır. Uzun ömürlü olmasına ra¤men, makine PROXXON merkez servisi aracılı¤ıyla yaptırınız! Asla elektri- yo¤un kullanıldı¤ında, uzun bir iflletim süresinden sonra kli parçaları onarmayınız, aksine sadece bunun de¤ifltirilmesi gerekebilir.
  • Page 84: Ce Beyan

    15. CE beyanı Cihazın adı: Hassas dairesel testere FET ‹flbu belgeyle, belirtilen ürünlerin afla¤ıdaki AB yönergelerinin koflullarına uygun oldu¤unu bildiririz: AB - Düflük gerilim direktifi 73/23/AET-93/68/AET Uygulanan normlar: DIN EN 61029-1 / 12.2003 DIN EN 61029-2-1 /12.2002 AB Elektromanyetik uyumluluk direktifi...
  • Page 85 Notizen...
  • Page 86 83 82 87 86 49 48 10 11 36...
  • Page 87 Ersatzteilliste Ersatzteile bitte schriftlich beim PROXXON Zentralservice bestellen (Adresse auf der Rückseite der Anleitung) ET - Nr.: Benennung ET - Nr.: Benennung 27070 - 01 Motor 27070 - 70 Scharnier 27070 - 02 Motorgehäuse, klein 27070 - 71 Schaube 27070 - 03 Motorgehäuse, groß...
  • Page 88 Fig. 16a Fig. 15 Fig. 16b Fig. 17 - 88 -...
  • Page 89 Notizen - 89 -...
  • Page 90 Ihr Gerät funktioniert nicht ordentlich? Dann bitte die Bedienungs anleitung noch einmal genau durchlesen. Ist es tatsächlich defekt, senden Sie es bitte an: PROXXON Zentralservice PROXXON Zentralservice D-54518 Niersbach A-4224 Wartberg/Aist Wir reagieren prompt und zuverlässig! Über diese Adresse können Sie auch alle erforderlichen Ersatzteile bestellen.

Table of Contents