Page 2
Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanleitung die Bildseite herausklappen. English Fold out the picture pages when reading the user instructions. Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano Per leggere le istruzioni per l uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure. Español Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable.
Page 10
6.4.1. Sägeblattschutz mit Spaltkeil befestigen Achtung! Achtung: Achtung! 8. Ausziehbarer Sägetisch Achtung! längeren zum Anschlag 7. Einstellungen 7.1. Höhenverstellung des Sägeblattes 9. Staubabsaugung Achtung! 7.2. Verstellung der Sägeblattneigung...
Page 11
10. Das Arbeiten mit den Anschlägen 10.1.3.1. Einstellen der Anschlagskala (Nullstellung) 10.1. Das Arbeiten mit dem Längsanschlag Achtung! 10.1.1. Längsanschlag einsetzen, bzw. entnehmen 10.1.2. Grobes Einstellen des Längsanschlags Achtung: 10.1.4. Feineinstellung des Längsanschlags 10.1.3. Einstellen des Längsanschlags mit Hilfe der Skala Achtung...
Page 12
10.2. Hilfsanschlag 11. Sägen Achtung: 10.3. Winkelanschlag 10.4. Arbeiten mit Anschlagleiste mit Klemmstück für Winkelanschlag Bitte beachten Sie: 10.4.1. Zusammenbau und Einstellung 11.1. Allgemeine Tipps zum Sägen Achtung:...
Page 13
12.1. Auswahl des richtigen Sägeblattes Achtung: 12. Sägeblatt wechseln 13. Wartung und Reparaturen: Achtung: 13.1. Gehäusereinigung Achtung:...
Page 14
13.2. Reinigung des Geräteinneren 15. EG-Konformitätserklärung Achtung! 13.3. Wechseln des Zahnriemens 14. Entsorgung...
Page 15
Translation of the Original Operating Instructions Contents: 1. In general 2. Specific safety regulations for circular saw benches...
Page 17
Caution! 6. Setting up the saw 6.1. Unpacking Caution! 6.4. Saw blade guard 6.2. Swinging open the upper housing part Caution! Caution! 6.4.1. Secure the saw blade guard with the splitting wedge Caution! Caution! 6.3. Fastening the saw Attention: longer up to the limit stop...
Page 18
7. Settings 7.1. Height adjustment of the saw blade 9. Dust suction Caution! 7.2. Adjusting the saw blade tilt 10. Working with the limit stops Caution! 10.1. Working with the longitudinal stop 8. Extendable saw table Caution! 10.1.1. Inserting, or removing, the longitudinal stop...
Page 19
Caution! 10.1.2. Rough adjustment of the longitudinal stop 10.1.4. Fine adjustment of the longitudinal stop 10.1.3. Adjusting the longitudinal stop with the help of the scale Caution: 10.2. Auxiliary stop 10.1.3.1. Adjusting the limit stop scale (zero position) 10.3. Angle stop Caution! 10.4.
Page 20
11.1. General tips on sawing Caution! 11. Sawing Caution! 12. Changing the saw blade Please note:...
Page 21
Caution! 13.2. Cleaning the inside of the device Caution! 13.3. Replacing the toothed belt 12.1. Choosing the right saw blade Caution! 13. Maintenance and repairs: Caution! 14. Disposal 13.1. Cleaning the housing...
Page 23
Traduction de la notice d’utilisation originale Sommaire : 1. Généralités 2. Consignes de sécurité spéciales pour les scies circulaires à table...
Page 24
3. Description de la machine 4. Légende (fig 1) : 5. Caractéristiques techniques...
Page 25
Attention ! 6. Installation de la scie 6.1. Déballage Attention : 6.4. Protection de lame de scie 6.2. Relevage de la partie supérieure de l’appareil Attention ! Attention : 6.4.1. Fixation de la protection de lame de scie avec coin à...
Page 26
8. Table de scie extensible Attention ! le plus long jusqu’à la butée 7. Réglages 7.1. Réglage en hauteur de la lame de scie 9. Aspiration de la poussière Attention ! 7.2. Réglage de l’inclinaison de la lame de scie 10.
Page 27
10.1.1. Installation / enlèvement de la butée longitudinale 10.1.2. Réglage grossier de la butée longitudinale Attention : 10.1.4. Réglage de précision de la butée longitudinale 10.1.3. Réglage de la butée longitudinale en utilisant l’échelle 10.2. Butée auxiliaire 10.1.3.1. Réglage de l’échelle de butée (position zéro) Attention ! 10.3.
Page 28
10.4. Travail avec la baguette de butée et l’élément de blocage pour la butée angulaire Attention SVP : 10.4.1. Assemblage et réglage 11.1. Conseils généraux pour le sciage Attention : 11. Sciage Attention :...
Page 29
12. Changement de la lame de scie 13. Entretien et réparations : 13.1. Nettoyage du boîtier Attention : 13.2. Nettoyage de l’intérieur de l’appareil Attention ! 12.1. Choix de la lame de scie correcte Attention :...
Page 30
13.3. Changement de la courroie 15. Déclaration de conformité CE 14. Elimination...
Page 31
Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Indice: 1. Generalità 2. Norme di sicurezza speciali per seghe circolari da banco...
Page 32
3. Descrizione della macchina 4. Legenda (Fig. 1) 5. Dati tecnici...
Page 33
6.3. Fissaggio della sega Attenzione: 6. Montaggio della sega Attenzione! 6.1. Apertura dell’imballaggio Attenzione: 6.2. Sollevamento della parte superiore dell’alloggiamento Attenzione! 6.4. Coprilama Attenzione:...
Page 34
6.4.1. Fissaggio del coprilama con il cuneo separatore Attenzione! Attenzione: Attenzione! 8. Banco per sega estraibile Attenzione! più lunga fino alla battuta di arresto 7. Regolazioni 7.1. Regolazione in altezza della lama 9. Aspirazione della polvere Attenzione! 7.2. Regolazione dell’inclinazione della lama...
Page 35
10. Lavorare con le battute di arresto 10.1.3.1. Regolazione della scala di battuta (posizione zero) 10.1. Lavorare con la battuta longitudinale Attenzione! 10.1.1. Introduzione e/o rimozione della battuta longitudinale Attenzione: 10.1.2. Regolazione approssimativa della battuta longitudinale 10.1.4. Regolazione di precisione della battuta longitudinale 10.1.3.
Page 36
11. Segare Attenzione: 10.3. Battuta angolare 10.4. Lavorare con la barra di arresto con l’elemento di fermo per la battuta angolare Nota: 10.4.1. Assemblaggio e regolazione 11.1. Suggerimenti generali per il taglio Attenzione:...
Page 37
12.1. Selezione della lama corretta Attenzione: 12. Sostituzione della lama 13. Manutenzione e riparazioni: 13.1. Pulizia dell’alloggiamento Attenzione: 13.2. Pulizia dell’interno dell’apparecchio Attenzione!
Page 38
15. Dichiarazione di conformità CE 13.3. Sostituzione della cinghia dentata 14. Smaltimento...
Page 39
Traducción de las instrucciones de servicio originales Contenido: 1. Generalidades 2. Normas especiales de seguridad para sierras circulares de mesa...
Page 40
3. Descripción de la máquina 4. Leyenda (Fig. 1) 5. Datos técnicos...
Page 41
6.3. Fijar la sierra Atención: ¡Atención! 6. Instalación de la sierra 6.1. Desembalar Atención: 6.2. Rebatir la parte superior de la carcasa ¡Atención! 6.4. Protección de hoja de sierra Atención:...
Page 42
6.4.1. Fijar la protección de hoja de sierra con la cuña 7.2. Regulación de la inclinación de la hoja de sierra separadora Atención: ¡Atención! ¡Atención! 8. Mesa de aserrado extensible ¡Atención! más largo hasta el tope 7. Ajustes 7.1. Regulación de altura de la hoja de sierra 9.
Page 43
10. Trabajar con los topes 10.1.3.1. Ajustar la escala de tope (posición cero) 10.1. Trabajar con el tope longitudinal ¡Atención! 10.1.1. Colocar o bien extraer el tope longitudinal 10.1.2. Ajuste basto del tope longitudinal Atención: 10.1.3. Ajuste del tope longitudinal con ayuda de la 10.1.4.
Page 44
10.2. Tope auxiliar 11. Aserrar Atención: 10.3. Tope angular 10.4. Trabajar con regleta de tope con pieza de fijación para tope angular Por favor, observe: 10.4.1. Ensamblaje y ajuste 11.1. Sugerencias generales para el aserrado Atención:...
Page 45
12.1. Elección de la hoja de sierra correcta Atención: 12. Cambiar la hoja de sierra Mantenimiento y reparaciones: 13.1. Limpieza de la carcasa Atención:...
Page 46
13.2. Limpieza del interior del aparato 15. Declaración de conformidad CE ¡Atención! 13.3. Sustituir la correa dentada 14. Eliminación...
Page 47
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Inhoud: 1. Algemeen 2. Speciale veiligheidsvoorschriften voor tafelcirkelzagen...
Page 48
3. Beschrijving van de machine 4. Legenda (fig. 1) 5. Technische gegevens...
Page 49
6. Installatie van de zaag Let op! 6.1. Uitpakken Let op: 6.2. Openklappen van het bovenstuk van de behuizing Let op! 6.4. Zaagbladbescherming Let op: 6.4.1. Zaagbladbescherming met splijtwig bevestigen Let op: 6.3. Zaag bevestigen Let op: Let op!
Page 50
8. Uittrekbare zaagtafel Let op! langere tot de aanslag 7. Instellingen 7.1. Hoogte-instelling van het zaagblad 9. Stofafzuiging Let op! 7.2. Instelling van de zaagbladhoek 10. Het werken met de aanslagen 10.1. Het werken met de lengteaanslag Let op!
Page 51
10.1.1. Lengteaanslag inzetten of verwijderen Let op: 10.1.2. Grof instellen van de lengteaanslag 10.1.4. Fijnafstelling van de lenteaanslag 10.1.3. Instellen van de lengteaanslag met behulp van de meetschaal Let op: 10.2. Hulpaanslag 10.1.3.1. Instellen van de aanslagmeetschaal (nulpositie) 10.3. Hoekaanslag Let op!
Page 52
10.4. Werken met aanslaglijst met klemstuk voor hoek- aanslag Let op: 10.4.1. Montage en instelling 11.1. Algemene tips bij het zagen Let op: 11. Zagen Let op: 12. Zaagblad verwisselen...
Page 53
13. Onderhoud en reparatie: 13.1. Reiniging behuizing Let op: 13.2. Reiniging binnenkant machine Let op! 12.1. Keuze van het juiste zaagblad Let op: 13.3. Verwisselen van de tandriem...
Page 57
OBS! 6. Opstilling af saven 6.1. Udpakning OBS: 6.4. Klingebeskyttelse 6.2. Opklapning af savens overdel OBS! OBS: 6.4.1. Fastgørelse af klingebeskyttelse med kløvekile OBS: OBS! 6.3. Fastgøring af saven OBS: længste helt ind til anslaget...
Page 58
7. Indstillinger 9. Udsugning af støv 7.1. Højdeindstilling af savklingen OBS! 10. At arbejde med anslagene 10.1. At arbejde med parallelanslaget 7.2. Indstilling af savklingens hældning OBS! 8. Udtrækkeligt savbord 10.1.1. Sætte parallelanslag i, tage det ud OBS! 10.1.2. Grovindstilling af parallelanslaget...
Page 59
10.1.3. Indstilling af parallelanslaget ved hjælp af skalaen 10.2. Hjælpeanslag OBS: 10.1.3.1. Indstilling af anslagsskalaen (nulstilling) 10.3. Vinkelanslag OBS! 10.4. Arbejde med anslagsliste med spændstykke til vinkelanslag 10.4.1. Samling og indstilling OBS: OBS: 10.1.4. Finindstilling af parallelanslaget...
Page 60
11. Savning 12. Skifte savklinge OBS: Bemærk venligst: 11.1. Generelle råd om savning OBS: 12.1. Valg af den rigtige savklinge OBS:...
Page 61
13. Service og reparationer: 14. Bortskaffelse 13.1. Rengøring af savhuset 15. EU-overensstemmelseserklæring 13.2. Indvendig rengøring af saven OBS! 13.3. Skifte tandrem...
Page 62
Översättning av originalbruksanvisningen Innehåll: 1. Allmänt 2. Speciella säkerhetsföreskrifter för bord- scirkelsågar...
Page 64
6. Ställa upp sågen 6.1. Packa upp Varning: 6.4. Sågbladsskydd 6.2. Fälla upp sågens övre del Varning: Se upp! 6.4.1. Sätta fast sågbladsskyddet med klyvkil Varning: Varning! 6.3. Fixera sågen Observera: längre fram till anslaget 7. Inställningar Varning! 7.1 Höjdinställning av sågbladet...
Page 65
Varning! 10. Arbeta med anslagen 10.1. Arbeta med längdanslaget 7.2. Inställning av sågbladets lutning Varning! 10.1.1. Montera resp. ta bort ländanslag 8. Utdragbart sågbord Varning! 10.1.2. Grovinställa längdanslaget 10.1.3. Ställa in längdanslaget med hjälp av skalan Varning 9. Dammsugning...
Page 66
10.1.3.1 Ställa in anslagsskalan (nollställning) 10.3. Vinkelanslag Varning! 10.4 Arbeta med anslagslist med klämdel för vinkelanslag 10.4.1 Sätta ihop och ställa in Varning: Varning: 10.1.4. Fininställa längdanslaget 11. Såga Varning: 10.2. Hjälpanslag...
Page 67
Observera: Varning: 11.1. Allmänna tips när du sågar 12.1. Välja korrekt sågblad Varning: 13. Underhåll och reparationer: 12. Byta sågblad 13.1 Rengöra höljet...
10.1.4. Boy dayamas› hassas ayar› malıdır 10.2. Yard›mc› dayama • Yıpranmıfl tezgah parçaları de¤ifltirilmelidir • Yalnızca Proxxon tarafından tavsiye edilen testere bıçakları 10.3. Aç›l› dayama kullanınız. Kullanılan testere bıçakları EN 847-1 normuna 10.4. Aç›l› dayama için s›k›flt›rma parçal› dayama uygun olmalıdır. Testere kesiti boflluk kaması kalınlı¤ından ç›tas›yla çal›flma...
Bilgi: Güvenli ve kusursuz çalıflma ancak özenli bir sabitleme ile Yalnızca ev içinde kullanınız mümkündür! Lütfen afla¤ıdaki ifllemleri takip ediniz: Dikkat! Cihazı ev çöpüne atmayınız Elektrik fiflinin çekili oldu¤undan emin olunuz! 1. Testere üst kısmını açınız 6. Testerenin kurulması 2. Kilit mekanizmasını yerine oturtunuz 3.
çevrilmesi afla¤ı hareket ettirir. Küçük bir ip ucu: 3. ‹stenen pozisyona gelindi¤inde tırtıllı dü¤meyi 1 tekrar Proxxon toz emici CW-matic kullanıldığında manuel olarak sıkınız. açma kapama zahmetinden de kurtulursunuz. CW-matic oto- matik bir kumandaya sahiptir, elektrikli alet çalıştırıldığında veya kapatıldığında kendiliğinden açılır veya kapanır.
10.1.2. Boy dayaması kaba ayarı Dikkat: Taksimatın, sıfır konumu ayarından önce, sol dayama kenarı Kaba ayar, boy dayamasının taksimat 5 (flek. 10 b) kullanıl- taksimatın "0" pozisyonuna eriflmeden önce boy dayaması- madan kaydırılması pek çok durum için yeterlidir. nın çoktan testere bıça¤ına çarptı¤ı bir pozisyonda bulunma- Lütfen boy dayamasının kaydırılması...
şekilde avans tertibatı aksine olabilmek için testereyi esas olarak Şek. 14a'da gösterilen dışarı çekiniz. pozisyondan kullanınız. Kesim sırasında testerenin önünde durunuz! FET ile asla yandan veya arkadan kesim yapmayı- nız. Çalışma sırasında yeterli duruş emniyeti olmasına dikkat 12. Testere bıça¤ının de¤ifltirilmesi ediniz! Fabrika çıkıflı...
9. Devreye almadan önce mili bloke etmek için kullanılan Onarımları yalnızca yetkili uzman personel, ya da daha iyisi allen anahtarın çıkartılmasına dikkat ediniz. PROXXON merkez servisi aracılı¤ıyla yaptırınız! Asla elek- trikli parçaları onarmayınız, aksine sadece PROXXON orijinal parçaları ile de¤ifltiriniz! 14.
15. AT Uygunluk Belgesi Üreticinin adı ve adresi: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Ürün adı: Hassas dairesel testere FET Ürün No. : 27070 !şbu belgeyle, münferiden sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki direktiflere ve normlara uygun olduğunu beyan ederiz: AB EMU Direktifi 2004/108/AT DIN EN 55014-1 / 02.2010...
Page 85
Oryginalna instrukcja obsługi Treść: 1. Informacje ogólne ręką. 2. Specjalne przepisy bezpieczeństwa dla pilarek tarczowych stolikowych...
Page 86
3. Opis maszyny 4. Legenda (Rys. 1) 5. Dane techniczne...
Page 98
Просьба учитывать следующее: 10.4. Работа с упорной планкой с зажимной деталью для углового упора 10.4.1. Сборка и регулировка 11.1. Общие советы по распиливанию Внимание: 11. Распиливание Внимание: 12. Замена пильного диска...
Page 99
13. Техническое обслуживание и ремонт: Внимание: 13.1. Очистка корпуса Внимание: 13.2. Очистка внутренней части корпуса Внимание! 12.1. Выбор правильного пильного диска Внимание: 13.3. Замена зубчатого ремня...
Page 100
15. Декларация о соответствии требованиям ЕС 14. Утилизация...
Page 106
Instruction en cas de réclamation Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde Tous les produits PROXXON font l'objet d'un contrôle soigneux à l'issue de leur k závadě, obra te se prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen tento fabrication.
Need help?
Do you have a question about the FET and is the answer not in the manual?
Questions and answers