Proxxon FET Manual
Hide thumbs Also See for FET:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Genel
  • Lejant (Fiek. 1)
    • Teknik Özellikler
    • Testerenin Kurulmas
  • Makinenin Aç›Klamas
  • Gövde Üst K›Sm›N›N Aç›Lmas
  • Paketten Ç›Kartma
  • Testere B›Ça¤› Muhafazas
    • Ayarlar
  • Testerenin Sabitlenmesi
  • Boy Dayamas›N›N Yerlefltirilmesi Veya Ç›Kart›Lmas
  • Boy Dayamas›Yla Çal›Flma
  • Testere B›Ça¤› E¤Iminin Ayarlanmas
    • Çekilebilir Testere Tezgah
    • Toz Emme
    • Dayamalarla Çal›Flma
  • Testere B›Ça¤› Seviyesinin Ayarlanmas
  • Aç›L› Dayama
  • Aç›L› Dayama Için S›K›Flt›Rma Parçal› Dayama Ç›Tas›Yla Çal›Flma
  • Boy Dayamas› Hassas Ayar
  • Boy Dayamas› Kaba Ayar
  • Boy Dayamas›N›N Taksimat Yard›M›Yla Ayarlanmas
  • Dayama Taksimat›N›N Ayarlanmas› (S›F›R Konumu)
  • Montaj Ve Ayar
    • Kesim
  • Yard›MC› Dayama
  • Kesim Için Genel Tavsiyeler
    • Testere B›Ça¤›N›N De¤Ifltirilmesi
  • Cihaz Içinin Temizlenmesi
  • Diflli Kay›Fl›N De¤Ifltirilmesi
    • At›¤A Ay›Rma
    • CE Beyan
  • Do¤Ru Testere B›Ça¤›N›N Seçilmesi
    • Bak›M Ve Onar›Mlar
  • Gövde Temizli¤I

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Kreissäge FET
Manual
DE
GB
FR
IT
ES
NL
DK
SE
CZ
TR
PL
RU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FET and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Proxxon FET

  • Page 1 Kreissäge FET Manual...
  • Page 2 Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanleitung die Bildseite herausklappen. English Fold out the picture pages when reading the user instructions. Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano Per leggere le istruzioni per l uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure. Español Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable.
  • Page 3 Notizen...
  • Page 4 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 5a Fig. 6...
  • Page 5 Fig. 7 Fig. 8a Fig. 9 Fig. 8b Fig. 10b Fig. 10a Fig. 10d Fig. 10c...
  • Page 6 Fig. 12 Fig. 11 Fig. 13a Fig. 13b Fig. 13c Fig. 13d Fig. 14...
  • Page 7 Originalbetriebsanleitung Inhalt: 1. Allgemeines 2. Spezielle Sicherheitsvorschriften für Tischkreissägen...
  • Page 8 3. Beschreibung der Maschine 4. Legende (Fig. 1) 5. Technische Daten...
  • Page 9 6.3. Säge befestigen Achtung: 6. Aufstellung der Säge Achtung! 6.1. Auspacken Achtung: 6.2. Aufklappen des Gehäuseoberteils Achtung! 6.4. Sägeblattschutz Achtung:...
  • Page 10 6.4.1. Sägeblattschutz mit Spaltkeil befestigen Achtung! Achtung: Achtung! 8. Ausziehbarer Sägetisch Achtung! längeren zum Anschlag 7. Einstellungen 7.1. Höhenverstellung des Sägeblattes 9. Staubabsaugung Achtung! 7.2. Verstellung der Sägeblattneigung...
  • Page 11 10. Das Arbeiten mit den Anschlägen 10.1.3.1. Einstellen der Anschlagskala (Nullstellung) 10.1. Das Arbeiten mit dem Längsanschlag Achtung! 10.1.1. Längsanschlag einsetzen, bzw. entnehmen 10.1.2. Grobes Einstellen des Längsanschlags Achtung: 10.1.4. Feineinstellung des Längsanschlags 10.1.3. Einstellen des Längsanschlags mit Hilfe der Skala Achtung...
  • Page 12 10.2. Hilfsanschlag 11. Sägen Achtung: 10.3. Winkelanschlag 10.4. Arbeiten mit Anschlagleiste mit Klemmstück für Winkelanschlag Bitte beachten Sie: 10.4.1. Zusammenbau und Einstellung 11.1. Allgemeine Tipps zum Sägen Achtung:...
  • Page 13 12.1. Auswahl des richtigen Sägeblattes Achtung: 12. Sägeblatt wechseln 13. Wartung und Reparaturen: Achtung: 13.1. Gehäusereinigung Achtung:...
  • Page 14 13.2. Reinigung des Geräteinneren 15. EG-Konformitätserklärung Achtung! 13.3. Wechseln des Zahnriemens 14. Entsorgung...
  • Page 15 Translation of the Original Operating Instructions Contents: 1. In general 2. Specific safety regulations for circular saw benches...
  • Page 16 3. Description of machine 4. Legend (fig. 1) 5. Technical data...
  • Page 17 Caution! 6. Setting up the saw 6.1. Unpacking Caution! 6.4. Saw blade guard 6.2. Swinging open the upper housing part Caution! Caution! 6.4.1. Secure the saw blade guard with the splitting wedge Caution! Caution! 6.3. Fastening the saw Attention: longer up to the limit stop...
  • Page 18 7. Settings 7.1. Height adjustment of the saw blade 9. Dust suction Caution! 7.2. Adjusting the saw blade tilt 10. Working with the limit stops Caution! 10.1. Working with the longitudinal stop 8. Extendable saw table Caution! 10.1.1. Inserting, or removing, the longitudinal stop...
  • Page 19 Caution! 10.1.2. Rough adjustment of the longitudinal stop 10.1.4. Fine adjustment of the longitudinal stop 10.1.3. Adjusting the longitudinal stop with the help of the scale Caution: 10.2. Auxiliary stop 10.1.3.1. Adjusting the limit stop scale (zero position) 10.3. Angle stop Caution! 10.4.
  • Page 20 11.1. General tips on sawing Caution! 11. Sawing Caution! 12. Changing the saw blade Please note:...
  • Page 21 Caution! 13.2. Cleaning the inside of the device Caution! 13.3. Replacing the toothed belt 12.1. Choosing the right saw blade Caution! 13. Maintenance and repairs: Caution! 14. Disposal 13.1. Cleaning the housing...
  • Page 22 15. EC Declaration of Conformity...
  • Page 23 Traduction de la notice d’utilisation originale Sommaire : 1. Généralités 2. Consignes de sécurité spéciales pour les scies circulaires à table...
  • Page 24 3. Description de la machine 4. Légende (fig 1) : 5. Caractéristiques techniques...
  • Page 25 Attention ! 6. Installation de la scie 6.1. Déballage Attention : 6.4. Protection de lame de scie 6.2. Relevage de la partie supérieure de l’appareil Attention ! Attention : 6.4.1. Fixation de la protection de lame de scie avec coin à...
  • Page 26 8. Table de scie extensible Attention ! le plus long jusqu’à la butée 7. Réglages 7.1. Réglage en hauteur de la lame de scie 9. Aspiration de la poussière Attention ! 7.2. Réglage de l’inclinaison de la lame de scie 10.
  • Page 27 10.1.1. Installation / enlèvement de la butée longitudinale 10.1.2. Réglage grossier de la butée longitudinale Attention : 10.1.4. Réglage de précision de la butée longitudinale 10.1.3. Réglage de la butée longitudinale en utilisant l’échelle 10.2. Butée auxiliaire 10.1.3.1. Réglage de l’échelle de butée (position zéro) Attention ! 10.3.
  • Page 28 10.4. Travail avec la baguette de butée et l’élément de blocage pour la butée angulaire Attention SVP : 10.4.1. Assemblage et réglage 11.1. Conseils généraux pour le sciage Attention : 11. Sciage Attention :...
  • Page 29 12. Changement de la lame de scie 13. Entretien et réparations : 13.1. Nettoyage du boîtier Attention : 13.2. Nettoyage de l’intérieur de l’appareil Attention ! 12.1. Choix de la lame de scie correcte Attention :...
  • Page 30 13.3. Changement de la courroie 15. Déclaration de conformité CE 14. Elimination...
  • Page 31 Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Indice: 1. Generalità 2. Norme di sicurezza speciali per seghe circolari da banco...
  • Page 32 3. Descrizione della macchina 4. Legenda (Fig. 1) 5. Dati tecnici...
  • Page 33 6.3. Fissaggio della sega Attenzione: 6. Montaggio della sega Attenzione! 6.1. Apertura dell’imballaggio Attenzione: 6.2. Sollevamento della parte superiore dell’alloggiamento Attenzione! 6.4. Coprilama Attenzione:...
  • Page 34 6.4.1. Fissaggio del coprilama con il cuneo separatore Attenzione! Attenzione: Attenzione! 8. Banco per sega estraibile Attenzione! più lunga fino alla battuta di arresto 7. Regolazioni 7.1. Regolazione in altezza della lama 9. Aspirazione della polvere Attenzione! 7.2. Regolazione dell’inclinazione della lama...
  • Page 35 10. Lavorare con le battute di arresto 10.1.3.1. Regolazione della scala di battuta (posizione zero) 10.1. Lavorare con la battuta longitudinale Attenzione! 10.1.1. Introduzione e/o rimozione della battuta longitudinale Attenzione: 10.1.2. Regolazione approssimativa della battuta longitudinale 10.1.4. Regolazione di precisione della battuta longitudinale 10.1.3.
  • Page 36 11. Segare Attenzione: 10.3. Battuta angolare 10.4. Lavorare con la barra di arresto con l’elemento di fermo per la battuta angolare Nota: 10.4.1. Assemblaggio e regolazione 11.1. Suggerimenti generali per il taglio Attenzione:...
  • Page 37 12.1. Selezione della lama corretta Attenzione: 12. Sostituzione della lama 13. Manutenzione e riparazioni: 13.1. Pulizia dell’alloggiamento Attenzione: 13.2. Pulizia dell’interno dell’apparecchio Attenzione!
  • Page 38 15. Dichiarazione di conformità CE 13.3. Sostituzione della cinghia dentata 14. Smaltimento...
  • Page 39 Traducción de las instrucciones de servicio originales Contenido: 1. Generalidades 2. Normas especiales de seguridad para sierras circulares de mesa...
  • Page 40 3. Descripción de la máquina 4. Leyenda (Fig. 1) 5. Datos técnicos...
  • Page 41 6.3. Fijar la sierra Atención: ¡Atención! 6. Instalación de la sierra 6.1. Desembalar Atención: 6.2. Rebatir la parte superior de la carcasa ¡Atención! 6.4. Protección de hoja de sierra Atención:...
  • Page 42 6.4.1. Fijar la protección de hoja de sierra con la cuña 7.2. Regulación de la inclinación de la hoja de sierra separadora Atención: ¡Atención! ¡Atención! 8. Mesa de aserrado extensible ¡Atención! más largo hasta el tope 7. Ajustes 7.1. Regulación de altura de la hoja de sierra 9.
  • Page 43 10. Trabajar con los topes 10.1.3.1. Ajustar la escala de tope (posición cero) 10.1. Trabajar con el tope longitudinal ¡Atención! 10.1.1. Colocar o bien extraer el tope longitudinal 10.1.2. Ajuste basto del tope longitudinal Atención: 10.1.3. Ajuste del tope longitudinal con ayuda de la 10.1.4.
  • Page 44 10.2. Tope auxiliar 11. Aserrar Atención: 10.3. Tope angular 10.4. Trabajar con regleta de tope con pieza de fijación para tope angular Por favor, observe: 10.4.1. Ensamblaje y ajuste 11.1. Sugerencias generales para el aserrado Atención:...
  • Page 45 12.1. Elección de la hoja de sierra correcta Atención: 12. Cambiar la hoja de sierra Mantenimiento y reparaciones: 13.1. Limpieza de la carcasa Atención:...
  • Page 46 13.2. Limpieza del interior del aparato 15. Declaración de conformidad CE ¡Atención! 13.3. Sustituir la correa dentada 14. Eliminación...
  • Page 47 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Inhoud: 1. Algemeen 2. Speciale veiligheidsvoorschriften voor tafelcirkelzagen...
  • Page 48 3. Beschrijving van de machine 4. Legenda (fig. 1) 5. Technische gegevens...
  • Page 49 6. Installatie van de zaag Let op! 6.1. Uitpakken Let op: 6.2. Openklappen van het bovenstuk van de behuizing Let op! 6.4. Zaagbladbescherming Let op: 6.4.1. Zaagbladbescherming met splijtwig bevestigen Let op: 6.3. Zaag bevestigen Let op: Let op!
  • Page 50 8. Uittrekbare zaagtafel Let op! langere tot de aanslag 7. Instellingen 7.1. Hoogte-instelling van het zaagblad 9. Stofafzuiging Let op! 7.2. Instelling van de zaagbladhoek 10. Het werken met de aanslagen 10.1. Het werken met de lengteaanslag Let op!
  • Page 51 10.1.1. Lengteaanslag inzetten of verwijderen Let op: 10.1.2. Grof instellen van de lengteaanslag 10.1.4. Fijnafstelling van de lenteaanslag 10.1.3. Instellen van de lengteaanslag met behulp van de meetschaal Let op: 10.2. Hulpaanslag 10.1.3.1. Instellen van de aanslagmeetschaal (nulpositie) 10.3. Hoekaanslag Let op!
  • Page 52 10.4. Werken met aanslaglijst met klemstuk voor hoek- aanslag Let op: 10.4.1. Montage en instelling 11.1. Algemene tips bij het zagen Let op: 11. Zagen Let op: 12. Zaagblad verwisselen...
  • Page 53 13. Onderhoud en reparatie: 13.1. Reiniging behuizing Let op: 13.2. Reiniging binnenkant machine Let op! 12.1. Keuze van het juiste zaagblad Let op: 13.3. Verwisselen van de tandriem...
  • Page 54 15. EG-conformiteitsverklaring 14. Afvalverwerking...
  • Page 55 Oversættelse af den originale brugsanvisning Indhold: 1. Generelt 2. Specielle sikkerhedsoplysninger for bordrundsave...
  • Page 56 4. Komponenter (fig. 1): 3. Beskrivelse af maskinen 5. Tekniske data...
  • Page 57 OBS! 6. Opstilling af saven 6.1. Udpakning OBS: 6.4. Klingebeskyttelse 6.2. Opklapning af savens overdel OBS! OBS: 6.4.1. Fastgørelse af klingebeskyttelse med kløvekile OBS: OBS! 6.3. Fastgøring af saven OBS: længste helt ind til anslaget...
  • Page 58 7. Indstillinger 9. Udsugning af støv 7.1. Højdeindstilling af savklingen OBS! 10. At arbejde med anslagene 10.1. At arbejde med parallelanslaget 7.2. Indstilling af savklingens hældning OBS! 8. Udtrækkeligt savbord 10.1.1. Sætte parallelanslag i, tage det ud OBS! 10.1.2. Grovindstilling af parallelanslaget...
  • Page 59 10.1.3. Indstilling af parallelanslaget ved hjælp af skalaen 10.2. Hjælpeanslag OBS: 10.1.3.1. Indstilling af anslagsskalaen (nulstilling) 10.3. Vinkelanslag OBS! 10.4. Arbejde med anslagsliste med spændstykke til vinkelanslag 10.4.1. Samling og indstilling OBS: OBS: 10.1.4. Finindstilling af parallelanslaget...
  • Page 60 11. Savning 12. Skifte savklinge OBS: Bemærk venligst: 11.1. Generelle råd om savning OBS: 12.1. Valg af den rigtige savklinge OBS:...
  • Page 61 13. Service og reparationer: 14. Bortskaffelse 13.1. Rengøring af savhuset 15. EU-overensstemmelseserklæring 13.2. Indvendig rengøring af saven OBS! 13.3. Skifte tandrem...
  • Page 62 Översättning av originalbruksanvisningen Innehåll: 1. Allmänt 2. Speciella säkerhetsföreskrifter för bord- scirkelsågar...
  • Page 63 4. Förklaring (figur 1) 3. Beskrivning av sågen 5. Tekniska data...
  • Page 64 6. Ställa upp sågen 6.1. Packa upp Varning: 6.4. Sågbladsskydd 6.2. Fälla upp sågens övre del Varning: Se upp! 6.4.1. Sätta fast sågbladsskyddet med klyvkil Varning: Varning! 6.3. Fixera sågen Observera: längre fram till anslaget 7. Inställningar Varning! 7.1 Höjdinställning av sågbladet...
  • Page 65 Varning! 10. Arbeta med anslagen 10.1. Arbeta med längdanslaget 7.2. Inställning av sågbladets lutning Varning! 10.1.1. Montera resp. ta bort ländanslag 8. Utdragbart sågbord Varning! 10.1.2. Grovinställa längdanslaget 10.1.3. Ställa in längdanslaget med hjälp av skalan Varning 9. Dammsugning...
  • Page 66 10.1.3.1 Ställa in anslagsskalan (nollställning) 10.3. Vinkelanslag Varning! 10.4 Arbeta med anslagslist med klämdel för vinkelanslag 10.4.1 Sätta ihop och ställa in Varning: Varning: 10.1.4. Fininställa längdanslaget 11. Såga Varning: 10.2. Hjälpanslag...
  • Page 67 Observera: Varning: 11.1. Allmänna tips när du sågar 12.1. Välja korrekt sågblad Varning: 13. Underhåll och reparationer: 12. Byta sågblad 13.1 Rengöra höljet...
  • Page 68 15. EU-konformitetsförklaring 13.2 Rengöra sågen invändigt Varning! 13.3 Byta kuggremmen 14. Avfallshantering...
  • Page 69 Překlad návodu k použití Obsah: 1. Všeobecné informace 2. Speciální bezpečnostní předpisy pro stolní kotoučové pily...
  • Page 70 4. Legenda (obr. 1) 3. Popis stroje 5. Technická data...
  • Page 71 6. Instalace pily 6.1. Vybalení Pozor: 6.4. Ochrana pilového kotouče Pozor: 6.2. Odklopení horního dílu nástroje Pozor! 6.4.1. Upevnění chrániče pilového kotouče s roztahovacím klínem Pozor: Pozor! 6.3. Upevnění pily Pozor: delším až nadoraz Pozor! 7. Nastavení 7.1. Výškové nastavení pilového kotouče...
  • Page 72 Pozor! 10. Práce s dorazy 10.1. Práce s podélným dorazem 7.2. Nastavení sklonu pilového kotouče Pozor! 8. Vytahovací stůl pily 10.1.1. Vložení a vyjmutí podélného dorazu Pozor! 10.1.2. Hrubé nastavení podélného dorazu 10.1.3. Nastavení podélného dorazu pomocí stupnice 9. Odsávání prachu...
  • Page 73 10.2. Pomocný doraz 10.1.3.1. Nastavení stupnice dorazu (nulová poloha) 10.3. Úhlový doraz Pozor! 10.4. Práce s dorazovou lištou s upínadlem pro úhlový doraz 10.4.1. Montáž a nastavení Pozor: Pozor: 10.1.4. Jemné nastavení podélného dorazu...
  • Page 74 11. Řezání 12. Výměna pilového kotouče Pozor: Pamatujte si: 11.1. Všeobecné tipy pro řezání Pozor:...
  • Page 75 12.1. Výběr správného pilového kotouče 13.3. Výměna ozubeného řemene Pozor: 13. Údržba a opravy: 14. Likvidace 13.1. čištění nástroje 13.2. čištění vnitřku nástroje Pozor!
  • Page 76 15. Prohlášení o shodě pro ES...
  • Page 77: Table Of Contents

    10.1.4. Boy dayamas› hassas ayar› malıdır 10.2. Yard›mc› dayama • Yıpranmıfl tezgah parçaları de¤ifltirilmelidir • Yalnızca Proxxon tarafından tavsiye edilen testere bıçakları 10.3. Aç›l› dayama kullanınız. Kullanılan testere bıçakları EN 847-1 normuna 10.4. Aç›l› dayama için s›k›flt›rma parçal› dayama uygun olmalıdır. Testere kesiti boflluk kaması kalınlı¤ından ç›tas›yla çal›flma...
  • Page 78: Makinenin Aç›Klamas

    4. Lejant (flek. 1) 3. Makinenin açıklaması 1. Testere bıça¤ı muhafazası 2. Testere tezgahı Hassas dairesel testere FET, küçük ve hassas uygulamalar 3. Testere bıça¤ı sahasında karflımıza çıkan kesim ifllemleri için özenle tasar- 4. Toz emme ba¤lantısı lanmıfl bir makinedir.
  • Page 79: Testerenin Kurulmas

    Bilgi: Güvenli ve kusursuz çalıflma ancak özenli bir sabitleme ile Yalnızca ev içinde kullanınız mümkündür! Lütfen afla¤ıdaki ifllemleri takip ediniz: Dikkat! Cihazı ev çöpüne atmayınız Elektrik fiflinin çekili oldu¤undan emin olunuz! 1. Testere üst kısmını açınız 6. Testerenin kurulması 2. Kilit mekanizmasını yerine oturtunuz 3.
  • Page 80: Ayarlar

    çevrilmesi afla¤ı hareket ettirir. Küçük bir ip ucu: 3. ‹stenen pozisyona gelindi¤inde tırtıllı dü¤meyi 1 tekrar Proxxon toz emici CW-matic kullanıldığında manuel olarak sıkınız. açma kapama zahmetinden de kurtulursunuz. CW-matic oto- matik bir kumandaya sahiptir, elektrikli alet çalıştırıldığında veya kapatıldığında kendiliğinden açılır veya kapanır.
  • Page 81: Boy Dayamas› Kaba Ayar

    10.1.2. Boy dayaması kaba ayarı Dikkat: Taksimatın, sıfır konumu ayarından önce, sol dayama kenarı Kaba ayar, boy dayamasının taksimat 5 (flek. 10 b) kullanıl- taksimatın "0" pozisyonuna eriflmeden önce boy dayaması- madan kaydırılması pek çok durum için yeterlidir. nın çoktan testere bıça¤ına çarptı¤ı bir pozisyonda bulunma- Lütfen boy dayamasının kaydırılması...
  • Page 82: Kesim

    şekilde avans tertibatı aksine olabilmek için testereyi esas olarak Şek. 14a'da gösterilen dışarı çekiniz. pozisyondan kullanınız. Kesim sırasında testerenin önünde durunuz! FET ile asla yandan veya arkadan kesim yapmayı- nız. Çalışma sırasında yeterli duruş emniyeti olmasına dikkat 12. Testere bıça¤ının de¤ifltirilmesi ediniz! Fabrika çıkıflı...
  • Page 83: Do¤Ru Testere B›Ça¤›N›N Seçilmesi

    9. Devreye almadan önce mili bloke etmek için kullanılan Onarımları yalnızca yetkili uzman personel, ya da daha iyisi allen anahtarın çıkartılmasına dikkat ediniz. PROXXON merkez servisi aracılı¤ıyla yaptırınız! Asla elek- trikli parçaları onarmayınız, aksine sadece PROXXON orijinal parçaları ile de¤ifltiriniz! 14.
  • Page 84: Ce Beyan

    15. AT Uygunluk Belgesi Üreticinin adı ve adresi: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Ürün adı: Hassas dairesel testere FET Ürün No. : 27070 !şbu belgeyle, münferiden sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki direktiflere ve normlara uygun olduğunu beyan ederiz: AB EMU Direktifi 2004/108/AT DIN EN 55014-1 / 02.2010...
  • Page 85 Oryginalna instrukcja obsługi Treść: 1. Informacje ogólne ręką. 2. Specjalne przepisy bezpieczeństwa dla pilarek tarczowych stolikowych...
  • Page 86 3. Opis maszyny 4. Legenda (Rys. 1) 5. Dane techniczne...
  • Page 87 6.3. Zamocowanie piły tarczowej Uwaga: Uwaga! 6. Ustawienie pilarki 6.1. Rozpakowanie Uwaga: 6.2. Otwieranie górnej części obudowy Uwaga! 6.4. Osłona piły tarczowej Uwaga:...
  • Page 88 6.4.1. Mocowanie osłony piły tarczowej z klinem rozdzie- 7.2. Ustawienie nachylenia piły tarczowej lającym Uwaga: Uwaga! Uwaga! 8. Wyciągany stół pilarki Uwaga! 7. Ustawienia 7.1. Ustawienie wysokości piły tarczowej Uwaga! 9. Odpylanie...
  • Page 89 10. Praca z ogranicznikami 10.1. Praca z ogranicznikiem wzdłużnym 10.1.3.1. Ustawianie podziałki ogranicznika (ustawienie zerowe) Uwaga! 10.1.1. Zakładanie wzgl. zdejmowanie ogranicznika wzdłużnego 10.1.2. Ustawianie zgrubne ogranicznika wzdłużnego Uwaga: 10.1.3. Ustawianie ogranicznika wzdłużnego za pomocą 10.1.4. Ustawienie dokładne ogranicznika wzdłużnego podziałki Uwaga:...
  • Page 90 Uwaga: 10.2. Ogranicznik pomocniczy 11. Piłowanie Uwaga: 10.3. Ogranicznik kątowy 10.4. Praca z listwą ogranicznika z zaciskiem do ogranicznika kątowego Prosimy pamiętać: 10.4.1. Montaż i ustawienie...
  • Page 91 11.1. Ogólne porady dotyczące piłowania Uwaga: 12.1. Dobór właściwej piły tarczowej Uwaga: 12. Wymiana piły tarczowej 13. Konserwacja i naprawy: Uwaga:...
  • Page 92 14. Usuwanie 13.1. Czyszczenie obudowy 15. Deklaracja zgodności WE 13.2. Czyszczenie wnętrza urządzenia Uwaga! 13.3. Wymiana paska zębatego...
  • Page 93 Оригинал руководства по эксплуатации 1. Общая часть Содержание: 2. Специальные указания по безопасности для настольных дисковых пил...
  • Page 94 3. Описание станка 4. Условные обозначения (рис. 1) 5. Технические данные...
  • Page 95 6.3. Крепление пилы Внимание: Внимание! 6. Установка пилы 6.1. Распаковка Внимание: 6.4. Кожух пильного диска 6.2. Откидывание верхней части корпуса Внимание! Внимание: 6.4.1. Крепление кожуха пильного диска распорным клином Внимание:...
  • Page 96 8. Выдвижной стол пилы Внимание! Внимание! 7. Регулировки 7.1. Регулировка пильного диска по высоте 9. Отсос пыли Внимание! 7.2. Регулировка наклона пильного диска 10. Работа с упорами 10.1. Работа с использованием продольного упора Внимание!
  • Page 97 10.1.1. Монтаж и демонтаж продольного упора 10.1.2. Грубая регулировка продольного упора Внимание: 10.1.4. Тонкая регулировка продольного упора 10.1.3. Регулировка продольного упора при помощи шкалы Внимание: 10.2. Вспомогательный упор 10.1.3.1. Регулировка шкалы упора (нулевое положение) 10.3. Угловой упор Внимание!
  • Page 98 Просьба учитывать следующее: 10.4. Работа с упорной планкой с зажимной деталью для углового упора 10.4.1. Сборка и регулировка 11.1. Общие советы по распиливанию Внимание: 11. Распиливание Внимание: 12. Замена пильного диска...
  • Page 99 13. Техническое обслуживание и ремонт: Внимание: 13.1. Очистка корпуса Внимание: 13.2. Очистка внутренней части корпуса Внимание! 12.1. Выбор правильного пильного диска Внимание: 13.3. Замена зубчатого ремня...
  • Page 100 15. Декларация о соответствии требованиям ЕС 14. Утилизация...
  • Page 101 Notizen...
  • Page 102 Ersatzteilbild...
  • Page 103 Ersatzteilliste ET - Nr.: Benennung ET - Nr.: Benennung...
  • Page 104 Fig. 14a Fig. 14b Fig. 16a Fig. 15 Fig. 16b Fig. 17...
  • Page 105 Notizen...
  • Page 106 Instruction en cas de réclamation Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde Tous les produits PROXXON font l'objet d'un contrôle soigneux à l'issue de leur k závadě, obra te se prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen tento fabrication.

This manual is also suitable for:

27070

Table of Contents