Proxxon MBS 240/E Manual

Proxxon MBS 240/E Manual

Hide thumbs Also See for MBS 240/E:
Table of Contents
  • Beschreibung der Maschine
  • Legende (Fig. 1)
  • Technische Daten
  • Gerät Aufstellen
  • EG-Konformitätserklärung
  • Description de la Machine
  • Caractéristiques Techniques
  • Cher Client
  • Mise en Service
  • Déclaration de Conformité CE
  • Descrizione Della Macchina
  • Dati Tecnici
  • Tagli Obliqui
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Descripción de la Máquina
  • Datos Técnicos
  • Cortes a Inglete
  • Limpieza, Mantenimiento y Conservación
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Beschrijving Van de Machine
  • Technische Gegevens
  • EG-Verklaring Van Conformiteit
  • Beskrivelse Af Maskinen
  • Tekniske Data
  • Opstilling Af Maskinen
  • EU-Overensstemmelseserklæring
  • Beskrivning Av Maskinen
  • Tekniska Data
  • EU-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Popis Stroje
  • Legenda (Obr. 1)
  • Technické Údaje
  • ES Prohlášení O Shodě
  • Makinenin Açıklaması
  • Teknik Özellikler
  • Temizlik, BakıM
  • Opis Maszyny
  • Dane Techniczne
  • Deklaracja ZgodnośCI WE
  • Описание Станка
  • Условные Обозначения (Рис. 1)
  • Объем Поставки
  • Технические Данные
  • Декларация Соответствия Требованиям ЕС

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
MBS 240/E
Manual
DE
GB
FR
IT
ES
NL
DK
SE
CZ
TR
PL
RU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Proxxon MBS 240/E

  • Page 1 MBS 240/E Manual...
  • Page 2 Deutsch 6 … 10 Beim Lesen der Gebrauchsanleitung die Bildseite herausklappen. English 11 … 15 Fold out the picture pages when reading the user instructions. Français 16 … 20 Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano 21 …...
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 4 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10...
  • Page 5 Fig. 12 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 19 Fig. 16 Fig. 17...
  • Page 6: Beschreibung Der Maschine

    Verwendung eines Staubsaugers ………………………8 tet auch Glas und Sägen …………………………………………………………8 Keramik. Freihandsägen ……………………………………………8 Die MBS 240/E besitzt einen 230 Volt- Motor mit elektro- Sägen mit dem Winkelanschlag …………………………8 nischer Drehzahlregelung zur Einstellung der richtigen Gehrungsschnitte …………………………………………8 Bandgeschwindigkeit für optimale Arbeitsergebnisse.
  • Page 7: Technische Daten

    Technische Daten Arbeitstisch montieren Messing-Verschlußschraube 1 am Sägespalt (Fig. 3) des Nennspannung: 220-240 Volt 50 Hz Arbeitstisches abschrauben. Aufnahmeleistung: 85 Watt 1. Arbeitstisch 3 (Fig. 4) in die dafür vorgesehene Aus- Schutzart: IP 24 sparung einsetzen und mit Sterngriffschraube (2) und Unterlegscheibe (1) befestigen.
  • Page 8 Bitte beachten Sie beim Sägen von Rundmaterialien, daß • Unser Angebot finden Sie in unserem Micromot-Geräte- diese sich ggf. durch die Sägebandbewegung drehen katalog oder auch im Internet unter www.proxxon.com. können und daher besonders fest gehalten werden müs- sen! Achtung: Bitte verwenden Sie eine geeignete Haltevorrichtung für...
  • Page 9 • Das Band darf nicht schräg von den Rollen ablaufen. bändern, die andere Abmessungen haben, ist es ggf. not- wendig, die Lager der Sägebandführung einzustellen. Achtung: 1. Innensechskantschraube 3 (Fig. 14) leicht lösen. Gerät vor dem Auswechseln des Sägebandes abschalten 2.
  • Page 10: Eg-Konformitätserklärung

    6-10, Härebierg Pinselstrichen das Band. L-6868 Wecker Das Schneiden von Radien kleiner als 15 mm ist nicht möglich! (siehe Fig. 19). Produktbezeichnung: MBS 240/E Wichtig: Artikel Nr.: 27172 Diamantsägebänder nicht für Metall, Kunststoff oder Holz verwenden. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Pro-...
  • Page 11: Description Of The Machine

    Sawing ……………………………………………………13 band it will also cut glass and ceramics. Free hand sawing ………………………………………13 The MBS 240/E has a 230 volt motor with electronic Sawing with the angle stop ……………………………13 speed control to set the correct band speed for optimal Mitre cuts …………………………………………………13...
  • Page 12: Assembling The Work Table

    Technical data Assembling the work table Unscrew the brass screw plug 1 at the sawing gap (Fig. 3) Rated voltage: 220-240 Volt 50 Hz of the work table. Rated input: 85 watt 1. Insert the work table 3 (Fig. 4) into the designated cut- Protection class: IP 24 out and fasten with the star knob screw (2) and the flat...
  • Page 13: Mitre Cuts

    (B) loosens it. A too greatly tensioned saw band can tear apart and damage When using the Proxxon CW-matic vacuum cleaner, man- the device. ual switching on and off is no longer necessary. The CW- 3.
  • Page 14 8. Check if the band runs correctly in the lower guide 1 1. Unscrew the four Allen screws 2 (Fig. 12) and remove (Fig. 15). The guide slot must be exactly perpendicu- the housing cover 1. lar. Adjust the band guide by releasing the clamping 2.
  • Page 15: Cleaning, Maintenance And Care

    - as long as the machine is still running! This could result in injuries. Product designation: MBS 240/E The machine is largely maintenance free. To ensure a long service life, however, the machine should be cleaned Article No.:...
  • Page 16: Description De La Machine

    Monter le plateau de travail ……………………………17 et la céramique. Ce qu'il faut savoir sur la mise en service et sur La MBS 240/E possède une moteur de 230 volts avec ré- le travail avec l'appareil …………………………………17 glage électronique du régime pour régler la vitesse de Utilisation d'un aspirateur ………………………………18...
  • Page 17: Mise En Service

    Monter le plateau de travail Indice de protection : IP 24 Fonctionnement bref KB 15 min Dévisser la vis en laiton 1 montée sur la fente de passage Vitesse de ruban : 20 - 250 m/min, de ruban de scie (Ill. 3) du plateau de travail. à...
  • Page 18 Le ruban de scie est correctement tendu lorsqu'il se dé- Si vous utilisez l'aspirateur CW-matic de Proxxon, la mise place sans bruit et sans vibrations (pas de « flottement »). en marche et l'arrêt gênants seront supprimés. Le CW- matic est équipé...
  • Page 19 Régler le guide-ruban supérieur à la • Le ruban ne doit pas se déplacer en oblique sur les roues. largeur de ruban correspondante : Attention ! Le guide-ruban est réglé en usine à la largeur de ruban Avant tout remplacement du ruban de scie, couper l'appa- de série.
  • Page 20: Déclaration De Conformité Ce

    6-10, Härebierg L-6868 Wecker Important : ne pas utiliser de rubans diamantés pour le métal, le plas- Désignation du produit : MBS 240/E tique ou le bois. Réf. : 27172 Attention ! Pour les rubans diamantés, le réglage de la largeur du Nous déclarons en toute responsabilité...
  • Page 21: Descrizione Della Macchina

    Un altro suggerimento …………………………………23 mante anche vetro e ceramica. Segare ……………………………………………………23 La MBS 240/E è dotata di un motore da 230 Volt con re- Segare a mano libera ……………………………………23 golazione elettronica del numero di giri per la regolazione Tagli obliqui ………………………………………………23 della giusta velocità...
  • Page 22 Dati tecnici Montare il banco di lavoro Svitare la vite di chiusura di ottone 1 sulla fessura della Tensione nominale: 220-240 Volt 50 Hz sega (Fig. 3) del banco di lavoro. Potenza assorbita: 85 Watt 1. Inserire il banco di lavoro 3 (Fig. 4) nell’apposita rien- Tipo di protezione: IP 24 tranza e fissare con la vite a stella (2) e la rondella (1).
  • Page 23: Tagli Obliqui

    Il nastro della sega è teso correttamente quando scorre Un altro suggerimento: regolarmente e senza vibrazioni (non ''sbatte“). Quando si utilizza l’aspiratore Proxxon CW-matic non è 1. Svitare la vite di serraggio 2 (Fig. 11) di mezzo giro in necessario accendere e spegnere continuamente. CW- direzione A.
  • Page 24 1. Svitare quattro viti esagonali 2 (Fig. 12) e rimuovere la 2. Spingere il pezzo di regolazione 2 in modo tale che il copertura dell’alloggiamento 1. bordo posteriore del nastro della sega scorra sul cusci- netto posteriore. I contrassegni dei numeri possono 2.
  • Page 25: Dichiarazione Di Conformità Ce

    In ogni caso è necessario accertarsi che il rivestimento di diamante effettivo non venga toccato da Cognome ed indirizzo: un cuscinetto. La regolazione dello spessore deve essere PROXXON S.A., 6-10, Härebierg, L-6868 Wecker eseguita piuttosto lenta. Denominazione prodotto: MBS 240/E N.
  • Page 26: Descripción De La Máquina

    Aserrar ……………………………………………………28 diamante, también vidrio y cerámica. Aserrado a pulso …………………………………………28 La MBS 240/E posee un motor de 230 Volt con regula- Aserrado con tope angular ……………………………28 ción electrónica de revoluciones para el ajuste de la co- Cortes a inglete …………………………………………28 rrecta velocidad de la cinta para óptimos resultados de...
  • Page 27: Datos Técnicos

    Datos técnicos Montar la mesa de trabajo Destornillar el tornillo de cierre de latón 1 en la hendidura Tensión nominal: 220-240 Volt 50 Hz de la sierra (Fig. 3) de la mesa de trabajo. Potencia consumida: 85 Watt 1. Colocar la mesa de trabajo 3 (Fig. 4) en entalladura Tipo de protección: IP 24 prevista y fijarla con el tornillo de empuñadura en estre-...
  • Page 28: Cortes A Inglete

    Una tensión excesiva puede dañar el aparato y romper la Aún una pequeña sugerencia: cinta de hoja de sierra. Al emplear la aspiradora de polvo Proxxon CW-matic se La cinta de hoja de sierra estará correctamente tensada omite la molesta conexión y desconexión manual. La CW- cuando marche suavemente y libre de vibraciones (sin matic está...
  • Page 29 ¡Atención! en caso dado, necesario ajustar los cojinetes de las guías de cinta de hoja de sierra. Antes de sustituir la cinta de hoja de sierra desconectar y 1. Aflojar ligeramente el tornillo de hexágono interior 3 extraer la clavija de la red. (Fig.
  • Page 30: Limpieza, Mantenimiento Y Conservación

    Importante: L-6868 Wecker No emplear cintas de hoja de sierra de diamante para metal, plásticos o madera. Denominación del producto: MBS 240/E ¡Atención! Artículo nº: 27172 El ajuste de la anchura de la cinta de hoja de sierra (véase también bajo el capítulo "Ajustar la guía superior...
  • Page 31: Beschrijving Van De Machine

    Een stofzuiger gebruiken ………………………………33 band, ook glas en keramiek. Zagen ……………………………………………………33 Zagen vanuit de hand……………………………………33 De MBS 240/E beschikt over een motor van 230 volt met Zagen met de hoekaanslag ……………………………33 een elektronische toerentalregeling voor het instellen van Verstekzagen ……………………………………………33 de juiste bandsnelheid voor een optimaal werkresultaat.
  • Page 32: Technische Gegevens

    Technische gegevens Werktafel monteren Nominale spanning: 220 - 240 volt 50 Hz Schroef messing sluitschroef 1 in de zaaggleuf (afb. 3) van de werktafel eraf. Verbruiksvermogen: 85 watt 1. Plaats werktafel 3 (afb. 4) in de daarvoor voorziene uit- Beschermingsgraad: IP 24 sparing en bevestig deze met stergreepschroef (2) en Kortstondig bedrijf...
  • Page 33 1. Maak klemschroef 2 (afb. 11) los met een halve slag in de richting van A. bij het gebruik van de Proxxon-stofzuiger CW-matic is het onhandige handmatige in- en uitschakelen niet langer 2. Door instelschroef 1 in richting (A) te draaien wordt de nodig.
  • Page 34 Bovenste zaagbandgeleiding op de 6. Draai instelschroef 4 (afb. 12/13) totdat de zaagband licht is gespannen. betreffende zaagbanddikte instellen: 7. Draai klemschroef 3 (afb. 12) vast en plaats messing 1. het is mogelijk de zaagbanddikte te corrigeren door sluitschroef 1 (afb. 13) weer terug. middel van stelschroef 4 (afb.
  • Page 35: Eg-Verklaring Van Conformiteit

    Zagen van een radius kleiner dan 15 mm is niet mogelijk! 6-10, Härebierg (zie afb. 19). L-6868 Wecker Belangrijk: Productnaam: MBS 240/E gebruik diamantzaagbanden niet voor metaal, kunststof of Artikelnr.: 27172 hout. Let op: Wij verklaren alleen verantwoordelijk te zijn dat dit product...
  • Page 36: Beskrivelse Af Maskinen

    Endnu et godt råd ………………………………………38 bånd også glas og keramik. Savning……………………………………………………38 MBS 240/E er udstyret med en 230 Volt-motor med elek- Frihåndssavning …………………………………………38 tronisk hastighedsregulering til indstilling af den rigtige Savning med vinkelanslag………………………………38 båndhastighed for at opnå...
  • Page 37: Tekniske Data

    Tekniske data Montering af arbejdsbordet Skru messing-låseskruen 1 på arbejdsbordets savspalte Mærkespænding: 220-240 Volt 50 Hz ud (fig. 3). Optagen effekt: 85 Watt 1. Sæt arbejdsbordet 3 (fig. 4) ind i den dertil bestemte Kapsling: IP 24 udsparing og fastgør med stjernegrebsskrue (2) og spændeskive (1).
  • Page 38 Endnu et godt råd: 2. Ved at dreje indstillingsskruen 1 i retning (A) strammes Hvis man benytter en Proxxon-støvsuger CW-matic slip- savbåndet, ved at dreje den mod (B) slækkes det. Et per man for at tænde og slukke. CW-matic er forsynet for stramt opspændt savbånd kan rive itu og beskadige...
  • Page 39 8. Kontroller, om båndet løber korrekt i nederste føring 1 2. Løsn skrue 2 (Fig. 15) med en unbrakonøgle og drej (fig. 15). Styrekærven skal være indstillet præcis lod- båndføringen i den rigtige position. ret. Juster båndføringen evt. ved at løsne spænde- 3.
  • Page 40: Eu-Overensstemmelseserklæring

    6-10, Härebierg Det kan også anbefales at benytte en støvudsugning. L-6868 Wecker OBS! Produktnavn: MBS 240/E Huset kan rengøres udvendigt med en blød, evt. fugtig klud. Artikel nr.: 27172 Hertil kan der benyttes en mild sæbe eller et andet egnet rengøringsmiddel.
  • Page 41: Beskrivning Av Maskinen

    Uppställning av maskinen ………………………………42 även glas och keramik. Montera arbetsbordet ……………………………………42 MBS 240/E har en 230 voltsmotor med elektronisk varv- Värt att veta inför idrifttagning och arbete med talsstyrning för inställning av korrekt varvtal för optimalt bandsågen ………………………………………………42 resultat.
  • Page 42: Tekniska Data

    Tekniska data Montera arbetsbordet Skruva av mässingsskruven 1 i sågöppningen (bild 3) i ar- Märkspänning: 220-240 volt 50 Hz betsbordet. Effekt: 85 watt 1. Sätt i arbetsbordet 3 (bild 4) i därför avsedd öppning Skyddsform: IP 24 och fäst med vredet (2) och bricka (1). Observera vin- kelindikatorn! För raka skär ska markeringen ställas in Kortvarig drift KB 15 min...
  • Page 43 Ytterligare ett tips: späns sågbandet, genom att vrida i riktning (B) lossas sågbandet. Ett för kraftigt spänt sågband kan brista och Vid användning av Proxxon-dammsugaren CW-matic behö- skada maskinen. ver denna inte slås på och av manuellt. CW-matic är utrus- 3.
  • Page 44 (enligt beskrivning i avsnittet "Kontrollera och ställ in 4. Skruva åter fast huskåpan. den nedre sågbandsstyrningen“). 9. Montera huskåpan 1, dra åt insexskruvarna 2. Byta plastringarna på löphjulen 10. Efterjustera eventuellt sågbandspänningen. Löphjulen är överdragna med en plastring för att skydda sågbandet.
  • Page 45: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    För detta får mild tvål eller ett annat lämpligt rengörings- 6-10, Härebierg medel användas. L-6868 Wecker Rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller sprit Produktbenämning: MBS 240/E (t ex bensin, tvättsprit etc.) ska undvikas, eftersom de kan angripa husdelar av plast. Artikelnr: 27172 Byta bordsinsats Vi förklarar under ensamt ansvar att denna produkt...
  • Page 46: Popis Stroje

    Uvedení do provozu wwwwwwwwwwwwwww47 Instalace zařízení wwwwwwwwwwwwwww47 Montáž pracovního stolu wwwwwwwwwwww47 Pásová pila Micro MBS 240/E řeže ocel, neželezné kovy, Co je dobré vědět k uvedení do provozu a práci ww47 dřevo a umělé hmoty, a pokud je stroj vybaven diamanto- Používání...
  • Page 47: Technické Údaje

    Technické údaje Montáž pracovního stolu Měděný uzavírací šroub 1 odšroubujte od štěrbiny pily Jmenovité napětí: 220-240 V 50 Hz (obr. 3) pracovního stolu. Příkon: 85 W 1. Pracovní stůl 3 (obr. 4) vsaďte do určeného výběru a Typ krytí: IP 24 upevněte pomocí...
  • Page 48 2. Otáčením nastavovacím šroubem 1 ve směru (A) se pi- lový pás napíná. Otáčením ve směru (B) se pilový pás Při použití vysavače Proxxon CW-matic není nutné nepo- uvolňuje. Příliš silné napnutí může přístroj poškodit a hodlné ruční zapínání a vypínání. CW-matic je vybaven přetrhnout pilový...
  • Page 49 8. Zkontrolujte, zda pás správně prochází dolním vede- Toto je správné nastavení. Pokud by ve výjimečných pří- ním 1 (obr. 15). Štěrbina vedení musí být nastavena padech bylo nutné dodatečně nastavit vedení pásu 1 (obr. přesně svisle. Vedení pásu případně nastavte povole- 15), postupujte prosím následovně: ním upevňovacího šroubu (jak je popsáno v části 1.
  • Page 50: Es Prohlášení O Shodě

    L-6868 Wecker dokud ještě dobíhá! Následkem mohou být úrazy. Stroj je do značné míry bezúdržbový. K prodloužení život- Označení výrobku: MBS 240/E nosti je ale třeba stroj po každém použití vyčistit měkkým, případně navlhčeným hadrem, ručním smetáčkem nebo Položka č.: 27172 štětcem.
  • Page 51: Makinenin Açıklaması

    Makinenin açıklaması Cihazı kurunuzwwwwwwwwwwwwwwwww52 Çalışma tezgahının monte edilmesiwwwwwwww52 Mirco Şerit Testeresi MBS 240/E çelik, NE -metal, ahşap Devreye alma ve çalışma ile ilgili bilinmesi gerekenler 52 ve plastik keser ve elmas şerit ekipmanıyla da cam ve se- Bir elektrik süpürgesinin kullanılması wwwwwww53 ramik de kesmektedir.
  • Page 52: Teknik Özellikler

    Teknik özellikler Çalışma tezgahının monte edilmesi Çalışma tezgahının testere boşluğundaki (şek. 3) pirinç Nominal voltaj: 220-240 Volt 50 Hz sıkıştırma cıvatasını 1 çıkarınız. Kapasite gücü: 85 Watt 1. Çalışma tezgahını 3 (şek. 4) bunun için öngörülen ara- Koruma tarzı: IP 24 lığa yerleştiriniz ve yıldız başlı...
  • Page 53 Aşırı gerilmesi cihaza zarar verebilir ve testere şeridini ko- parabilir! Küçük bir ipucu: Eğer çalışma sessiz ve titreşimsiz gerçekleşirse (''Dalga- Proxxon toz emici CW-matic kullanıldığında manuel ola- lanma“ olmadan çalışması) rak açma kapama zahmetinden de kurtulursunuz. CW- matic otomatik bir kumandaya sahiptir, elektrikli alet 1.
  • Page 54 Üst testere şeridi kılavuzunu ilgili tes- 5. Yeni testere şeridi dişli olmayan tarafıyla testere aralı- ğına öyle yerleştirilmelidir ki testerenin dişleri aşağı tere şeridi kalınlığına göre ayarlayınız: yöne (kesim tezgahına) baksın. 1. Testere şeridi kalınlığı ayar cıvatası 4 (şek. 14) ile dü- 6.
  • Page 55: Temizlik, Bakım

    Elmas şerit testere, metal, plastik veya ahşap için kullanı- L-6868 Wecker lamaz. Dikkat: Ürün adı: MBS 240/E Testere bıçağının eninin ayarlanması (bkz „Üst testere şe- Ürün No: 27172 ridi kılavuzunu ilgili testere şeridi enine veya kalınlığına göre ayarlama" bölümüne bakınız, elmas şeritte farklı...
  • Page 56: Opis Maszyny

    Uruchamianie wwwwwwwwwwwwwwwwww57 Ustawianie urządzenia wwwwwwwwwwwww57 Opis maszyny Montaż stołu roboczegowwwwwwwwwwwww57 Przydatne informacje dotyczące uruchamiania i Piła taśmowa Micro MBS 240/E służy do cięcia stali, me- pracy wwwwwwwwwwwwwwwwwwww57 tali nieżelaznych, drewna i tworzyw sztucznych, a po jej Użycie odkurzacza wwwwwwwwwwwwwww58 wyposażeniu w diamentową piłę taśmową również szkła i Cięcie piłąwwwwwwwwwwwwwwwwwww58...
  • Page 57: Dane Techniczne

    Dane techniczne Montaż stołu roboczego Odkręcić mosiężną śrubę zamykającą szczelinę piły 1 Napięcie znamionowe: 220-240 V 50 Hz (rys. 3) na stole roboczym. Pobór mocy: 85 W 1. Założyć stół roboczy 3 (rys. 4) do przewidzianego do Stopień ochrony: IP 24 tego celu wycięcia i zamocować...
  • Page 58 Zbyt mocne naciąganie może doprowadzić do uszkodze- W przypadku zastosowania urządzenia odpylającego nia urządzenia i do zerwania taśmy piły! CW-matic firmy Proxxon odpada uciążliwe ręczne włącza- nie i wyłączanie. Urządzenie odpylające CW-matic wypo- Taśma piły jest prawidłowo naciągnięta, gdy porusza się...
  • Page 59 • Taśma nie może zbiegać z rolek. 2. Tak przesunąć element regulacyjny 2, aby tylna kra- wędź taśmy piły zsuwała się z tylnego łożyska. Nume- Uwaga: rowane znaczniki mona wykorzystać do orientacji. Przed wymianą taśmy piły zawsze wyłączać urządzenie i Krawędź...
  • Page 60: Deklaracja Zgodności We

    6-10, Härebierg Cięcie łuków o promieniu mniejszym od 15 mm jest nie- L-6868 Wecker możliwe! (patrz rys. 19) Ważne: Oznaczenie produktu: MBS 240/E Nie należy używać diamentowej taśmy piły do cięcia me- Nr artykułu: 27172 talu, tworzyw sztucznych lub drewna. Uwaga: Oświadczamy z całą...
  • Page 61: Описание Станка

    Отрегулируйте верхнюю направляющую пильного Для получения оптимальных результатов работы полотна в соответствии с шириной полотна ………64 пила MBS 240/E имеет электродвигатель на 230 В с Отрегулируйте верхнюю направляющую пильного электронным регулированием частоты вращения для полотна в соответствии с толщиной полотна ………64 выбора...
  • Page 62: Объем Поставки

    Объем поставки: нимайте и тем более не переносите устройство, дер- жась за съемные защитные ограждения! 1 шт. Ленточная пила MBS 240/E При этом можно повредить ограждения, которые при определенных обстоятельствах станут неэффектив- 1 шт. Упор угловой ными. Опасность получения травмы! 1 шт.
  • Page 63 механических компонентов и к повышенному износу 3. Отрегулируйте скорость пильного полотна регуля- компонентов привода. Заедание можно предотвра- тором 3. Оптимальную скорость полотна см. на тить, если скорректировать скорость подачи, ско- диаграмме 5. Необходимо учитывать следующее: рость пильного полотна и усилие подачи в указанные...
  • Page 64 Регулировка положения верхней • Просьба незамедлительно заменять изношенные пильные полотна! Мы рекомендуем использовать направляющей пильного полотна фирменные пильные полотна компании Proxxon. Перед началом работы отрегулируйте направляющую • Наше предложение Вы можете найти в нашем ката- пильного полотна таким образом, чтобы она находи- логе...
  • Page 65 Проверка и регулировка нижней стакан воды и регулярно охлаждайте ленту эконом- ными мазками кистью. направляющей пильного полотна Не предназначено для резки радиусом менее 15 мм! В нижней направляющей пильное полотно проходит (см. рис. 19). через паз. На заводе направляющая пильного по- Важно: лотна...
  • Page 66: Декларация Соответствия Требованиям Ес

    Название и адрес: PROXXON S.A. или в другие коммунальные службы соответствую- 6-10, Härebierg щего профиля. L-6868 Wecker Наименование изделия: MBS 240/E Артикул №: 27172 Настоящим мы под свою единоличную ответствен- ность заявляем, что данное изделие соответствует требованиям следующих директив и нормативных документов: Директива...
  • Page 67 Ersatzteilliste Ersatzteile bitte schriftlich beim PROXXON-Zentralservice bestellen (Adresse auf der Rückseite der Anleitung) ET-Nr.: Benennung Designation 27172 - 01 Unteres Rahmenteil Lower frame 27172 - 02 Oberes Rahmenteil Upper frame 27172 - 03 Vordere Gehäuseabdeckung Front housing cover 27172 - 04...
  • Page 68 27172 - 77 Halter für Bürste Holder for brush 27172 - 78 Bandführung Blade guide 27172 - 79 PROXXON-Label PROXXON Label 27172 - 80 Drehzahltabelle Speed table 27172 - 81 Typenschild für Motor Rating plate for motor 27172 - 82 Sägeband...
  • Page 69 ET-Nr.: Benennung Designation 27172 - 97 Schraube Screw 27172 - 99 Anleitung (o. Abb.) Instructions (not shown) 27172 - 100 Klemme Zugentlastung Clamp strain relief 27172 - 101 Schraube Screw 27172 - 102 Netzkabel Mains cable 27172 - 103 Sockel Zugentlastung Holder strain relief 27172 - 104 Schraube...
  • Page 70 Notes...
  • Page 72 Instruction en cas de réclamation Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde Tous les produits PROXXON font l'objet d'un contrôle soigneux à l'issue de leur k závadě, obra te se prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen tento fabrication.

Table of Contents