probst EASYFILL EF-H-GREENLINE Translation Of Original Operating Instructions

probst EASYFILL EF-H-GREENLINE Translation Of Original Operating Instructions

Paver jointing device
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Betriebsanleitung
Operating Instructions
EASYFILL EF-H-GREENLINE Pflasterverfugungsgerät
EASYFILL EF-H-GREENLINE Paver Jointing Device
EF-H-GREENLINE
DE / GB
51700008
V1

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for probst EASYFILL EF-H-GREENLINE

  • Page 1 Betriebsanleitung Operating Instructions EASYFILL EF-H-GREENLINE Pflasterverfugungsgerät EASYFILL EF-H-GREENLINE Paver Jointing Device EF-H-GREENLINE DE / GB 51700008...
  • Page 2 Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach.
  • Page 5 Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung EASYFILL EF-H-GREENLINE Pflasterverfugungsgerät EF-H-GREENLINE 51700008...
  • Page 6: Table Of Contents

    Wartung ................................. 11 6.1.1 Allgemein ..............................11 6.1.2 Überlastsicherung ............................. 12 6.1.3 Gegenhalter-Rollen ........................... 12 6.1.4 Kettenspannung ............................13 6.1.5 Keilriemenspannung ..........................14 Reparaturen ..............................14 Prüfungspflicht .............................. 15 Hinweis zum Typenschild ..........................16 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ................ 16 51700008...
  • Page 7: Eg-Konformitätserklärung

    Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen (ISO 13857:2008). Dokumentationsbevollmächtigter: Name: J. Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 26.06.2020................(Eric Wilhelm, Geschäftsführer) 51700008...
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit 4 / 16 Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot.
  • Page 9: Persönliche Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheit 5 / 16 Persönliche Sicherheitsmaßnahmen • Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. • Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden. •...
  • Page 10: Allgemeines

    Allgemeines 6 / 16 Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz Das Gerät (EF-H-GREENLINE) ist ein Pflasterverfugungsgerät und dient (in der Standardausführung mit Spezial-Bürsten) ausschließlich zum Einkehren mit trockenem Sand, wie auch Fein-Splitt bzw. zum Einschlämmen der Pflastersteinfugen mit nassem Sand. Zwei ineinander greifende rotierende Bürsten (Besenkreuze), welche durch einen am Gerät integrierten Elektroantrieb (82 V Lithium-Ionen-Akku) angetrieben werden, erzeugen die Vorwärts-/Einkehrbewegung des Gerätes (EF-H-GREENLINE).
  • Page 11: Übersicht Und Aufbau

    Allgemeines 7 / 16 Übersicht und Aufbau Wasseranschluss inklusive Abshahn Höhenverstellung der Bürsten Bediengriff Bürsten Start-Betätigungschalter Gummirad Start-Betätigungshebel Verstellung Handbügel Elektromotor (82 V Akku) Transportsicherungsring (Einhängeöse für Seil) Technische Daten Betriebsspannung Antriebsleitung Akku-Kapazität Arbeitsbreite Eigengewicht 82 V 1,5 kW 5 Ah 1.167 mm ca.
  • Page 12: Einstellungen

    Einstellungen 8 / 16 Einstellungen Allgemein Um den Bediengriff von der Transportposition in Arbeitsposition zu bewegen ist folgendermaßen vorzugehen: • Einen der beiden Federriegel (1) herausziehen und drehen. • Den anderen Federriegel (1) ebenfalls herausziehen und den Bedienbügel gleichzeitig hochklappen und Federriegel wieder einrasten lassen (siehe Abbildung).
  • Page 13: Bedienung

    Bedienung 9 / 16 Bedienung Bedienung allgemein Vor dem Starten des Elektromotors sollten die Bürsten über die Verstell-Spindel (1) hochgekurbelt werden (da sonst das Gerät sofort losfährt). Vor jedem Betrieb des Gerätes sollte die Ladekapazität des Lithium-Ionen-Akkus überprüft werden. Hierzu die Akkufachdeckel am Elektromotors öffnen und den Knopf neben den LED-Lampen drücken  (Bild 1).
  • Page 14 Bedienung 10 / 16 • Elektromotor starten: ① zuerst den Start-Betätigungsschalter drücken und  dann den Start-Betätigungshebel ziehen u. in dieser Position belassen (Bild 5). ① Den Start-Betätigungsschalter danach wieder loslassen. • Zum Stoppen des Elektromotors einfach den Start- ② Betätigungshebel loslassen.
  • Page 15: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege 11 / 16 Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden; ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! 6.1.1 Allgemein...
  • Page 16: Überlastsicherung

    Wartung und Pflege 12 / 16 Mindestens 1x pro Jahr • Kontrolle aller Aufhängungsteile, sowie Bolzen und Laschen. Prüfung auf Risse, (bei harten Einsatzbedingungen Verschleiß, Korrosion und Funktionssicherheit durch einen Sachkundigen. Prüfintervall verkürzen Bild 2 6.1.2 Überlastsicherung Rutschkupplung (siehe Pos. (1) in Bild 2) dient als Überlastsicherung und sollte bei Störungen (Durchdrehen der Rutschkupplung (1) während des Betriebes) nachgezogen werden (siehe beiliegende Montageanleitung RUFLEX).
  • Page 17: Kettenspannung

    Wartung und Pflege 13 / 16 6.1.4 Kettenspannung Kettenspannung ist hin und wieder zu überprüfen und bei Lockerung nach zu ziehen. • Kontermutter an „Stellschraube 2“ (2) lösen und „Stellschraube 2“ (2) etwas herausdrehen. • Kontermutter an „Stellschrauben 1“ (1) lösen und „Stellschrauben 1“ (1) hineindrehen, bis die Kette (4) ausreichend Spannung hat.
  • Page 18: Keilriemenspannung

    Wartung und Pflege 14 / 16 6.1.5 Keilriemenspannung Keilriemenspannung ist hin und wieder zu überprüfen und bei Lockerung nach zu ziehen. • Alle drei Befestigungsschrauben (1) am Motor lösen. • Kontermutter (4) lösen • Über Stellschraube (2) Keilriemen (3) spannen •...
  • Page 19: Prüfungspflicht

    • Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! • Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.com • Wir empfehlen, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung des Gerätes die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung / Expert inspection“...
  • Page 20: Hinweis Zum Typenschild

    Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original Betriebsanleitung mit zuliefern)!
  • Page 21 BEDIENUNGSANLEITUNG 82 V Akku P0820B Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI U.S.A. TOLL-FREE HELPLINE: 1-800-317-7833 38801400A Rev : 01 (12-13-17)
  • Page 23 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 24 EN AR BG CS DA EL ES FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SV TR Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) SICHERHEITSINFORMATION SYMBOL SIGNAL BEDEUTUNG Bezeichnet eine LESEN ALLE ANWEISUNGEN unmittelbare SORGFÄLTIG DURCH Gefahren- WARNUNG situation, die,...
  • Page 25 EN AR BG CS DA EL ES FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SV TR Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) VERWENDUNG SYM- BESCHREIBUNG/ ERKLÄRUNG EIN-/AUSSCHALTEN Spannung AKKU EINLEGEN Strom Siehe Abbildung 1. Frequenz (Schwingungen pro ■...
  • Page 26 EN AR BG CS DA EL ES FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SV TR Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Öffnen Sie das Batteriefach. Ladegerätes leuchten einer bestimmten Reihenfolge auf, um den ■...
  • Page 27 EN AR BG CS DA EL ES FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SV TR Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) benutzt wird, um so seine Lebensdauer vermeiden, recyceln Sie es verantwortlich zu erhöhen. um eine nachhaltige Wiederverwendung von Rohstoffen zu unterstützen.
  • Page 28 EN AR BG CS DA EL ES FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SV TR Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche ursache Lösung Sicherheitsschlüssel Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel wurde nicht eingesteckt. ein.
  • Page 29 EN AR BG CS DA EL ES FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SV TR Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) GARANTIEZEITRAUM BESCHRÄNKTE GARANTIE Verbraucheran- Gewerblicher Briggs & Stratton repariert und/oder wendung Einsatz ersetzt während des unten genannten Garantiezeitraums kostenlos jegliche Teile Akku...
  • Page 30 EN AR BG CS DA EL ES FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SV TR Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Um eine umgehende und vollständige nachweislich unsachgemäß verwendet wurde, Garantieabdeckung gewährleisten, z. B. Schäden durch äußere Einwirkung registrieren Sie Ihr Produkt auf der oben oder Korrosionsschäden durch Wasser bzw.
  • Page 31 EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Briggs & Stratton Corporation Adresse: Milwaukee, WI USA 53201 Herstelleradresse: No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China In der EU registriertes Unternehmen: Briggs & Stratton Netherlands B.V. Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Jeroen Engelen - Dokumentation Hiermit erklären wir, dass das Produkt Kategorie .......................Akku Model ......................
  • Page 32 (durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.com / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Page 33 Operating Instructions Translation of original operating instructions EASYFILL EF-H-GREENLINE Paver Jointing Device EF-H-GREENLINE 51700008...
  • Page 34 Overload protection ..........................12 6.1.3 Counterholder rollers ..........................12 6.1.4 Chain tensioning ............................13 6.1.5 V-belt tension ............................14 Repairs ................................14 Safety procedures ............................15 Hints to the type plate ..........................16 Hints to the renting/leasing of PROBST devices ..................16 51700008...
  • Page 35: Ec-Declaration Of Conformity

    Safety of machinery - safety distances to prevent hazard zones being reached by upper and lower limbs (ISO 13857:2008) Authorized person for EC-documentation: Name: J. Holderied Address: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Signature, information to the subscriber: Erdmannhausen, 26.06.2020................
  • Page 36: Safety

    Safety 4 / 16 Safety Safety symbols Danger to life! Identifies imminent hazard. If you do not avoid the hazard, death or severe injury will result. Hazardous situation! Identifies a potentially hazardous situation. If you do not avoid the situation, injury or damage to property can result.
  • Page 37: Personal Safety Requirements

    Safety 5 / 16 Personal safety requirements Each operator must have read and understood the operating instructions (and all safety instructions). Only qualified, authorized personal is allowed to operate the device and all devices which are connected (lifting device/carrier). The manual guiding is only allowed for devices with handles. Protective equipment •...
  • Page 38: General

    General 6 / 16 General Authorized use The device (EF-H-GREENLINE) is a pavement grouting device and is used (in the standard version with special brushes) exclusively for sweeping with dry sand, as well as fine chippings or for grouting the paving stone joints with wet sand.
  • Page 39: Survey And Construction

    General 7 / 16 Survey and construction Water connection including tap Height adjustment of the brushes Operating handle Brushes Start actuation switch Rubber wheel Start actuation lever Adjustment of hand bar Electric motor (82 V battery) Transport safety ring (suspension eye for rope) Technical data Operating voltage Drive line...
  • Page 40: Adjustments

    Adjustments 8 / 16 Adjustments General Proceed as follows to move the handle from the transport position to the working position: • Pull out one of the two spring latches (1) and turn it. • Pull out the other spring bolt (1) as well and at the same time fold up the operating handle and let the spring bolt re- engage (see figure).
  • Page 41: Operation

    Operation 9 / 16 Operation Device operation Before starting the electric motor, the brushes should be cranked up via the adjustment spindle (1) (otherwise the machine will start immediately). The charging capacity of the lithium-ion battery should be checked before each operation of the device. To do this, open the battery compartment cover on the electric motor and press the button next to the LED lights ...
  • Page 42 Operation 10 / 16 • To start the electric motor: first press  ① the start button and then pull the start lever and leave it in this position (Fig. 5). Then release ①. the start button • To stop the electric motor, simply release the start ②.
  • Page 43: Maintenance And Care

    Maintenance and care 11 / 16 Maintenance and care Maintenance To ensure the correct function, safety and service life of the device the following points must be executed in the maintenance interval. Used only original spare parts, otherwise the warranty expires. All operations may only be made in closed state of the device! 6.1.1 General...
  • Page 44: Overload Protection

    Maintenance and care 12 / 16 Picture 2 6.1.2 Overload protection The slip clutch (see Item (1) in Fig. 2) serves as overload protection and should be tightened in the event of faults (slipping of the slip clutch (1) during operation) (see enclosed RUFLEX installation instructions). Torque 25 Nm (Ruflex 011TF).
  • Page 45: Chain Tensioning

    Maintenance and care 13 / 16 6.1.4 Chain tensioning Check the chain tension from time to time and retighten if it is loose. • Loosen lock nut on "Set screw 2" (2) and unscrew "Set screw 2" (2) slightly. • Loosen lock nut on "Set screws 1"...
  • Page 46: V-Belt Tension

    Maintenance and care 14 / 16 6.1.5 V-belt tension Check the V-belt tension from time to time and retighten if it is loose. • Loosen all three fixing screws (1) on the motor. • Loosen lock nut (4) • Tighten the V-belt (3) via the set screw (2) •...
  • Page 47: Safety Procedures

    • The corresponding legal regulations and the regulations of the declaration of conformity must be observed! • The expert inspection can also be done by the manufacturer Probst GmbH. Contact us at: service@probst-handling.com • We recommend affixing the inspection sticker "„Sachkundigenprüfung / Expert inspection" in a clearly visible place (order no.: 2904.0056+Tüv sticker with year number) after the inspection has been done.
  • Page 48 Example: Hints to the renting/leasing of PROBST devices With every renting/leasing of PROBST devices the original operating instructions must be included unconditionally (in deviation of the user´s country's language, the respective translations of the original operating instructions must be delivered additionally)!
  • Page 49 USER’S MANUAL 82 V Powerhead P0820B Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI U.S.A. TOLL-FREE HELPLINE: 1-800-317-7833 38801400A Rev : 01 (12-13-17)
  • Page 51 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 52 AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SV TR English (original instructions) SAFETY INFORMATION Indicates a potentially READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY hazardous situation, WARNING WARNING which, if not To avoid serious personal injury, do not avoided, could...
  • Page 53 AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SV TR English (original instructions) TO START THE POWERHEAD Precautions that involve your safety. See Figure 2 Do not expose to rain or use in WARNING damp locations.
  • Page 54 AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SV TR English (original instructions) This will enhance the life of the battery. and illuminate RED. If this occurs allow the Once it is fully charged, the next charge will battery to cool inside of the charger for up to return to standard charging.
  • Page 55 AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SV TR English (original instructions) DISPOSAL This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
  • Page 56 AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SV TR English (original instructions) WARRANTY PERIOD LIMITED WARRANTY Commercial Briggs & Stratton warrants that, during Consumer Use the warranty period specified below, it will Powerhead 36 months...
  • Page 57 AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SV TR English (original instructions) purchase date at the time warranty service items such as filters, belts, cutting blades, is requested, the manufacturing date of and brake pads (except engine brake pads) the product will be used to determine the...
  • Page 58 EC DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer Name: Briggs & Stratton Corporation Address: Milwaukee, WI USA 53201 Manufacturing Address: No. 65 Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Registered EU Company: Briggs & Stratton Netherlands B.V. Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Jeroen Engelen - Keeper of Documentation Herewith we declare that the product Category...................POWERHEAD Model ..…......................
  • Page 59 After each completed performance of a maintenance interval the included form must be fill out, stamped, signed and send back to us immediately 1) via e-mail to service@probst-handling.com / via fax or post Operator: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Page 61 1192 Bürstenverstellung (~70mm) 1167 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung EASY-FILL Erst. 9.6.2020 M.Wunder Gepr. Pflasterverfugungsgerät EF-H Greenline 9.6.2020 M.Wunder Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt D51700008 Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Page 62 Blatt 5 Blatt 4 Blatt 2 Blatt 6 Blatt 3 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung EASY-FILL Erst. 5.5.2020 R.Hoffmann Gepr. Pflasterverfugungsgerät EF-H Greenline 9.6.2020 M.Wunder Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E51700008 Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Page 63 26000005 Laufachsstummel 41700003 rechts 21100096 geschweißt 20020008 20100004 21100061 26000004 Laufachsstummel links 41700044 geschweißt 20540024 20100016 20000237 20080014 41700018 27150020 siehe 27010021 20440003 Blatt 6 21050107 20100014 21050107 27200006 20000017 20000026 20100016 20100016 20100017 20100017 27110002 33500761 20000017 32330023 20000067 20000023 41700007 20100017...
  • Page 64 21000188 20100017 20100016 21200025 32330024 20100016 41700019 41700022 20000028 41700022 41700002 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung EASY-FILL Erst. 5.5.2020 R.Hoffmann Gepr. Pflasterverfugungsgerät EF-H Greenline 9.6.2020 M.Wunder 20090030 Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt 20090030 E51700008 Zust. Urspr. Ers. f. Ers.
  • Page 65 24200148 24210071 33110438 33507686 33507700 20000046 33110438 20420002 21110052 20000006 20100015 20420002 21750009 20420006 20090032 21250010 20400004 20000026 21100009 21110017 21380002 20100017 21200006 20200023 21750008 33310008 20420002 © all rights reserved conform to ISO 16016 20000006 Datum Name Benennung EASY-FILL Erst.
  • Page 66 41700014 20000002 20440003 24100177 41700015 20000002 20440003 24100177 20000127 20440003 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung EASY-FILL Erst. 5.5.2020 R.Hoffmann Gepr. Pflasterverfugungsgerät EF-H Greenline 9.6.2020 M.Wunder Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E51700008 Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Page 67 20000010 20100004 20100016 41700016 20100016 20000059 20000046 20000059 41700016 41700017 20100015 20440004 32330028 32330027 21840002 32330027 © all rights reserved conform to ISO 16016 20440004 Datum Name Benennung EASY-FILL Erst. 5.5.2020 R.Hoffmann Gepr. Pflasterverfugungsgerät EF-H Greenline 9.6.2020 M.Wunder Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E51700008 20000046 Zust.

Table of Contents