Download Print this page
Petzl TIBLOC Manual

Petzl TIBLOC Manual

Ascender
Hide thumbs Also See for TIBLOC:

Advertisement

Quick Links

3 year guarantee
ntrolling the
TIBLOC
TIBLOC
cture of this PPE
d Product
Am Grauen
(EN) Ascender
N
(FR) Bloqueur
(DE) Seilklemme
(IT) Bloccante
body that carried
(ES) Bloqueador
CE type inspection
urope BP 193,
lle Cedex 16 FRANCE
11 mm
Activities involving the use of this equipment are inherently
dangerous.
You are responsible for your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
892)
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
892)
- Understand and accept the risks involved.
Made in France
Other languages
1
B01_TIBLOC_ B015000E (030610)
®
39 g
WARNING
FAILURE TO HEED ANY OF THESE
WARNINGS MAY RESULT IN
SEVERE INJURY OR DEATH.
PRICE
Tracability and Markings
B01
4 kN
7,6 kN
Ropes
1.
Field of application (text part)
Champ d'application (partie texte)
2.
Inspection, points to verify (text part)
Inspection, points à vérifier (text part)
3.
(EN) Rope (core + sheath) static,
Compatibility / Compatibilité
semi-static (EN 1891) type A or dynamic (EN 892)
(FR) Cordes (âme + gaine) statiques,
semi-statiques EN 1891 type A ou dynamique (EN 892)
(DE) Seil (Kern + Mantel) statisch,
halbstatisch (EN 1891) Typ A oder dynamisch (EN 892)
(IT) Corda (anima + calza) statica,
semistatica (EN 1891) tipo A o dinamica (EN 892)
(ES) Cuerda (alma + funda) estática,
semiestática (EN 1891) tipo A o dinámica (EN 892)
www.petzl.com
www.petzl.com
10 mm ≤
≤ 12 mm
PETZL
4.
ZI Cidex 105A
Working principle (text part)
38920 Crolles
France
Principe de fonctionnement (text part)
www.petzl.com/contact
Body controlling the
a.
manufacture of this PPE
TÜV Rheinland Product
c.
Safety GmbH Am Grauen
Batch number
Stein
D-51105 KÖLN
12 kN
N°0197
Notified body that carried
Year of
b.
d.
out the CE type inspection
manufacture
APAVE SUD Europe BP 193,
13322 Marseille Cedex 16 FRANCE
Month of
e.
N°0082
manufacture
Rope
f.
diameter
8
11 mm
Latest version Product Experience Other languages
ISO 9001
Copyright Petzl
5.
Installing the rope
®
Mise en place de la corde
3 year guarantee
TIBLOC
TIBLOC
(EN) Ascender
(FR) Bloqueur
(DE) Seilklemme
(IT) Bloccante
(ES) Bloqueador
OR
WARN
6.
Function test
Test de fonctionnement
Activities involving the use of this
dangerous.
You are responsible for your own
Before using this equipment, you mus
- Read and understand all Instructions
- Get specific training in its proper use
- Become acquainted with its capabiliti
- Understand and accept the risks invo
FAILURE TO
WARNINGS M
SEVERE INJU
Made in France
PRICE

Advertisement

loading

Summary of Contents for Petzl TIBLOC

  • Page 1 Tracability and Markings Installing the rope ® ® Mise en place de la corde 3 year guarantee 3 year guarantee ntrolling the TIBLOC Body controlling the TIBLOC TIBLOC TIBLOC cture of this PPE manufacture of this PPE d Product TÜV Rheinland Product...
  • Page 2 (FR) Température (DE) Temperatur - 40°C (IT)Temperatura 3 year guarantee - 40°F (ES) Temperatura Body controlling the TIBLOC TIBLOC manufacture of this PPE V Rheinland Product (EN) Storage / Transport fety GmbH Am Grauen (FR) Stockage / Transport (EN) Ascender (DE) Lagerung / Transport 51105 KÖLN...
  • Page 3 (ES) Secado (EN) Maintenance (FR) Entretien (DE) Wartung (IT) Manutenzione (ES) Mantenimiento (EN) Dangerous products (FR) Produits dangereux (DE) Gefährliche Produkte Petzl general information (text part) (IT) Prodotti pericolosi (ES) Productos peligrosos Informations générales Petzl (partie texte) B01_TIBLOC_ B015000E (030610)
  • Page 4 Ne retirez pas les étiquettes et marquages pour garder la traçabilité du produit. Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont par nature The TIBLOC works on 8 to 11 mm diameter single ropes that have a core and Les résultats des vérifications doivent être enregistrés sur une fiche de suivi : type, dangereuses.
  • Page 5: Bedienung

    Durata / Eliminazione Haftung Zähnen. Per i prodotti Petzl in plastica e tessuto, la durata di vita massima è di 10 anni a PETZL ist nicht verantwortlich für jegliche direkten, indirekten oder unfallbedingten partire dalla data di fabbricazione. Indefinita per i prodotti metallici.
  • Page 6 Usted es responsable de sus actos y decisiones. Als je een klein stukje moet afdalen, houd dan de TIBLOC tussen je drie vingers om individual, fechas: fabricación, compra, primera utilización, próximos controles Antes de utilizar este producto, debe: het blokkeren te vermijden.
  • Page 7 Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta tai kantamaan näitä För att undvika att tappa din TIBLOC kan du sätta fast ett snöre i det övre lilla hålet. huono hoito, välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon seurauksia, älä...
  • Page 8: Общая Информация

    необходимо пройти курс специальной подготовки. снаряжения, его следует уничтожить. Et lite hull i toppen av TIBLOC gjør det mulig å feste en snor for sikring av bremsen. Это изделие может применяться только лицами, прошедшими специальную подготовку, или под непосредственным контролем...
  • Page 9: Informacje Ogólne

    UWAGA: docisnąć przyrząd TIBLOC kciukiem, by «chwycił» od razu linę. nieprzekreślonych i/lub nieoznaczone symbolem trupiej czaszki. Należy TIBLOC pracuje na lanech o průměru 8 až 11 mm, která mají oplet a jádro UWAGA: nie używać przyrządu TIBLOC do systemu, w którym obciążona regularnie sprawdzać...
  • Page 10 Pred uporabo preverite, da se TIBLOC v vponki prosto giblje. használja a terméket. Raktározás, szállítás Opozorilo, vrv ne sme teči samo skozi TIBLOC; da bi se izognili uničenju vrvi, mora teči tudi skozi vponko. 2. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek A terméket UV-sugárzástól védett, vegyi anyagoktól távol eső, normál hőmérsékletű...
  • Page 11 3年保証 使用する前に必ず : карабинер в отвора за включване. - 取扱説明書をよく読み、 理解してください 原材料及び製造過程における全ての欠陥に対して適用されます。 以下の場合 За да не изпускате самохвата TIBLOC, може да го вържете с въженце - この製品を正しく使用するための適切な指導を受けてください は保証の対象外とします : 通常の磨耗や傷、 酸化、 改造や改変、 不適切な保管 за малкия горен отвор. - この製品の機能とその限界について理解してください 方法、 メンテナンスの不足、 事故または過失による損傷、 不適切または誤った...
  • Page 12 호환이 된다 = 순기능적 상호작용). 權使用。 定期查閱www.petzl.com網頁以找尋最新版本的 - 您不清楚產品的全部使用歷史。 로프 使用指南。 - 因為法律,標準,技術或與其它裝備不兼容等問題而不 TIBLOC은 직경이 8 ~ 11 mm 인 속심과 표피가 있는 싱글 如果你有任何疑問或對於理解這些文件有困難的話,請聯絡 得不淘汰。 로프 (EN 892 다이나믹, EN 1891,세미 스태틱, 스태틱)와 PETZL。 銷毀淘汰的裝備以防將來誤用。 사용할 수 있도록 제작되었다.
  • Page 13 PETZL ไม่ ต ้ อ งรั บ ผิ ด ชอบต่ อ ผลที ่ เ กิ ด ขึ ้ น ทั ้ ง ทางตรง ทางอ้ อ ม หรื อ อุ บ ั ต ิ เ หตุ หรื อ จากความเสี ย หายใด...

This manual is also suitable for:

B01