Briggs & Stratton Water Transfer Pump Operator's Manual

Briggs & Stratton Water Transfer Pump Operator's Manual

Water transfer pump
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Water Transfer Pump
Operator's Manual
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 203903GS Revision - (06/04/2007)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Briggs & Stratton Water Transfer Pump

  • Page 1 Water Transfer Pump Operator’s Manual BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A. Manual No. 203903GS Revision - (06/04/2007)
  • Page 2 This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with water transfer pumps and how to avoid them. This water transfer pump is designed and intended only for pumping water that is not for human consumption and is not intended for any other purpose.
  • Page 3: Table Of Contents

    Unpack Water Transfer Pump ........7...
  • Page 4: Operator Safety

    Operator Safety Equipment Description Read this manual carefully and become familiar with your water pump. Know its applications, its limitations and any hazards involved. This water pump can be used to transfer water from a flooded or unwanted location such as a basement. It can also be used for draining swimming pools or for irrigation.
  • Page 5 Fire or explosion can cause severe burns or death. WHEN ADDING OR DRAINING FUEL • Turn water transfer pump OFF and let it cool at least 2 minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
  • Page 6 • NEVER place hands or body parts inside of running pump or hoses. • NEVER operate water transfer pump without protective housing or covers. • DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that may be caught in the starter or other rotating parts.
  • Page 7: Assembly

    IMPORTANT: You must attach anti-vibration pads prior to adding engine oil and fuel. Add Engine Oil 1. Place water transfer pump on a flat, level surface. 2. Clean area around oil fill and remove yellow oil fill cap. NOTE: See Oil Recommendations in Maintenance section.
  • Page 8: Attach Suction Hose

    Fire or explosion can cause severe burns or death. WHEN ADDING FUEL • Turn water transfer pump OFF and let it cool at least 2 minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank. • Fill fuel tank outdoors.
  • Page 9: Connect Discharge Hose (Optional)

    3. Slide hose clamp (A) over end of hose (B). Slide suction hose onto hose barb (C). Tighten hose clamp securely using a standard 1/4” (6mm) screwdriver. Attach Suction Hose to Strainer Basket Slide hose clamp over hose. Attach open end of suction hose to strainer hose barb.
  • Page 10: Features And Controls

    Features and Controls Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your water transfer pump. Compare the illustrations with your water transfer pump, to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
  • Page 11: Operation

    • Keep at least 5 ft. (1.5 m) clearance on all sides of water transfer pump including overhead. Clearances and Air Movement Place water transfer pump outdoors in an area that will not accumulate deadly exhaust gas. DO NOT place water transfer pump where exhaust gas (A) could accumulate and enter inside or be drawn into a potentially occupied building.
  • Page 12: Prime The Water Pump

    Discharge Head - 81 feet (25m) Maximum Prime the Water Pump 1. Remove priming plug from top of pump. 2. Fill pump with clean, clear water up to top of discharge outlet. 3. Replace priming plug. NOTICE Improper treatment of water pump can damage it and shorten its life.
  • Page 13: Starting The Water Pump

    Starting the Water Pump Use the following start instructions: 1. Make sure unit is on a flat, level surface and pump chamber is primed. 2. Turn fuel valve (A) to “On” position. The fuel valve handle will be vertical (pointing toward the ground). 3.
  • Page 14: Stopping The Water Pump

    Stopping the Water Pump 1. Move engine speed lever to “Slow” ( 2. Push on/off switch to “Off” position. 3. Turn fuel valve to “Off” position. WARNING Backfire, fire or engine damage could occur. • DO NOT stop engine by moving choke control to “Choke” position.
  • Page 15: Maintenance

    Maintenance Maintenance Schedule Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below. Maintenance Schedule - Fill in Dates as You Complete Regular Service Maintenance Task Before Each Use Clean debris Check oil level Change engine oil...
  • Page 16: Engine Maintenance

    Cleaning Daily or before use, look around and underneath water pump for signs of oil or fuel leaks. Clean accumulated debris from inside and outside water pump. Keep linkage, spring and other engine controls clean. Keep area around and behind muffler free from any combustible debris.
  • Page 17 Changing Engine Oil Change the oil after the first 5 hours of operation. Change oil every 50 hours thereafter. If you are using your water pump under extremely dirty or dusty conditions, or in extremely hot weather, change the oil more often. CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact with used motor oil.
  • Page 18 Service Spark Plug Change the spark plug every 100 hours of operation or once each year, whichever comes first. This will help your engine to start easier and run better. 1. Clean area around spark plug. 2. Remove and inspect spark plug. 3.
  • Page 19: Storage

    Storage The water pump should be started at least once every seven days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and you must store the unit for more than 30 days, use the following information as a guide to prepare it for storage. Long Term Storage Instructions It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel system parts, such as the carburetor, fuel filter,...
  • Page 20: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause 1. Pump not primed. 2. Suction hose restricted, collapsed, 3. Strainer not completely under water. 4. Air leak at suction hose connector. No pump output or low pump output when water pump is running. 5. Strainer clogged. 6.
  • Page 21: Warranties

    Warranties Emissions Control System Warranty Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emissions Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations) California, United States and Canada Emissions Control Defects Warranty Statement The California Air Resources Board (CARB), U.S.
  • Page 22 2. Length of Coverage B&S warrants to the initial owner and each subsequent purchaser that the Warranted Parts shall be free from defects in materials and workmanship which caused the failure of the Warranted Parts for a period of two years from the date the engine is delivered to a retail purchaser.
  • Page 23 BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC WATER PUMP OWNER WARRANTY POLICY Effective September 1, 2005 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before September 1, 2005 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the water pump that is defective in material or workmanship or both.
  • Page 24: Product Specifications

    Product Specifications Model 073019 Suction Port Diameter ....2 in (50 mm) Discharge Ports Diameter ....2 in (50 mm) Total Head .
  • Page 25 Bomba de Transferencia de Agua Manual del Operario BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
  • Page 26 Muchas gracias por comprar este bomba de transferencia de agua Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su bomba de transferencia de agua Briggs &...
  • Page 27 Tabla de Contenido Seguridad de Operario ......4 Descripción del equipo ........4 Reglas de seguridad .
  • Page 28: Seguridad De Operario

    Seguridad de Operario Descripción del equipo Lea atentamente este manual y familiarícese con la bomba de transferencia de agua. Conozca sus aplicaciones, limitaciones y riesgos. Esta bomba de transferencia de agua se puede utilizar para extraer agua de un lugar inundado, como un sótano. También se puede utilizar para vaciar piscinas o para aplicaciones de irrigación.
  • Page 29 ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso. Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte. • Opere el bomba de transferencia de agua SOLAMENTE al aire libre.
  • Page 30 ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del cable del arrancador puede producir lesiones. El retroceso impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor. Como resultado, podrían producirse fracturas, contusiones o esguinces. Mantenga las manos y el cuerpo alejados de la descarga de la bomba.
  • Page 31: Montaje

    Montaje Lea totalmente el manual del operario antes que intente ensamblar u operar su bomba de transferencia de agua. Su bomba de transferencia de agua requiere de ciertos procedimientos de montaje y solo estará listo para ser utilizado después de haberle suministrado servicio con el combustible y aceite recomendados.
  • Page 32: Fijación De La Manguera De Aspiración

    Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de combustible, siempre que añada combustible, mézclelo con un estabilizador. Consulte Almacenamiento. NO todos los combustibles son iguales. Si detecta problemas de arranque o de rendimiento después de utilizar un combustible, pruebe a cambiar de proveedor o de marca.
  • Page 33: Conexión De La Manguera De Descarga

    3. Introduzca el extremo de la manguera (B) en la abrazadera de la manguera (A). Introduzca la manguera de aspiración en el conector de la manguera (C). Apriete firmemente la abrazadera con un destornillador normal de 1/4" (6 mm). Conexión de la manguera a la cesta del filtro Introduzca la manguera en la abrazadera de la manguera.
  • Page 34: Características Y Mandos

    Características y mandos Lea el Manual del Operario y las reglas de seguridad antes de poner en marcha su máquina bomba de transferencia de agua. Compare las ilustraciones con su máquina bomba de transferencia de agua para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras. A - Depósito de combustible —...
  • Page 35: Operando

    Operando Si tiene problemas operando su bomba de transferencia de agua, por favor llame a la línea de ayuda para máquinas bomba de transferencia de agua al (800) 743-4115. Consideraciones para un uso seguro ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio.
  • Page 36: Cebado De La Bomba De Transferencia De Agua

    Altura de descarga - 25 m (81 pies) máx Bomba de transferencia de agua habitual Cebado de la bomba de transferencia de agua 1. Quite el tapón de la parte superior de la bomba. 2. Llene la bomba con agua limpia y clara hasta la parte superior del orificio de descarga.
  • Page 37: Puesta En Marcha De La Bomba De Transferencia De Agua

    Puesta en marcha de la bomba de transferencia de agua Siga las siguientes instrucciones de puesta en marcha: 1. Asegúrese de que la unidad está ubicada en una superficie plana y nivelada y de que la cámara se ha cebado. 2.
  • Page 38: Parada De La Bomba De Transferencia De Agua

    Parada de la bomba de transferencia de agua 1. Mueva la palanca de velocidad del motor hasta la posición "Lento" ( 2. Sitúe el interruptor on/off en la posición "Off". 3. Gire la válvula de combustible hasta la posición "Off". ADVERTENCIA El motor podría petardear, incendiarse o dañarse.
  • Page 39: Mantenimiento

    Mantenimiento Plan de mantenimiento Observe los intervalos de horas o de calendario, lo que suceda antes. Se requiere un mantenimiento más frecuente al operar en condiciones adversas como se indica a continuación. TAREA DE MANTENIMIENTO Antes de cada uso Limpie los residuos Compruebe el nivel de aceite Cambie el aceite del motor Revise el filtro de aire...
  • Page 40: Mantenimiento Del Motor

    Limpieza Cada día, o antes de cada uso, examine la parte de alrededor y de debajo de la bomba en busca de signos de pérdida de aceite o combustible. Limpie los residuos acumulados en el interior y el exterior de la bomba. Mantenga limpias las conexiones, los muelles y los mandos del motor.
  • Page 41 Cambio de aceite del motor Cambie el aceite después de las primeras 5 horas de operación. Cambie el aceite cada 50 horas de ese momento en adelante. Si está utilizando su bomba de transferencia de agua bajo condiciones de extrema suciedad o polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el cambio de aceite más frecuentemente.
  • Page 42: Almacenamiento

    Revisión de la bujía Cambie la bujía cada 100 horas de funcionamiento o una vez al año, lo que suceda antes. Esta operación hará que el motor arranque más fácilmente y funcione mejor. 1. Limpie la zona de alrededor de la bujía. 2.
  • Page 43 Proteja el sistema de combustible Aditivo para combustible: El combustible puede estar pasado 30 días después de su almacenamiento. El combustible pasado provoca la formación de residuos ácidos y de carbonilla en el circuito de combustible y en los componentes básicos del carburador.
  • Page 44: Resolución De Problemas

    Resolución de Problemas Problema Motivo 1. La bomba no se ha cebado. 2. La manguera de aspiración está doblada, atascada o dañada, es demasiado larga o su diámetro es insuficiente. 3. El filtro no está totalmente sumergido en agua. 4. Fuga de aire en el conector de la La bomba funciona pero manguera de aspiración.
  • Page 45: Garantías

    GARANTÍAS Garantía del sistema de control de emisiones Briggs & Stratton Corporation (B&S), el California Air Resources Board (CARB, Consejo de recursos de aire de California) y la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA, Agencia estadounidense de protección del medioambiente) Declaración de garantía del sistema de control de emisiones (derechos y obligaciones del propietario para la garantía contra defectos)
  • Page 46 e. Elementos diversos utilizados en los sistemas anteriores • Válvulas y conmutadores de aspiración, temperatura, posición y temporizados • Conectores y unidades 2. Duración de la cobertura B&S garantiza al propietario inicial y a cada comprador posterior que las piezas garantizadas no tendrán defectos de materiales ni de mano de obra que provoquen su fallo durante un período de dos años a partir de la fecha de entrega del motor a su comprador.
  • Page 47 POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE UNA BOMBA DE AGUA Fecha de entrada en vigor:1 de septiembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 septiembre de 2005. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente de la bomba de agua que presente defectos de materiales y/o mano de obra.
  • Page 48: Especificaciones Del Producto

    Bomba de Transferencia de Agua Especificaciones del producto Modelo 073019 Diámetro del orificio de aspiración . . . 50 mm (2 pulgadas) Diámetro del orificio de descarga ..50 mm (2 pulgadas) Altura total ......32 m (106 pies) Altura máxima Altura de aspiración .
  • Page 49 Pompe de transfert d’eau Manuel d’utilisation BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
  • Page 50 Merci d’avoir acheté cette pompe de transfert d’eau de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les instructions d’utilisation et d’entretien de ce manuel, vous pourrez vous fiez à votre pompe de transfert d’eau Briggs & Stratton durant de nombreuses années. Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité...
  • Page 51 Table des Matières Sécurité de l’opérateur ......4 Description de l équipement ........4 Règles de sécurité...
  • Page 52: Sécurité De L'opérateur

    Sécurité de l’opérateur Description de l équipement Lisez bien ce manuel et familiarisez-vous avec votre pompe de transfert d’eau. Sachez à quoi elle peut servir, ses limites et les dangers qui y sont associés. Cette pompe de transfert d’eau peut être utilisée pour transférer de l’eau d’un emplacement inondé...
  • Page 53 AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le vomissement, de la confusion, des crises épileptiques, des nausées, l’évanouissement ou la mort.
  • Page 54 AVERTISSEMENT Un effet de recul (rétroaction rapide) de la corde du démarreur pourrait entraîner des blessures corporelles. L’effet de recul tirera votre main et votre bras vers le moteur plus rapidement que vous ne pouvez relâcher la corde. Vous risquez ainsi de subir des fractures, des ecchymoses ou des entorses.
  • Page 55: Assemblage

    Assemblage Lisez le manuel de l’opérateur en entier avant de tenter d’assembler ou d’utiliser votre nouveau nettoyeur à haute pression. Votre pompe de transfert d’eau doit être assemblée et vous pourrez l’utiliser après l’avoir correctement remplie d’huile et d’essence recommandées. Si vous avez n'importe quels problèmes avec l'assemblée de votre pompe de transfert d’eau, s'il vous plaît appeler le helpline de pompe de transfert d’eau à...
  • Page 56: Fixation Du Boyau D'aspiration

    AVIS Évitez d’endommager le pompe de transfert d’eau. Le manquement à suivre les recommandations relatives à l’huile du manuel d’utilisation annule la garantie. • NE PAS utiliser d’essence non approuvée telle que E85. • NE PAS mélanger l’huile avec l’essence. •...
  • Page 57: Branchement Du Boyau D'évacuation (Facultatif)

    3. Glissez la bride de serrage (A) sur l'extrémité du boyau (B). Glissez le boyau d'aspiration sur la barbelure (C). Serrez la bride de serrage à l'aide d'un tournevis régulier de 1/4 po (6 mm). Fixation du boyau d'aspiration au panier-filtre Glissez la bride de serrage sur le boyau.
  • Page 58: Fonctions Et Commandes

    Fonctions et commandes Lisez ce manuel d'utilisation ainsi que les règles de sécurité avant de faire fonctionner votre pompe de transfert d’eau. Comparez les illustrations avec votre nettoyeur à pression pour vous familiariser avec l'emplacement des différents boutons et réglages. Conservez ce manuel pour référence ultérieure. A - Réservoir d'essence —...
  • Page 59: Opération

    Opération Si vous éprouvez des problèmes lors de l’utilisation de votre pompe de transfert d’eau, veuillez appeler la ligne d’aide du pompe de transfert d’eau au (800) 743-4115. Pour un fonctionnement sécuritaire AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer des dommages au réservoir d’essence et entraîner un incendie.
  • Page 60: Amorçage De La Pompe De Transfert D'eau

    Hauteur d'évacuation - 25 m (81 pieds) maximum Pompe de transfert d’eau type illustrée Amorçage de la pompe de transfert d’eau 1. Enlevez le bouchon fixé sur le dessus de la pompe. 2. Remplissez la pompe avec de l'eau claire jusqu'à la partie supérieure de l'orifice d'évacuation.
  • Page 61: Démarrage De La Pompe De Transfert D'eau

    Démarrage de la pompe de transfert d’eau Suivez les directives de démarrage suivantes: 1. Assurez-vous que l'unité est sur une surface plane et que la chambre de la pompe est amorcée. 2. Tournez la vanne de combustible blanche (A) à la position "On".
  • Page 62: Arrêt De La Pompe De Transfert D'eau

    Arrêt de la pompe de transfert d’eau 1. Placez le levier du régime du moteur à la position "Slow" ( 2. Poussez l'interrupteur ON/OFF sur la position "Off". 3. Tournez la vanne de combustible blanche à la position “Off”. AVERTISSEMENT Des explosions dans le silencieux, un incendie ou des dommages au moteur peuvent survenir.
  • Page 63: Entretien

    Entretien Calendrier d'entretien Respectez le calendrier d'entretien du nettoyeur selon le nombre d'heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier des deux prévalant. Un entretien plus fréquent est requis lors d'une utilisation dans des conditions défavorables telles qu'indiquées ci-dessous. TÂCHE D'ENTRETIEN Avant chaque utilisation...
  • Page 64: Entretien Du Moteur

    • Utilisez une brosse à soies douces pour détacher les accumulations de saletés ou d'huile. • Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletés et débris. Enlevez les dépôts de vase et de boue dans le corps de la pompe : •...
  • Page 65 Changez l'huile alors que le moteur est encore chaud, de la façon suivante: 1. Assurez-vous que l'unité se trouve sur une surface de niveau. 2. Débranchez le câble de bougie de la bougie et placez-le à un endroit où il ne peut entrer en contact avec la bougie.
  • Page 66 Entretien de la bougie d'allumage Changez la bougie d'allumage à toutes les 100 heures d'utilisation ou une fois par an, le premier des deux prévalant. Ainsi, le moteur démarrera plus facilement et fonctionnera mieux. 1. Nettoyez la surface autour de la bougie d'allumage. 2.
  • Page 67: Entreposage

    Entreposage Il est préférable de démarrer la pompe de transfert d’eau au moins une fois tous les sept jours et de la laisser fonctionner durant au moins 30 minutes. Si cela n'est pas possible et que vous devez l'entreposer durant plus de 30 jours, suivez les directives ci-après pour préparer l'unité...
  • Page 68: Dépannage

    Dépannage Problèm Cause 1. La pompe n'est pas amorcée. 2. Le boyau d'aspiration est obstrué, écrasé, endommagé, trop long ou son diamètre est trop petit. 3. Le panier-filtre n'est pas complètement sous l'eau. 4. Il y a une fuite d'air au niveau du Peu ou pas de débit lorsque connecteur du boyau d'aspiration.
  • Page 69: Garanties

    Garanties Garantie du dispositif antipollution Briggs & Stratton Corporation (B&S), le California Air Resources Board (CARB) et le United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Énoncé de garantie du dispositif antipollution (Droits et obligations du propriétaire relatifs à la garantie contre les défauts) Énoncé...
  • Page 70 2. Durée de la couverture B&S garantit au propriétaire initial et à tous les acheteurs ultérieurs que les pièces garanties seront libres de tout défaut de matériel et de main d'œuvre qui pourrait entraîner la défectuosité des pièces garanties, et ce, pour une période de deux ans à compter de la date de livraison du moteur à...
  • Page 71 GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D'UNE POMPE À EAU DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC À partir du 1er septembre 2005, la présente garantie remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1er septembre 2005. Briggs &...
  • Page 72: Caractéristiques Du Produit

    Pompe de transfert d’eau Caractéristiques du produit Modèle 073019 Diamètre de l'orifice d'aspiration ..50 mm (2 po) Diamètre de l'orifice d'évacuation ..50 mm (2 po) Hauteur totale .

This manual is also suitable for:

7301973020

Table of Contents