Briggs & Stratton 73021 Operator's Manual
Briggs & Stratton 73021 Operator's Manual

Briggs & Stratton 73021 Operator's Manual

Water transfer pump pro series
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Water Transfer Pump
Operator's Manual
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 203926GS Revision - (06/04/2007)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Briggs & Stratton 73021

  • Page 1 Water Transfer Pump Operator’s Manual BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A. Manual No. 203926GS Revision - (06/04/2007)
  • Page 2 Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton water pump. We are pleased that you’ve placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Briggs & Stratton water pump will provide many years of dependable service. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with water pumps and how to avoid them.
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of Contents Operator Safety ....... . . 4 Equipment Description......... 4 Safety Rules.
  • Page 4: Operator Safety

    Operator Safety Equipment Description Read this manual carefully and become familiar with your water pump. Know its applications, its limitations and any hazards involved. This water pump can be used to transfer water from a flooded or unwanted location such as a basement. It can also be used for draining swimming pools or for irrigation.
  • Page 5 WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea, fainting or death. • Operate water pump ONLY outdoors. • Keep exhaust gas from entering a confined area through windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
  • Page 6 WARNING Contact with muffler area can result in serious burns. Exhaust heat/ gases can ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire. • DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases. • Allow equipment to cool before touching. •...
  • Page 7: Assembly

    Assembly Your water pump requires some assembly and is ready for use after it has been properly serviced with the recommended oil and fuel. If you have any problems with the assembly of your water pump, please call the water pump helpline at (800) 743-4115.
  • Page 8: Attach Suction Hose

    High Altitude At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane / 85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. To remain emissions compliant, high altitude adjustment is required. Operation without this adjustment will cause decreased performance, increased fuel consumption, and increased emissions.
  • Page 9: Features And Controls

    Features and Controls Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your water pump. Compare the illustrations with your water pump, to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. A - Priming Plug — Fill pump with water here to prime pump before starting.
  • Page 10: Operation

    Operation Safe Operating Considerations Clearances and Air Movement WARNING Exhaust heat/ gases can ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire. • Keep at least 5 ft. (1.5 m) clearance on all sides of water pump including overhead. Place water pump outdoors in an area that will not accumulate deadly exhaust gas.
  • Page 11: Prime The Water Pump

    Discharge Head - 200 feet (61m) Maximum Typical Water Pump Shown Prime the Water Pump 1. Remove priming plug from top of pump. 2. Fill pump with clean, clear water up to top of discharge outlet. 3. Replace priming plug. NOTICE Improper treatment of water pump can damage it and shorten its life.
  • Page 12: Starting The Water Pump

    Starting the Water Pump Use the following start instructions: 1. Make sure unit is on a flat, level surface and pump chamber is primed. 2. Turn fuel valve (A) to “On” position. The fuel valve handle will be vertical (pointing toward the ground). 3.
  • Page 13: Drain And Flush Water Pump

    Drain and Flush Water Pump 1. Disconnect and drain suction and discharge hoses. 2. Remove drain plug (A) at bottom of pump. 3. Remove priming plug from top of pump and flush internal components of pump with clean water. 4. Replace both plugs and twist.
  • Page 14: Maintenance

    Maintenance Maintenance Schedule Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below. Maintenance Schedule - Fill in Dates as You Complete Regular Service Maintenance Task Before Each Use Clean debris Check oil level Change engine oil...
  • Page 15: Engine Maintenance

    Engine Maintenance WARNING Unintentional sparking can result in fire or electric shock. WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR WATER PUMP • Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it cannot contact spark plug. WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK •...
  • Page 16 Change the oil while the engine is still warm from running, as follows: 1. Make sure water pump is on a level surface. 2. Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it cannot contact spark plug. 3.
  • Page 17 Service Spark Plug Change the spark plug every 100 hours of operation or once each year, whichever comes first. This will help your engine to start easier and run better. 1. Clean area around spark plug. 2. Remove and inspect spark plug. 3.
  • Page 18: Storage

    Storage The water pump should be started at least once every seven days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and you must store the unit for more than 30 days, use the following information as a guide to prepare it for storage. Long Term Storage Instructions It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel system parts, such as the carburetor, fuel filter,...
  • Page 19: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause 1. Pump not primed. 2. Suction hose restricted, collapsed, 3. Strainer not completely under water. No pump output or low pump 4. Air leak at suction hose connector. output when water pump is running. 5. Strainer clogged. 6.
  • Page 20: Warranties

    Warranties Emissions Control System Warranty Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emissions Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations) California, United States and Canada Emissions Control Defects Warranty Statement The California Air Resources Board (CARB), U.S.
  • Page 21 2. Length of Coverage B&S warrants to the initial owner and each subsequent purchaser that the Warranted Parts shall be free from defects in materials and workmanship which caused the failure of the Warranted Parts for a period of two years from the date the engine is delivered to a retail purchaser.
  • Page 22: Water Pump Owner Warranty

    BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC WATER PUMP OWNER WARRANTY POLICY Effective February 1, 2006 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before February 1, 2006 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the water pump that is defective in material or workmanship or both.
  • Page 24: Specifications

    Water Transfer Pump Product Specifications Suction Port Diameter ....1.5 in (38 mm) Discharge Ports Diameter 2 @ ....... 1 in (25 mm) 2 @ .
  • Page 25 Bomba de transferencia de agua Manual del Operario BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
  • Page 26 Muchas gracias por comprar este bomba de agua Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su bomba de agua Briggs &...
  • Page 27 Tabla de Contenido Seguridad de Operario ......4 Descripción del equipo ........4 Reglas de seguridad .
  • Page 28: Seguridad De Operario

    Seguridad de Operario Descripción del equipo Lea atentamente este manual y familiarícese con la bomba de agua. Conozca sus aplicaciones, limitaciones y riesgos. Esta bomba de agua se puede utilizar para extraer agua de un lugar inundado, como un sótano. También se puede utilizar para vaciar piscinas o para aplicaciones de irrigación.
  • Page 29 ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso. Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte. • Opere el bomba de agua SOLAMENTE al aire libre. •...
  • Page 30 ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves. Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio. • NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape a alta temperatura.
  • Page 31: Montaje

    Montaje Antes de poder utilizar la bomba, es necesario montarla y llenarla con el aceite y el combustible recomendados. En caso de dudas sobre el montaje de la bomba de agua, llame a la línea de asistencia (800) 743-4115. Tenga preparados los números de modelo, revisión y serie, que figuran en la etiqueta de número de serie.
  • Page 32: Fijación De La Manguera De Aspiración

    Gran altitud En altitudes superiores a 1.524 metros (5.000 pies), se deberá utilizar gasolina con un mínimo de 85 octanos / 85 AKI (89 RON). Para seguir cumpliendo la normativa sobre emisiones, es necesario ajustar la unidad para su uso a gran altitud.
  • Page 33: Características Y Mandos

    Características y mandos Lea el Manual del Operario y las reglas de seguridad antes de poner en marcha su máquina bomba de agua. Compare las ilustraciones con su máquina bomba de agua para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes.
  • Page 34: Operando

    Operando Consideraciones para un uso seguro Espacio libre y circulación de aire ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio. • Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del bomba de agua, incluida la parte superior.
  • Page 35: Cebado De La Bomba De Agua

    Altura de descarga - 61 m (200 pies) máx Bomba de agua habitual Cebado de la bomba de agua 1. Quite el tapón de la parte superior de la bomba. 2. Llene la bomba con agua limpia y clara hasta la parte superior del orificio de descarga.
  • Page 36: Puesta En Marcha De La Bomba De Agua

    Puesta en marcha de la bomba de agua Siga las siguientes instrucciones de puesta en marcha: 1. Asegúrese de que la unidad está ubicada en una superficie plana y nivelada y de que la cámara se ha cebado. 2. Sitúe la válvula de combustible (A) en la posición "On". El tirador de la válvula de combustible quedará...
  • Page 37: Vaciado Y Limpieza De La Bomba De Agua

    Vaciado y limpieza de la bomba de agua 1. Desconecte y vacíe las mangueras de aspiración y descarga. 2. Quite el tapón de vaciado (A), situado en la parte inferior de la bomba. 3. Quite el tapón de la parte superior de la bomba y lave los componentes internos con agua limpia.
  • Page 38: Mantenimiento

    Mantenimiento Plan de mantenimiento Observe los intervalos de horas o de calendario, lo que suceda antes. Se requiere un mantenimiento más frecuente al operar en condiciones adversas como se indica a continuación. TAREA DE MANTENIMIENTO Antes de cada uso Limpie los residuos Compruebe el nivel de aceite Cambie el aceite del motor Revise el filtro de aire...
  • Page 39: Mantenimiento Del Motor

    • Utilice una aspiradora para eliminar los restos sueltos de suciedad. Elimine toda acumulación de cieno y sedimentos del cuerpo de la bomba. • Abra el tapón de cebado y retire el tapón de vaciado. • Lave los componentes internos de la bomba con agua limpia.
  • Page 40 Cambio de aceite del motor Cambie el aceite después de las primeras 5 horas de operación. Cambie el aceite cada 50 horas de ese momento en adelante. Si está utilizando su bomba de agua bajo condiciones de extrema suciedad o polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el cambio de aceite más frecuentemente.
  • Page 41 Revisión de la bujía Cambie la bujía cada 100 horas de funcionamiento o una vez al año, lo que suceda antes. Esta operación hará que el motor arranque más fácilmente y funcione mejor. Cambie la bujía cada 100 horas de funcionamiento o una vez al año, lo que suceda antes.
  • Page 42: Almacenamiento

    Almacenamiento La bomba de agua debe funcionar durante un mínimo de 30 minutos cada siete días, como mínimo. Si esta operación no es posible y necesita almacenar la unidad durante más de 30 días, utilice la siguiente información para prepararla. Instrucciones de almacenamiento a largo plazo Durante el almacenamiento, es importante evitar la formación de residuos en los componentes esenciales del circuito de...
  • Page 43: Resolución De Problemas

    Resolución de Problemas Problema Motivo 1. La bomba no se ha cebado. 2. La manguera de aspiración está doblada, atascada o dañada, es demasiado larga o su diámetro es insuficiente. 3. El filtro no está totalmente sumergido en agua. 4. Fuga de aire en el conector de la La bomba funciona pero manguera de aspiración.
  • Page 44: Garantías

    Garantías Garantía del sistema de control de emisiones Briggs & Stratton Corporation (B&S), el California Air Resources Board (CARB, Consejo de recursos de aire de California) y la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA, Agencia estadounidense de protección del medioambiente) Declaración de garantía del sistema de control de emisiones (derechos y obligaciones del propietario para la garantía contra defectos)
  • Page 45 e. Elementos diversos utilizados en los sistemas anteriores • Válvulas y conmutadores de aspiración, temperatura, posición y temporizados • Conectores y unidades 2. Duración de la cobertura B&S garantiza al propietario inicial y a cada comprador posterior que las piezas garantizadas no tendrán defectos de materiales ni de mano de obra que provoquen su fallo durante un período de dos años a partir de la fecha de entrega del motor a su comprador.
  • Page 46 POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE UNA BOMBA DE AGUA Fecha de entrada en vigor:1 de febrero de 2006. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de febrero de 2006. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente de la bomba de agua que presente defectos de materiales y/o mano de obra.
  • Page 48: Especificaciones Del Producto

    Bomba de transferencia de agua Especificaciones del producto Diámetro del orificio de aspiración . .38 mm (1.5 pulgadas) Diámetro del orificio de descarga 2 @ ......25 mm (1 pulgadas) 2 @ .
  • Page 49 Pompe de transfert d’eau Manuel d’utilisation BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
  • Page 50 Merci d’avoir acheté cette pompe à eau de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les instructions d’utilisation et d’entretien de ce manuel, vous pourrez vous fiez à votre pompe à...
  • Page 51 Table des Matières Sécurité de l’opérateur ......4 Description de l équipement ........4 Règles de sécurité...
  • Page 52: Sécurité De L'opérateur

    Sécurité de l’opérateur Description de l équipement Lisez bien ce manuel et familiarisez-vous avec votre pompe à eau. Sachez à quoi elle peut servir, ses limites et les dangers qui y sont associés. Cette pompe à eau peut être utilisée pour transférer de l’eau d’un emplacement inondé...
  • Page 53 AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le vomissement, de la confusion, des crises épileptiques, des nausées, l’évanouissement ou la mort.
  • Page 54 AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures graves. La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer des dommages au réservoir d’essence et entraîner un incendie. • NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les gaz d’échappement.
  • Page 55: Assemblage

    Assemblage Votre pompe à eau doit être assemblée et vous pourrez l'utiliser après l'avoir correctement remplie d'huile et d'essence recommandées. Si vous avez des questions au sujet de l’assemblage de votre pompe à eau, veuillez appeler la ligne d’aide au (800) 743-4115.
  • Page 56: Fixation Du Boyau D'aspiration

    3. Remettez le bouchon à essence et attendre le carburant renversé pour s'évaporer. Altitude élevée À des altitudes de plus de 5 000 pi (1 524 m), il convient d’utiliser des essences présentant un indice d’octane minimal de 85/85 AKI (89 IOR). Un réglage pour les altitudes élevées est requis pour respecter les normes relatives aux émissions.
  • Page 57: Fonctions Et Commandes

    Fonctions et commandes Lisez ce manuel d'utilisation ainsi que les règles de sécurité avant de faire fonctionner votre pompe à eau. Comparez les illustrations avec votre nettoyeur à pression pour vous familiariser avec l'emplacement des différents boutons et réglages. Conservez ce manuel pour référence ultérieure. A - Amorceur —...
  • Page 58: Opération

    Opération Pour un fonctionnement sécuritaire Dégagements et mouvement de l'air AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer des dommages au réservoir d’essence et entraîner un incendie. • Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la pompe à...
  • Page 59: Amorçage De La Pompe À Eau

    Hauteur d'évacuation - 200 pieds (61 m) maximum Pompe à eau type illustrée Amorçage de la pompe à eau 1. Enlevez le bouchon fixé sur le dessus de la pompe. 2. Remplissez la pompe avec de l'eau claire jusqu'à la partie supérieure de l'orifice d'évacuation.
  • Page 60: Démarrage De La Pompe À Eau

    Démarrage de la pompe à eau Suivez les directives de démarrage suivantes: 1. Assurez-vous que l'unité est sur une surface plane et que la chambre de la pompe est amorcée. 2. Tournez la vanne de combustible (A) à la position "On". La poignée de la vanne de combustible sera à...
  • Page 61: Vidange Et Rinçage De La Pompe À Eau

    Vidange et rinçage de la pompe à eau 1. Débranchez et vidangez les boyaux d'aspiration et d'évacuation. 2. Enlevez le bouchon de vidange (A) au bas de la pompe. 3. Retirez le bouchon sur le dessus de la pompe et rincez les composants internes de la pompe avec de l'eau claire.
  • Page 62: Entretien

    Entretien Calendrier d'entretien Respectez le calendrier d'entretien du nettoyeur selon le nombre d'heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier des deux prévalant. Un entretien plus fréquent est requis lors d'une utilisation dans des conditions défavorables telles qu'indiquées ci-dessous. TÂCHE D'ENTRETIEN Avant chaque utilisation...
  • Page 63: Entretien Du Moteur

    • Utilisez une faible pression d'air (25 psi au maximum) pour souffler les saletés. Inspectez les fentes de refroidissement et les orifices de la pompe à eau. Ces ouvertures doivent demeurer propres et non obstruées. Enlevez les dépôts de vase et de boue dans le corps de la pompe : •...
  • Page 64 Changez l'huile alors que le moteur est encore chaud, de la façon suivante: 1. Assurez-vous que l'unité se trouve sur une surface de niveau. 2. Débranchez le câble de bougie de la bougie et placez-le à un endroit où il ne peut entrer en contact avec la bougie.
  • Page 65 Entretien de la bougie d'allumage Changez la bougie d'allumage à toutes les 100 heures d'utilisation ou une fois par an, le premier des deux prévalant. Ainsi, le moteur démarrera plus facilement et fonctionnera mieux. 1. Nettoyez la surface autour de la bougie d'allumage. 2.
  • Page 66: Entreposage

    Entreposage Il est préférable de démarrer la pompe à eau au moins une fois tous les sept jours et de la laisser fonctionner durant au moins 30 minutes. Si cela n'est pas possible et que vous devez l'entreposer durant plus de 30 jours, suivez les directives ci- après pour préparer l'unité...
  • Page 67: Dépannage

    Dépannage Problèm Cause 1. La pompe n'est pas amorcée. 2. Le boyau d'aspiration est obstrué, écrasé, endommagé, trop long ou son diamètre est trop petit. 3. Le panier-filtre n'est pas complètement sous l'eau. 4. Il y a une fuite d'air au niveau du Peu ou pas de débit lorsque connecteur du boyau d'aspiration.
  • Page 68: Garanties

    Garanties Garantie du dispositif antipollution Briggs & Stratton Corporation (B&S), le California Air Resources Board (CARB) et le United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Énoncé de garantie du dispositif antipollution (Droits et obligations du propriétaire relatifs à la garantie contre les défauts) Énoncé...
  • Page 69 2. Durée de la couverture B&S garantit au propriétaire initial et à tous les acheteurs ultérieurs que les pièces garanties seront libres de tout défaut de matériel et de main d'œuvre qui pourrait entraîner la défectuosité des pièces garanties, et ce, pour une période de deux ans à compter de la date de livraison du moteur à...
  • Page 70 GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D'UNE POMPE À EAU DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC À partir du 1er février 2006, la présente garantie remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1er février 2006. Briggs &...
  • Page 71 23 23...
  • Page 72: Caractéristiques Du Produit

    Pompe de transfert d’eau Caractéristiques du produit Diamètre de l'orifice d'aspiration ..1.5 po (38 mm) Diamètre de l'orifice d'évacuation 2 @ ....... .1 po (25 mm) 2 @ .

Table of Contents