Instalación; Installazione - Schmalz SEAC 10 RP Series Operating Instructions Manual

Ejector
Table of Contents

Advertisement

Instalación
Montaje del soporte en el eyector
Existe un gran número de soportes para fijar el eyector.
Entre ellos se encuentra el sistema especial de fijación
HTS para el montaje en un sistema de mecanizado.
Estos soportes están optimizados para el montaje en el
lado derecho o en el izquierdo. Encontrará una
selección de soportes en el catálogo de Schmalz para
el ramo del automóvil.
Interruptor mecánico y neumático
 Sólo se debe utilizar aire comprimido con suficiente
mantenimiento según ISO 8573-1, clase 7-4-4 (aire o
gas neutro, filtrado 40 µm, aceitado o sin aceitar).
 El silenciador no se debe cerrar.
 Los tubos flexibles se deben tender sin pliegues ni
aplastamientos.
 Realice la conexión neumática del eyector mediante
las dos conexiones de aire comprimido «Aspirar» [1]
y «Descargar» [12].
Concepto de control mediante dos válvulas
Concetto di comando a due valvole
Aansturingsconcept met twee kleppen
1
El eyector no aspira sin corriente (NC)
Conexión eléctrica (SEAC...VS-T...)
 El interruptor de vacío se debe operar sólo con
fuentes de alimentación con baja tensión de
protección
(PELV).
Se
debe
desconexión eléctrica segura de la tensión de
alimentación según EN60204.
 No está permitido el uso en entornos con peligro de
explosión. Peligro de incendio y de explosión.
 Véanse también las instrucciones de manejo del
interruptor de vacío.
Conexión del interruptor de vacío VS-V-AH-T / Attacco vacuostato VS-V-AH-T / Elektrische vacuümschakelaar VS-V-AH-T
Conector /
Clavija /
Connettore / Stekker
Pin
1
2
3
4
Se deben observar las instrucciones de manejo por
separado del interruptor de vacío.
30.30.01.00080
Status 03.2020
Index 02
 J. Schmalz GmbH

Installazione

Montaggio del supporto sull'eiettore
Per
fissare
supporti. tra cui anche speciali sistemi HTS per il
montaggio su un sistema tooling. Questi supporti sono
ottimizzati per il montaggio a destra e a sinistra. Una
selezione di supporti è disponibile nel catalogo
automobili di Schmalz.
Montaje de un soporte en el eyector
1.
Coloque el anillo toroidal [2] en la
ranura del eyector [1].
2.
Fije el eyector [1] al soporte [3]
con los dos tornillos M4 [4].
Par de apriete 2 – 2,5 Nm.
Nota: Los tornillos suministrado son
autoblocantes durante el primer
montaje.
Collegamento meccanico e pneumatico
 È possibile impiegare solo aria compressa con
sufficiente manutenzione secondo ISO 8573-1,
classe 7-4-4 (aria o gas neutri, filtrati 40µm, oliati o
non oliati).
 Non chiudere il silenziatore!
 Posare
schiacciamenti.
 Collegare pneumaticamente l'eiettore attraverso
due attacchi aria compressa «Aspirazione» [1] e
«Scarico» [12].
1
/
1
/
1
1
In assenza di corrente (NC) l'eiettore non aspira
Allacciamento elettrico (SEAC...VS-T...)
 L'esercizio del vacuostato è ammesso esclusiva-
mente mediante alimentatori di rete con bassa
procurar
una
tensione di protezione (PELV). È necessario
garantire la separazione elettrica sicura della
tensione di esercizio, secondo EN 60204.
 Non è ammesso il funzionamento in zone a rischio
di esplosione. Pericolo di incendio ed esplosione.
 Vedi anche istruzioni per l'uso del vacuostato!
Ocupación
Tensión de servicio (10-30 VDC)
Salida de conmutación 2 (LED verde)
Masa (0 V)
Salida de conmutación 1 (LED rojo)
Attenersi anche alle istruzioni per l'uso del vacuostato!
Page 7/11
l'eiettore
sono
disponibili
numerosi
Montaggio di un supporto sull'eiettore
Inserire l'o-ring [2] nella
1.
scanalatura dell'eiettore [1].
Collegare l'eiettore [1] mediante
3.
le due viti M4 [4] al supporto [3].
Coppia di serraggio 2 – 2,5 Nm!
Nota: al primo montaggio, le viti in
dotazione sono autobloccanti.
i
tubi
flessibili
evitando
pieghe
Occupazione
Tensione di esercizio (10-30 VDC)
Uscita di commutazione 2 (LED verde)
Massa (0 V)
Uscita di commutazione 1 (LED rosso)
J. Schmalz GmbH
Johannes-Schmalz-Str. 1
D 72293 Glatten
Tel.: 07443/2403-0
Fax.: 07443/2403-259
Installatie
Montage van de houder op de ejector
Om de ejector te bevestigen zijn er meerdere houders
mogelijk.
Onder
andere
houdersystemen voor de montage op een tooling-
systeem. Deze houders zijn geschikt voor zowel
rechts- als linkszijdige montage. Een selectie van
houders vindt u in de autocatalogus van Schmalz.
Montage van een houder op de ejector
1.
Plaats de O-ring [2] in de groef van
de ejector [1].
3.
Verbind de ejector [1] met de twee
M4-schroeven [4] stevig met de
houder [3].
Aandraaimoment 2 – 2,5 Nm!
Aanwijzing: de inbegrepen schroeven
zijn bij de eerste montage zelfborgend.
Mechanische en pneumatische aansluiting
 Er mag alleen correct behandelde perslucht
conform ISO 8573-1, klasse 7-4-4 gebruikt worden
(lucht of neutraal gas, gefilterd 40µm, geolied of
ongeolied).
 De geluiddemper mag niet worden afgesloten.
 De slangleidingen mogen niet geknikt of platgedrukt
e
geïnstalleerd worden.
 Sluit
de
ejector
pneumatisch
twee persluchtaansluitingen
„Afblazen" [12].
Concepto de control mediante una válvula
Concetto di comando a una valvola
Aansturingsconcept met een klep
1
Ejector zuigt niet in stroomloze toestand (NC)
Elektrische aansluiting (SEAC...VS-T...)
 Gebruik de vacuümschakelaar uitsluitend met
voedingsadapters met laagspanning (PELV). Er
moet voor een veilige elektrische scheiding van de
voedingsspanning
conform
worden.
 Gebruik in omgevingen met explosiegevaar is niet
toegestaan. Brand- en explosiegevaar.
 Zie ook handleiding vacuümschakelaar.
Pintoewijzing
Bedrijfsspanning (10-30 VDC)
Schakeluitgang 2 (groene LED)
Massa (0V)
Schakeluitgang 1 (rode LED)
De aparte handleiding van de vacuümschakelaar dient
opgevolgd te worden!
info@schmalz.de
www.schmalz.com
ook
speciale
HTS-
aan
op
de
„Zuigen"
[1]
en
1
/
1
/
1
EN60204
gezorgd

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents