Ersatz- Und Verschleißteile; Pièces De Rechange Et D'usure - Schmalz SEAC 10 RP Series Operating Instructions Manual

Ejector
Table of Contents

Advertisement

Fehlersuche / Fault-finding / Recherche des pannes
Störung
Vakuumniveau wird nicht
erreicht oder Vakuum wird zu
langsam aufgebaut
Symptom
Vacuum too low or vacuum
generation takes too long
Panne
Le niveau de vide n'est pas
atteint ou le vide est généré trop
lentement
Zubehör / Accessories / Accessoires
Type
Vakuumschalter / Vacuum switch / vacuostat VS-V-AH-T-PNP-S
Anschlussleitung Vakuumschalter / Connecting cable for vacuum switch / Câble des vacuostat VS-V-AH-T (5 m)
Universalhalter für seitliche Montage / Universal holder for side-mounting / Support universel pour montage latéral ADP-EJ SEAC S
Universalhalter für liegende Montage / Universal holder for flat mounting / Support universel pour montage horizontal ADP-EJ SEAC L
Ersatz- und Verschleißteile
Für dieses Gerät übernehmen wir eine Gewährleistung
gemäß unseren Allgemeinen Verkaufs- und Liefer-
bedingungen.
Das gleiche gilt für Ersatzteile, sofern es sich um von
uns gelieferte Originalteile handelt. Für Schäden, die
durch die Verwendung von anderen als Original-
ersatzteilen oder Originalzubehör entstehen, ist jegliche
Haftung unsererseits ausgeschlossen.
Type
Vakuumschalter / Vacuum switch / vacuostat VS-V-AH-T-PNP-S
O-Ring 17.5x1.5 für Vakuumanschluss / O-ring 17.5x1.5 for vacuum connection / Joint torique 17.5x1.5 pour raccord du vide
Sieb für Gewinde G1/8" (Druckluftanschlüsse) – 2 Stk. erforderlich / Filter for G1/8" thread (compressed air connections) – 2 pc. required /
Tamis pour filetage G1/8" (raccords d'air comprimé) – 2 éléments nécessaires
Sieb 14x1 (Vakuumanschluss) / Filter 14x1 (vacuum connection) /
Tamis 14x1 (raccord du vide)
E= Ersatzteil, V= Verschleißteil
Austausch der Siebe
Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer
vorbehalten!
30.30.01.00080
Status 03.2020
Index 02
 J. Schmalz GmbH
mögliche Ursache
Leckage in Druckluftschlauchleitung
Leckage in Vakuumkreis
Betriebsdruck zu gering
Innen- der Druckluftschlauchleitungen zu klein
Possible cause
Leak in pressure hose
Leak in vacuum system
Operating pressure too low
Internal diameter of pressure hose too small
Cause possible
Fuite dans la conduite d'air comprimé
Fuite dans le circuit de vide
Pression de service trop basse
 intérieur des conduites d'air comprimé trop petit
Spare and consumable parts
This equipment is guaranteed in accordance with our
General Conditions of Business.
This also applies to spare parts where these are
original parts supplied by us. We will assume no
liability for damage caused by the use of non-original
spare parts and accessories. Wear and consumable
parts are not covered by the guarantee.
E= Spare part, V= Consumable part
Filter replacement
Austausch der Siebe
1.
Altes Sieb mit spitzem
Gegenstand heraushebeln
2.
Neues Sieb mit geeignetem
zylindrischen Dom einpressen
We reserve the right to make technical changes.
No responsibility is taken for printing or other types
of errors
Page 5/11
Abhilfe
Schlauchverbindungen überprüfen
Vakuumkreis (Schlauchleitung, Sauger) überprüfen
Betriebsdruck erhöhen
Schlauchleitungen mit größerem Innen- verwenden
Remedy
Check hose connectors
Check vacuum system (hose, suction pad)
Increase the pressure
Use hoses with a larger internal diameter.
Solution
Contrôler
Contrôler le circuit de vide (tuyau, ventouse)
Augmentez la pression de service
Utiliser des conduites flexibles avec un plus grand  intérieur
Pièces de rechange et d'usure
Nous assurons la garantie de cet appareil confor-
mément à nos conditions générales de vente et de
livraison.
Ceci s'applique également aux pièces de rechange
dans la mesure où il s'agit de pièces d'origine livrées
par nous. Nous déclinons toute responsabilité pour
des dommages résultant de l'utilisation de pièces de
rechange ou d'accessoires non d'origine.
E= Pièce de rechange, V= Pièce d'usure
Remplacement des tamis
Filter replacement
2.
Lever out the old filter using a
sharp object.
3.
Press in the new filter using a
suitable cylindrical mandrel.
Sous réserve de modifications techniques, de fautes
d'impression ou d'erreurs !
J. Schmalz GmbH
Johannes-Schmalz-Str. 1
D 72293 Glatten
Tel.: 07443/2403-0
Fax.: 07443/2403-259
Art.-No.
10.06.02.00434
10.06.02.00031
10.02.02.03484
10.02.02.03483
Art.-No.
10.06.02.00434
10.07.08.00077
10.02.02.03376
10.05.03.00182
Austausch der Siebe
Sortir l'ancien tamis en faisant
1.
levier à l'aide d'un objet pointu
2.
Insérez un tamis neuf avec dôme
cylindrique
info@schmalz.de
www.schmalz.com
E
E
E
E

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents