Johnson & Johnson Biosense Webster EZ STEER THERMOCOOL NAV Instructions For Use Manual page 83

Diagnostic/ablation deflectable tip catheter
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
Opakowanie
Cewnik diagnostyczno-ablacyjny EZ S
końcówce jest dostarczany w stanie STERYLNYM (EtO). Cewnik jest
umieszczony w dwuczęściowym pojemniku termoformowanym i w torbie z folii
Tyvek/Nylon oraz w pudełku. Jeśli opakowanie nie zostało uszkodzone lub
otwarte, zarówno torba jak i pojemnik termoformowany są sterylne.
Przechowywanie
Cewnik diagnostyczno-ablacyjny EZ S
końcówce musi być przechowywany w chłodnym i suchym miejscu. Temperatura
przechowywania powinna wynosić między 5 a 25º C (41 a 77º F).
Sterylizacja/termin przydatności do użycia
Cewnik ten został wysterylizowany gazowym tlenkiem etylenu. Przeprowadzono
testy produktu i opakowania, aby ustalić termin ważności wydrukowany na
etykietach produktu. NIE UŻYWAĆ po upływie terminu ważności.
Utylizacja
Elementy urządzenia należy poddawać recyklingowi lub wyrzucać produkt, jego
pozostałości lub odpady zgodnie z lokalnymi przepisami.
Wskazówki dotyczące stosowania
Wskazówki dotyczące podłączenia i działania pompy irygacyjnej i generatora RF
w połączeniu z cewnikiem diagnostyczno-ablacyjnym
®
EZ S
T
TEER
HERMO
użytkownika Systemu nawigacyjnego C
diagnostyczno-ablacyjnego EZ S
urządzeniem dodatkowym używać właściwych przewodów dodatkowych
Biosense Webster.
1.
Stosując techniki aseptyczne wyjąć cewnik z opakowania i umieścić
w wyjałowionym miejscu pracy. Dokładnie obejrzeć cewnik - czy elektrody
są nienaruszone i czy całe urządzenie jest w dobrym stanie.
2.
Stosując techniki aseptyczne przygotować dostęp w dużym centralnym
naczyniu.
3.
W celu sprawdzenia kompatybilności koszulki i cewnika przed
wprowadzeniem cewnika przesunąć go wewnątrz koszulki.
4.
Połączyć cewnik z jednostką interfejsu pacjenta (PIU) za pomocą
odpowiedniego przewodu Biosense Webster. Połączyć PIU z generatorem
za pomocą odpowiedniego przewodu Biosense Webster. Połączyć PIU z
odpowiednimi systemami rejestrującymi i mapującymi, w tym Systemem
nawigacyjnym C
sprzęgających. Stosować wyłącznie przewody sprzęgające
Biosense Webster. Aby zamknąć obwód elektryczny, podłączyć elektrodę
obojętną do wejścia elektrody obojętnej na generatorze RF.
5.
Połączyć przewody przepłukujące do złączki luer cewnika. Można również
użyć kurka trójdrożnego. Stosując bezpieczne procedury szpitalne,
połączyć z pompą irygacyjną worek z normalnym roztworem (1 u
heparyny/ml) heparynizowanej soli fizjologicznej w temperaturze pokojowej.
6.
Przepłukać cewnik i rurki stosując standardową techniki, aby zapewnić
wypłukanie uwięzionych pęcherzyków powietrza i sprawdzić czy otwory
irygacyjne są drożne.
7.
Rozpocząć stałe przepłukiwanie przy prędkości przepływu 2 ml/min.
8.
Wprowadzić cewnik diagnostyczno-ablacyjny
®
EZ S
TEER
introduktora odpowiedniego rozmiaru. Doprowadzić cewnik do badanego
miejsca. Aby ułatwić dotarcie do właściwego miejsca, stosować zarówno
obrazowanie fluoroskopowe, jak i elektrogramy.
9.
Do zginania końcówki cewnika stosować dźwigienkę dwuramienną
(Rysunek 2). Kiedy dźwigienka zostanie pociągnięta w tył w stosunku do
położenia neutralnego, końcówka zegnie się odpowiednio do kierunku
obrotu. Stopień zgięcia zależy od zakresu obrotu dźwigienki. Kiedy
dźwigienka zostanie popchnięta naprzód, końcówka wygnie się w
przeciwnym kierunku. W celu wyprostowania końcówki należy ustawić
dźwigienkę dwuramienną w położeniu neutralnym.
Rękojeść jest wyposażona w regulujące tarcie pokrętło, które umożliwia
operatorowi używanie dźwigienki dwuramiennej i swobodne zginanie
końcówki lub takie ustawienie tarcia, że dźwigienka i krzywizna końcówki
są w określonym położeniu blokowane (Rysunek 3). Pokrętło jest
umieszczone po przeciwnej stronie dźwigienki dwuramiennej. Po wyjęciu
urządzenia z opakowania pokrętło znajduje się w pozycji "off", która
pozwala na najbardziej swobodne ruchy dźwigienki i odginanej końcówki.
Poziom tarcia wzrasta w miarę obracania pokrętła regulującego tarcie w
kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara (dopóki nie
osiągnie końcowego położenia "on" - włączone). Obrót w kierunku
zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara z pozycji "off" zwiększa
tarcie w mechanizmie odginającym. Obrót w kierunku przeciwnym do
kierunku ruchu wskazówek zegara z pozycji "off" zmniejsza tarcie w
mechanizmie odginającym.
M-5276-559C
WARNING: This is a controlled proprietary and confidential document.
AVISO: Este es un documento controlado, confidencial, y con derechos reservados.
®
C
NAV o odginanej końcówce znajdują się w instrukcji
OOL
TEER
®
EP za pośrednictwem odpowiednich przewodów
ARTO
®
T
C
NAV przez nacięcie, stosując koszulkę
HERMO
OOL
Rysunek 2
Rysunek 3
®
T
C
TEER
HERMO
®
T
C
TEER
HERMO
OOL
®
EP. Do połączenia cewnika
ARTO
®
®
T
C
HERMO
OOL
®
NAV o odginanej
OOL
®
NAV o odginanej
NAV z odpowiednim
Polski
83

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents