Concept2 VP 4320 Manual

Concept2 VP 4320 Manual

Cordless vacuum cleaner
Table of Contents
  • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
  • Návod K Obsluze
  • Popis Výrobku
  • Čistění a Údržba
  • Dôležité Bezpečnostné Upozornenia
  • Návod Na Obsluhu
  • Čistenie a Údržba
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Instrukcja Obsługi
  • Ochrona Środowiska
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Fontos Biztonsági Előírások
  • Használati Utasítás
  • A Készülék Leírása
  • Svarīgi Drošības NorāDījumi
  • Ekspluatācijas NorāDījumi
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Problemlösungen
  • Reinigung und Wartung
  • Záruční Podmínky
  • Záručné Podmienky
  • Garanciális Feltételek
  • Warranty Terms

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Akumulátorový ruční vysavač
Akumulátorový ručný vysávač
Ręczny odkurzacz akumulatorowy
Akkumulátoros kézi porszívó
CZ
VP 4320
SK
PL
Rokas putekļu sūcējs ar akumulatoru
Cordless Vacuum Cleaner
Batterie-Handstaubsauger
HU
LV
EN
DE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VP 4320 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Concept2 VP 4320

  • Page 1 Akumulátorový ruční vysavač Rokas putekļu sūcējs ar akumulatoru Akumulátorový ručný vysávač Cordless Vacuum Cleaner Ręczny odkurzacz akumulatorowy Batterie-Handstaubsauger Akkumulátoros kézi porszívó VP 4320...
  • Page 2: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    • Nikdy nevysávejte bez filtrů vysavače. Při každém použití spotřebiče se ujistěte, že jsou filtry vysavače správně nasazeny. • Neponořujte přívodní kabel, nabíjecí adaptér nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny. VP 4320...
  • Page 3: Návod K Obsluze

    (Obr. 1). Max. množství vysáté kapaliny je přibližně 150 ml. Při větším množství začne kapalina vytékat hubicí zpět ven z prachové nádoby. Po použití uvolněte vypínač a vysavač se vypne. VP 4320 VP 4320...
  • Page 4: Čistění A Údržba

    Doba provozu při úplném Životnost akumulátoru je u Akumulátor je třeba vyměnit za nový. nabití je menší než 1 minuta. konce. Kontaktujte autorizovaný servis. Vysavač se zahřívá. Zahřátí vysavače během provozu je normální, nejedná se o závadu. VP 4320 VP 4320...
  • Page 5: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    • Nikdy nevysávajte bez filtrov vysávača. Pri každom použití spotrebiča sa uistite, že sú filtre vysávača správ- ne nasadené. • Neponárajte prívodný kábel, nabíjací adaptér alebo spotrebič do vody ani do inej kvapaliny. • Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel nabíjacieho adaptéra kvôli poškodeniu. Nezapínajte poškodený spotrebič. VP 4320...
  • Page 6: Návod Na Obsluhu

    (Obr. 1). Max. množstvo vysatej kvapaliny je približne 150 ml. Pri väčšom množstve začne kvapalina vytekať hubicou späť von z prachovej nádoby. obr. 1 Po použití uvoľnite vypínač a vysávač sa vypne. VP 4320 VP 4320...
  • Page 7: Čistenie A Údržba

    Akumulátor je třeba vyměnit za nový. Zmeny v texte, dizajne a technických špecifikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a nabití je menšia ako 1 minúta. končí. Kontaktujte autorizovaný servis. vyhradzujeme si právo na ich zmenu. VP 4320 VP 4320...
  • Page 8: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Podczas montażu wyposażenia, czyszczenia lub w przypadku awarii, należy wyłączyć urządzenie i wyjąć zasilacz z gniazdka napięcia elektrycznego. • Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie nadaje się do wykorzystania komercyjnego. • Nie należy odkurzać palących się rzeczy, takich jak papierosy, zapałki lub gorący popiół. VP 4320...
  • Page 9: Instrukcja Obsługi

    Nie należy potrząsać odkurzaczem ani go przewracać. C Końcówka ze szczoteczką Separator wody zapobiega tylko wciągnięciu cieczy w silnik odkurza- D Ładowarka cza, nie chroni jednak przed przedostaniem się cieczy do silnika E Zasilacz odkurzacza w inny sposób (Rys. 1). rys. 1 VP 4320 VP 4320...
  • Page 10: Ochrona Środowiska

    Pełny lub zatkany pojemnik Opróżnij i wyczyść pojemnik na kurz. na kurz. Zmniejszenie się mocy ssania Ten produkt spełnia wszystkie zasadnicze wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą. Zatkany filtr. Wyczyść lub wymień filtr. VP 4320 VP 4320...
  • Page 11: Fontos Biztonsági Előírások

    • A porszívót ne használja nedves helyiségekben, és ne szívjon fel vele éghető folyadékokat (pl. benzint), továbbá ne használja olyan helyiségekben, ahol ilyen veszélyes anyagok előfordulhatnak. • A porszívót ne használja szűrők nélkül. Mielőtt bekapcsolná, győződjön meg róla, hogy a szűrők a helyü- kön vannak-e. VP 4320...
  • Page 12: Használati Utasítás

    átfordítása esetén a motorba folyjon (1. ábra). A porszívó maximum 150 ml folyadékot képes csak felszívni. Ennél nagyobb mennyiség esetén a folyadék visszafolyik a vízfelszívó fejen. 1. ábra A kapcsoló elengedése után a porszívó kikapcsol. VP 4320 VP 4320...
  • Page 13 összhangban bírsággal sújtható! Csökkent a szívóteljesítmény. Cserélje ki vagy tisztítsa meg a Eltömődött a szűrő. szűrőt. Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU irányelv alapvető követelményét. VP 4320 VP 4320...
  • Page 14: Svarīgi Drošības Norādījumi

    Nelietojiet šo putekļu sūcēju vietās, kur var rasties šādas vielas. • Nekad nelietojiet putekļu sūcēju bez filtra. Pirms putekļu sūcēja lietošanas pārliecinieties, ka ierīces filtri ir pareizi novietoti. • Nepieļaujiet elektrības vada, uzlādes adaptera vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā. VP 4320...
  • Page 15: Ekspluatācijas Norādījumi

    Ūdens atdalītājs tikai novērš šķidruma iesūk- šanu putekļu sūcēja motorā, taču neaizsargā no šķidruma iekļūšanas putekļu sūcēja motorā (1. att.). Maksimālais mazgāšanas šķidruma daudzums ir aptuveni 150 ml. Lielāka daudzuma gadījumā šķidrums sāks pa cauruli tecēt no putek- att. 1 ļu tvertnes. VP 4320 VP 4320...
  • Page 16 Darbības laiks pēc Mēs paturām tiesības izmainīt tekstu, dizainu un tehnisko specifikāciju bez iepriekšēja brīdinājuma. pilnīgas uzlādēšanas Akumulatora kalpošanas laiks ir Jānomaina akumulators. Sazinieties ar ir īsāks par divām gandrīz beidzies. pilnvaroto servisa apkalpes centru. minūtēm. VP 4320 VP 4320...
  • Page 17: Important Safety Instructions

    • Do not vacuum any burning objects such as cigarettes, matches, or hot ash. • Do not use the product in wet rooms. Do not vacuum wet objects, liquids, or flammable fluids such as gasoline. Do not use the vacuum cleaner in areas where such substances may be located. VP 4320...
  • Page 18 The maximum volume of sucked liquid is about 150 ml. When a larger volume is sucked in, the liquid starts running out of the nozzle. Release the switch after use, and the unit will turn off. Fig. 1 VP 4320 VP 4320...
  • Page 19: Environmental Protection

    Changes to the text, design and technical specifi cations may occur without prior notice and we reserve the The accumulator must Operation time after full Service life of the accumulator is right to make these changes. be replaced. Contact an recharging is less than 1 minute. coming to an end. authorized service center. VP 4320 VP 4320...
  • Page 20: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Saugen Sie nichts brennendes, wie Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche. • Setzen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen ein, saugen Sie keine brennbare Flüssigkeiten (wie Benzin) und verwenden Sie das Gerät nicht in Räumlichkeiten, in denen sich diese Stoffe befinden könnten. VP 4320...
  • Page 21 Der Wasserabscheider vermeidet nur das Ansaugen der Flüssigkeit in den Motor des Staubsaugers, wirkt aber nicht als Schutz gegen ein Eindringen der Flüssigkeit in den Abb. 1 Motor des Staubsaugers (Abb. 1). VP 4320 VP 4320...
  • Page 22: Problemlösungen

    Das Zubehör und der Staubsauger können mit einem feuchten Lappen gereinigt werden. Tauchen Sie das Zuleitungkabel, das Batterieladeaggregat oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit ein. Zum Reinigen keine aggressiven Stoffe, z. B. Lösungsmittel oder Abrasive verwenden! VP 4320 VP 4320...
  • Page 23 Dieses Produkt erfüllt die grundlegenden Anforderungen der EU-Richtlinien, die für sie gelten. Záručné podmienky Karta gwarancyjna Änderungen am Text, Design und technische Spezifikationen können sich ohne vorherige Ankündigung ändern, und wir behalten uns das Recht, sie zu ändern. Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate VP 4320...
  • Page 24: Záruční Podmínky

    Datum prodeje: Razítko a podpis prodejce: a to v případě, že nebyl poškozen neodborným pou- ho střediska, není-li výrobek předáván osobně. žíváním a nevypršela doba jeho životnosti. Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní smlouvy předložením dokladu o koupi výrobku. VP 4320 VP 4320...
  • Page 25: Záručné Podmienky

    Zároveň s  reklamáciou spotrebiteľ uvedie popis vy- so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej lehote. týkanej vady a prevedie voľbu reklamačného nároku. VP 4320 VP 4320...
  • Page 26 IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 433, fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com Distribútor: ELKO Valenta - Slovakia, s. r. o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Slovenská republika tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466 email: info@my-concept.sk www: www.my-concept.sk VP 4320 VP 4320...
  • Page 27 Warunkiem ważności gwarancji jest udowodnienie wych ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni od daty zgłosze- dowodu zakupu. nia roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane VP 4320 VP 4320...
  • Page 28 Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com Importer: Elko Valenta Polska Sp. Z o.o. ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14 email: serwis@my-concept.pl www: www.my-concept.pl VP 4320 VP 4320...
  • Page 29: Garanciális Feltételek

    • a termék használati utasításában található vala- • ha a meghibásodás vis major ok miatt következett mennyi utasítás betartása, • a termék vásárlását igazoló bizonylat bemutatása. • ha a meghibásodás a nem megfelelő vagy szakszerűtlen karbantartás miatt következett be, amely nem tesz eleget a használati utasításban VP 4320 VP 4320...
  • Page 30 • ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā; bojāto detaļu maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu • ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemē- vai pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var rotas aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas VP 4320 VP 4320...
  • Page 31: Warranty Terms

    The customer must submit proof of having conclud- is remedied within a reasonable time limit, or if rem- ed a purchase contract for the product by producing edying the situation would create major discomfort the receipt. on the part of the customer. VP 4320 VP 4320...
  • Page 32 Remark: Complaints against products damaged in transport are governed by the carrier’s complaints procedure. Manufacturer Jindřich Valenta - ELKO Valenta Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Czech Republic tel.: +420 465 471 433 fax +420 465 473 304 Company ID No. 13216660 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com VP 4320...
  • Page 33 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
  • Page 34 048/4135535 elspo@slovanet.sk Bystrica 048/4135521 Polska Nazwa Ulica Miasto Telefon E-mail Elko Valenta Ostrowskiego 30 53-238 WROCŁAW 071/339-04-44 w. 27 serwis@my-concept.pl Polska sp. z o.o. Magyarország Név Utca Város Telefon E-mail METAKER KFT. Alkotmany utca 6-10. 2851 Kornye 34/473-550 titkarsag@metakerkft.hu VP 4320...
  • Page 36 Jindřich Valenta – Concept Czech Republic Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 322 895, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14 www.my-concept.pl...

Table of Contents