Download Print this page

Echo SRM-3B05 Operator's Manual page 5

Advertisement

PROTECTIVE CLOTHING
Choose trousers, shirts and jackets that fit trimly and have
no strings. frills ordangling straps which could catch on the
unit or the underbrush. Do not wear ties, loose clothing or
jewellery. Keep clothing buttoned or zipped up and shirt
tails tucked in.Secure hair so it is above shoulder length.
The wearing of gloves offers some protection against
contact with skin irritants such as poison ivy. Soft leather
work gloves may also improve your grip.
SCHUTZKLEIDUNG
Es emp!iehlt sich, nur solche Hosen, Hemden und Jacken
zu !ragen, die glatt anliegen und keinerlei Kordeln,
Zierkanten/Rüschen ader lose herabhängende Bänder
au!weisen, welche sich am Gerät ader i n der Vegetation
verlangen könnten. Keine Krawatten, lose Kleidung bzw.
Schmuck tragen.
Kleidung
zugeknöp!t
und
ReiBverschlüsse geschlossen !ragen, darauf achten, daB
HemdschöBe sicher i n der Hose stecken.
Wenn man Handschuheträgt, so bietetdas einen gewissen
Schutz gegen Hautreizstoffewie z.B. Giftefeu. Mil Hilfevon
Arbeitshandschuhen aus weichem Leder erhalten Sie
auBerdem besseren Grif!.
INDUMENTI Dl PROTEZIONE
lndossare pantaloni, camicie e giacche aderenti, privi di
lacci, fronzoli o cinture penzolanti che possano impigliarsi
nell'attrezzo o nei cespugli. Non indossare cravatte,
indumenti svolazzanti o monili. Tenere gli indumenti
abbottonati o chiusi a cemiera, e i lembi della camicia nei
pantaloni. Portare i capelli raccolti oltre l'altezza delle
spalle.
1 guanti proteggono la pelle dal contatto con irritanti tipo
veleno dell'edera. 1 guanti in pelle morbida migliorano la
presa.
SRM-3805
1. Safety goggles
5. Trim-fitting clothes
2. Hearing protectors
6. Safety gloves
3. Head and face protection
7. Sturdy shoes or boots
4. ·shoulder harness
8. Long trousers
ADDITIONAL PROTECTION
Hay lever (Rhinitis) sufferers may wear disposable masks
to help reduce the intake of allergenic particles.
1 . Schutzbrille
5. glatt anliegende Kleidung
2. Gehörschutz
6. Sicherheitshandschuhe
3. Gehör- und
7. robuste Schuhe ader
Gesichtsschutz
Stiefel
4. Schultergurt
8. lange Hosen
ZUSÄTZLICHER SCHUTZ
Bedienkräfte, die unter Heuschnupfen (Rhinitis) leiden,
können im Zubehörhandel, Drogerie ader Apotheke
sogenannte Wegwer!masken kaufen, urn das Einatmen
Allergien berbeiführender Partikel zu vermeiden.
1. Occhiali di protezione -5. lndumenti aderenti
2. Cuffie
6. Guanti protettivi
3. Protezione per tesla e 7. Scarpe robuste o scarponi
visa
8. Pantaloni lunghi
4. Spallaccio
PROTEZIONE AGGIUNTIVA
A coloro che soffrono di allergie (Rinite) si consiglia
l'utilizzo di una mascherina aggiuntiva, che aiuti a ridurre
l'assorbimento di particelle allergeniche.
8
A
WARNING
I N ADDITION TO HEAD, EYE AND EAR PROTEC-
TION WEAR PROTECTIVE CLOTHES, SAFETY
GLOVES AND SHOES TO PROTECT YOUR FEET
AND BODY FROM THROWN OBJECTS, AND
IMPROVE YOUR FOOTING ON SLIPPERY
SURF ACES. DO NOT WEAR TIES, JEWELLY, OR
LOOSE, DANGLING CLOTHING WHICH COULD BE
CAUGHT IN THE UNIT. DO NOT WEAR OPEN-
TOED FOOTWEAR, OR GO BARE-FOOT OR
BARELEGGED. I N CERTAIN SITUATIONS, TOTAL
FACE AND HEAD PROTECTION MAY BE
REQUIRED. FOR HEAVY BRUSH CUTTING WITH
METAL BLADE (U-HANDLE VERSION ONLY),
LOGGER'S TROUSERS OR LEG CHAPS WITH
PROTECTIVE INSERTS ARE ADDED
CONSIDERATIONS.
0
A
ACHTUNG
ZUSÄTZLICH ZU KOPF-, AUGEN- UND
OHRSCHUTZ SOLLTEN SIE SCHUTZKLEIDUNG
UND -SCHUHE TRAGEN, U M IHRE BEINE UND
FÜSSE VOR HOCHGESCHLEUDERTEN
OBJEKTEN ZU SCHÜTZEN UND U M AUF
SCHLÜPFRIGEN OBERFLÄCHEN BESSEREN
HALTZU BEKOMMEN. KEINE KRAWATTEN,
SCHMUCK ODER LOSE HÄNGENDE KLEIDUNG
TRAGEN, DIE SICH IM GERÄT VERFANGEN
KÖNNTEN. KEINE OFFENEN SANDALEN
TRAGEN ODER GAR BARFUSS BZW. MIT
NACKTEN BEINEN ARBEITEN. IN BESTIMMTEN
SITUATIONEN MÜSSEN SIE SELBST
ABSCHÄTZEN; OB TOTALER GESICHTS- UND
KOPFSCHUTZ RFORDERLICH SIND. UM MIT DEM
METALLMESSER (NUR U-VERSION) SICHER ZU
ARBEITEN, 1ST ES EMPFEHLENSWERT
0
0
WALDARBEITER SCHUTZHOSEN ODER
ÄHNLICHE BEKLEIDUNG MIT
SCHUTZEINRICHTUNG ZU TRAGEN.
A
AVVERTENZA
IN AGGIUNTAALLE PROTEZIONI PER TESTA,
OCCHI E ORECCHIE, E' CONSIGLIATO L'UTILIZZO
Dl INDUMENTI ADERENTI, GUANTI PROTETTIVI E
SCARPE ROBUSTE CHE PROTEGGANO IL
CORPO DA EVENTUALI OGGETTI SCAGLIATI, E
CHE MIGLIORINO L'ADERENZA DEI PIEDI AL
TERRENO. NON INDOSSARE CRAVATTE,
GIOIELLI O QUALSIASI TIPO Dl INDUMENTO
POCO ADERENTE CHE POTREBBE RESTARE
IMPIGLIATO NELLA MACCHINA. NON
INDOSSARE CIABATTE, SANDALI O CALZATURE
APERTE. IN ALCUNE SITUAZIONI POTREBBE
ESSERE NECESSARIO L'UTILIZZO Dl UNA
PROTEZIONE TOTALE PERVISO E TESTA. PER
LAVORI Dl DECESPUGLIAZIONE CON DISCO
(SOLO VERSIONE CON IMPUGNATURA AD "U"),
E' DA CONSIDERARE L'UTILIZZO Dl STIVALI E
PANTALONI PROTETTIVI.
DANGER
Balance tool tor alevel
1 . Harness quick-release pin
plane of cutting head
2. Throttle trigger
rotation
3. Suspension point
4. Ground level
PREPARATION
Use a shoulder hamess when provided or when recom-
mended i n this manual. Adjust bath hamess and the
suspension point on the unit so the unit hangs with the
cutting attachment a few centimetres above ground level.
The cutting attachment and guard should be level i n all
directions. Hamess the unit on the right side as shown.
GEFAHR
Die
Motorsense
so
ausbalancieren, daB das
Arbeitswerkzeug parallel
zum FuBboden steht.
VORBEREITUNG
Stets den Schultergurt !ragen, wenn das i m vorliegenden
Handbuch so empfohlen oder vorgeschrieben ist. Sowohl
das Gurtzeug als auch die Trageöse am Gerät sind so zu
justieren, daB das Gerät mil der Schneidvorrichtung ein
paar Zentimeter über dem Boden hängt.
Schneidvorrichtung und der Schleuderschutz müssen
sich in jeder Richtung auf einer Ebene befinden. Den
Tragegurt gemäB Darstellung rechts anbringen.
PERICOLO
Equilibrare l'attrezzo per
1. Spina a sgancio rapido
2. Leva acceleratore su
un taglio con rotazione
livellata
3. Punto di sospensione
4. Livello del suolo
PREPARAZIONE
Utilizzare lo spallaccio se fomito o quando viene
consigliato dal manuale. Regolare la cintura ed il punto
di sospensione dell'attrezzo i n modo che questo
penzoli con l'accessorio di taglio a pochi centimetri dal
suolo. L'accessorio di taglio e i l parasassi devono
essere a livello i n ogni direzione. Appendere l'attrezzo
sul !ianco destro, carne illustrato.
9
4
1 . Schnellösseinrichtung
2. Gashebel
3. Trageöse
4. Schutzkleidung
Die
impugnatura ad "anello"
SRM-3805

Advertisement

loading