Concept2 CK 9090 Manual

Concept2 CK 9090 Manual

Multifunctional pot
Hide thumbs Also See for CK 9090:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Multifunkční hrnec
Multifunkčný hrniec
Wielofunkcyjny garnek
CK 9090
CZ
SK
Többfunkciós edény
Multifunctional pot
PL
HU
EN

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Concept2 CK 9090

  • Page 1 Multifunkční hrnec Többfunkciós edény Multifunkčný hrniec Multifunctional pot Wielofunkcyjny garnek CK 9090...
  • Page 2: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    • Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí. • Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka. • Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní desky, kde by na něho mohly dosáh- nout děti. CK 9090...
  • Page 3: Popis Výrobku

    8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční. CK 9090 CK 9090...
  • Page 4: Návod K Obsluze

    Slow cook – pomalé vaření • Doba přípravy jídla se liší podle množství a druhu použitých potravin. • Nikdy nezapomeňte spotřebič po skončení vaření vypnout. • Vložte potraviny, které budete vařit, do ohřívací nádoby a přiklopte poklicí. • Otočte regulátor teploty do pozice Slow cook. CK 9090 CK 9090...
  • Page 5 • Nikdy nelijte studenou vodu na horkou ohřívací nádobu. • Nastavte časovač. • Nepoužívejte k čištění drátěnku, abrazivní prostředky nebo rozpouštědla. • Při opékání použijte žádné nebo minimální množství tuku. • Požívejte pouze dřevěné nebo horku odolné kuchyňské náčiní. CK 9090 CK 9090...
  • Page 6: Řešení Potíží

    • Zabráňte tomu, aby prívodný kábel voľne visel cez hranu pracovnej dosky, kde by naň mohli dosiahnuť deti. • Nepoužívajte spotrebič vo vonkajšom prostredí alebo na mokrom povrchu, hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. • Nepoužívajte iné príslušenstvo, ako odporúča výrobca. CK 9090...
  • Page 7 8 rokov a pod dozorom. Deti mladšie 15 Veko na formu ako 8 rokov sa musia zdržovať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. 16 Rošt Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná. CK 9090 CK 9090...
  • Page 8: Návod Na Použitie

    • Vložte potraviny, ktoré budete variť, do ohrievacej nádoby a prikryte pokrievkou. • Čas prípravy jedla sa líši podľa množstva a druhu použitých potravín. • Regulátor teploty otočte do pozície Slow cook. • Spotrebič nikdy nezabudnite po skončení varenia vypnúť. • Kvôli udržaniu teploty vnútri ohrievacej nádoby nezdvíhajte pokrievku. CK 9090 CK 9090...
  • Page 9 Pred zostavením spotrebiča nechajte všetky časti poriadne uschnúť. Grill – Opekanie ÚDRŽBA • Regulátor teploty otočte do pozície Grill. • Nikdy nelejte studenú vodu do horúcej ohrievacej nádoby. • Vložte potraviny do ohrievacej nádoby. • Na čistenie nepoužívajte drôtenku, abrazívne prostriedky ani rozpúšťadlá. CK 9090 CK 9090...
  • Page 10: Riešenie Ťažkostí

    • Osoby niepełnosprawne ruchowo lub umysłowo, osoby nieodpowiedzialne lub osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją, mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej, zaznajo- mionej z obsługą. • Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. CK 9090 CK 9090...
  • Page 11: Opis Produktu

    W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne. Ten produkt spełnia wszystkie zasadnicze wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą. Zmiany w tekście, projektowe i techniczne specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia, zastrzegamy sobie prawo do ich zmiany. CK 9090 CK 9090...
  • Page 12: Instrukcja Obsługi

    • Temperatura może wynosić minimum 40°C i maksimum 240°C dla deep fry . będzie już używane, należy odłączyć je od zasilania. • Po wyborze pokrętłem odpowiedniej funkcji, wskaźnik kontrolki ciepła zaświeci się. Funkcję Boil można wykorzystać do gotowania makaronu, ziemniaków, ryżu, wa- rzyw, zup i sosów, klusek itp. CK 9090 CK 9090...
  • Page 13 Baza i pokrywa urządzenia nie nadają się do mycia w zmywarce. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy upewnić się, że urządzenie ostygło i kabel jest odłączony od zasilania. Nie wolno wlewać zimnej wody do gorącego naczynia grzewczego. CK 9090 CK 9090...
  • Page 14: Rozwiązywanie Problemów

    • Legyen nagyon körültekintő, amikor a készüléket gyermekek közelében üzemelteti! którym zakupiono produkt. • A készülék nem játék, ne engedje, hogy azzal gyerekek játsszanak! CK 9090...
  • Page 15: A Készülék Leírása

    és az útmutatást a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és ha megértik az ezzel járó veszélyeket. A gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül. A gyártó utasításainak be nem tartása a garancia megszűnésével jár! CK 9090 CK 9090...
  • Page 16: Használati Utasítás

    • Ne nyissa fel a fedelet, hogy a főzőedény belsejéből ne szökjön ki a hő! • Soha ne töltse túl az edényt! • Ha éppen nem használja a készüléket, akkor a hőfokszabályozót fordítsa mindig az OFF (kikapcsolva) pozí- cióba, ha pedig már egyáltalán nem kívánja használni, húzza ki a hálózati aljzatból a csatlakozódugót! CK 9090 CK 9090...
  • Page 17 éppen egyenletesen kiránthatja a karfiolt, gombát stb. A főzőedényt úgy terveztük, hogy mind hőfokszabályozás, mind teljesítmény szempontjából a funkciók széles skáláját tegye lehetővé, s így alkalmas legyen a legkülönfélébb ételek elkészítésére nagy mennyiség- ben. Amikor az ételkészítéshez nagyobb mennyiségű étolajat használ (pl. étolajban sütéshez), a melegítés CK 9090 CK 9090...
  • Page 18 A jelentősebb karbantartásokat és javításokat – amelyek a készülék megbontásával járnak – csak a szakszer- viz végezheti el! KÖRNYEZETVÉDELEM • A csomagolóanyagokat és a régi háztartási gépeket adja le az újrafeldolgozással foglalkozó gyűjtőhelyeken! • A készülék kartondobozát a papírhulladék-gyűjtő konténerbe dobja ki! • A műanyag zacskókat (PE) tegye a műanyagok hulladékgyűjtő konténerébe! CK 9090 CK 9090...
  • Page 19: Important Safety Instructions

    • Use only accessories recommended by the manufacturer. • Never use the appliance with a damaged power cord or plug; contact an authorised service centre immediately to have the defective components repaired or replaced. • Do not pull or move the product by grasping the power cord. CK 9090...
  • Page 20: Product Description

    • Press"+", "-" button on the control panel to adjust the time. For each press, the time shall be changed for 1 minute. When press this button without release, the time shall be changed for 10 minutes. The maximum working hour is 9 hours 59 minutes. CK 9090 CK 9090...
  • Page 21 Use the Braise setting to prepare braised vegetable and meat dishes or fruit purées. • Add a little fat for roasting. • When you are not using the appliance, turn the control knob to OFF; if you are not using the appliance for a longer time, unplug it from the mains. CK 9090 CK 9090...
  • Page 22: Maintenance

    You may wish to prepare several smaller batches of frozen food (e.g. potato chips) instead. Use the Fry setting for excellent side dishes such as chips and croquettes; you may also fry cauliflower, mushrooms, etc. evenly on all sides. CK 9090 CK 9090...
  • Page 23: Repair And Maintenance

    špetka kopru, majoránky, kmínu, soli a pepře Postup: Očištěné a omyté žampiony nakrájíme na plátky a osmažíme je v hrnci na rozehřátém másle, zaprášíme hladkou moukou, zarestujeme a  zalijeme asi 1,5 l vody. Rozmícháme dohladka, vložíme čtvereček taveného sýru, brambory nakrájené na  kostičky, kostku masoxu, přidáme kmín, sůl a  pepř a  vaříme do  změknutí brambor. Před podáváním dochutíme majoránkou a troškou kopru. CK7070 CK 9090 CK 9090...
  • Page 24 Řízky přehneme, nemusíme spínat párátky, maso se tak nějak přilepí na  nádivku a  všechno drží :-)) Trochu osolíme i na povrchu, obalíme v trojobalu a zvolna smažíme ve vyšší vrstvě oleje. 4 Vepřová pečeně s knedlíkem a se zelím Suroviny: 1 kg vepřové pečeně, 2 cibule, 1 kyselejší jablko, sůl, mletý pepř, česnek, drcený kmín, vývar, celý kmín, sádlo, podle potřeby voda, příloha: kysané zelí, 1 cibule, celý kmín, sádlo, sůl, cukr, 1 lžíce polohrubé mouky Postup: Vepřovou pečeni osolíme, potřeme lehce mletým pepřem, mletým nebo drceným kmínem, rozetřeným česnekem a dáme do nádoby s víkem a necháme uležet do druhého dne v lednici. Na rozehřátém sádle celou pečeni zprudka opečeme a vyjmeme. Oloupanou cibuli nakrájíme na půlkolečka, jablka na plátky a dáme do ohřívací nádoby, kam jsme podle potřeby přidali CK7070 CK7070 CK 9090 CK 9090...
  • Page 25 Cesto preložíme na  pomúčenú dosku, rozvaľkáme, nakrájame na  12 rovnakých kúskov. Naplníme lekvárom/ Necháme vychladnúť a zamiešame do nich žĺtky. Ochutíme soľou a muškátovým orieškom. Z tohto cesta vytvarujeme ovocím a  vytvarujeme buchty. Mriežku natrieme olejom , vložíme buchty, tie tiež natrieme, aby sa nezlepili. Hrniec krokety, ktoré obaľujeme v rozšľahanom vajci a potom v strúhanke zmiešanej s nasekanými mandľami. zakryjeme a buchty necháme pariť 7 minút. Špáradlom vyskúšame, či nie sú surové. Vyberieme, popicháme vidličkou, aby sa nezrazili. Podávame teplé, posypané makom, poliate maslom. Náplň a posýpku si, samozrejme, môžete zvoliť podľa vlastnej chuti. 4 Letný cestovinový šalát Ingrediencie: 1 balíček cestovín, 2 paradajky, 1 čínska kapusta, 1 červená a zelená paprika, 1 šalátová uhorka, 1 tuniak v konzerve, olivy, balkánsky syr, majonéza alebo koreniaca zmes a olivový olej CK7070 CK7070 CK 9090 CK 9090...
  • Page 26 roladki z  piersi kurczaka nadziewane aromatycznym masłem ziołowym, z  czosnkiem, natką pietruszki warzywami. i szczypiorkiem Składniki: 4 piersi z kurczaka, olej, wykałaczki. Masło ziołowe: 60 g masła, 2 posiekane ząbki czosnku, 1/2 łyżki posiekanej natki pietruszki, 1/2 łyżki bardzo drobno posiekanego szczypiorku, 1/4 cytryny, drobno starta skórka i wyciśnięty sok, sól i pieprz Panierka: mąka, około 30 g, bułka tarta, około 90 g, 1 roztrzepane jajko CK7070 CK7070 CK 9090 CK 9090...
  • Page 27 Elkészítés: A megtisztított pisztrángot megmossuk, megszárítjuk és kívül-belül sózzuk-borsozzuk. A hal belsejét megtöltjük az apróra vágott zöldfűszerrel. Mindkét oldalán néhány ferde bemetszést teszünk a hal bőrébe. A megtöltött pisztrángot szalonnába tekerjük, majd a szalonnát fogpiszkálóval rögzítjük. Az így CK 7070 CK 9090 CK 9090 CK 7070...
  • Page 28 A tészta egy részét a tenyerünkbe vesszük, és kanállal gombócokat szaggatunk belőle, amelyeket rögtön bele is dobunk a forrásban lévő sós vízbe. Fakanállal alányúlunk, nehogy leragadjanak az edény aljára, és mérettől függően nagyjából 5–7 percig főzzük. Miután kiszedtük, étolajat csepegtetünk rá. CK 7070 CK 9090...
  • Page 29 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Warranty Certifi cate...
  • Page 30: Záruční Podmínky

    • uplyne životnost některých součástí výrobku, jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např. např. akumulátorů, žárovek atd. z důvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy). CK 9090 CK 9090...
  • Page 31: Záručné Podmienky

    (odstúpenie od zmluvy). rebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od zmluvy). CK 9090 CK 9090...
  • Page 32 żarówki itp. takich jak baterie, żarówki itp. W przypadku braku możliwości usunięcia wady, kon- W przypadku braku możliwości usunięcia wady, kon- sument ma prawo do  wymiany produktu lub jego sument ma prawo do  wymiany produktu lub jego CK 9090 CK 9090...
  • Page 33: Garanciális Feltételek

    Amennyiben a  fogyasztó eláll az adásvételi szer- hatja a fogyasztónak a termék tisztítási költségeit. ződéstől, úgy köteles visszaszolgáltatni a  komplett terméket beleértve annak tartozékait, valamint a ter- A  gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a  jogot arra, mékkel leszállított dokumentumokat is. hogy a  jogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos CK 9090 CK 9090...
  • Page 34: Warranty Terms

    • if the service life of certain product parts expires, • if the service life of certain product parts expires, have the defect removed free of charge. have the defect removed free of charge. e.g. for accumulators, bulbs, etc. e.g. for accumulators, bulbs, etc. CK 9090 CK 9090...
  • Page 36 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
  • Page 37 048/4135535 elspo@slovanet.sk Bystrica 048/4135521 Polska Nazwa Ulica Miasto Telefon E-mail Elko Valenta Ostrowskiego 30 53-238 WROCŁAW 071/339-04-44 w. 27 serwis@my-concept.pl Polska sp. z o.o. Magyarország Név Utca Város Telefon E-mail METAKER KFT. Alkotmany utca 6-10. 2851 Kornye 34/473-550 titkarsag@metakerkft.hu CK 9090...
  • Page 39 Jindřich Valenta – Concept Czech Republic Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 322 895, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14 www.my-concept.pl...

Table of Contents