Download Print this page

Advertisement

Quick Links

COMMUNICATION TECHNIQUE
TECHNISCHE MITTEILUNG
TECHNICAL COMMUNICATION
12 ½´´´ ETA 2894-2
12 ½´´´ Ø 28,00 mm
Hauteur sur mouvement
Réserve de marche
Nombre de rubis
Angle de levée du balancier
Fréquence
Les travaux de réparation et de révision ne doivent être effectués que par du personnel dûment formé.
Reparatur- und Revisionsarbeiten dürfen nur von ausgebildetem Fachpersonal ausgeführt werden.
The repair and reconditioning work must only be performed by properly trained personnel.
Höhe auf Werk
Gangreserve
Anzahl Rubine
Hebungswinkel der Unruh
Frequenz
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
SC Product Communication | Bahnhofstrasse 9 | 2540 Grenchen | Switzerland
Phone +41 (0)32 655 71 11 | Fax +41 (0)32 655 71 74 | contact@eta.ch | www.eta.ch
Movement height
Running time
Number of jewels
Angle lift of balance
Frequency
CT 2894-2 FDE 296161 10
29.02.2012
1
2
3
6,10 mm
42 h
37
51°
28'800 A/h

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ETA 2894-2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Swatch ETA 2894-2

  • Page 1 COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 12 ½´´´ ETA 2894-2 CT 2894-2 FDE 296161 10 29.02.2012 12 ½´´´ Ø 28,00 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 6,10 mm Réserve de marche Gangreserve Running time 42 h Nombre de rubis...
  • Page 2 Informations générales Allgemeine Informationen General information Avant de démarrer les travaux, veuillez svp Diese "Technische Mitteilung" ist vor dem Before starting work, please study this étudier attentivement cette "Communica- Beginn der Arbeiten genaustens zu studie- "Technical communication" carefully. tion technique". ren.
  • Page 3 Liste des fournitures - Bestandteilliste - List of components Numéro d’article Nr CS Artikelnummer Liste des fournitures Bestandteilliste List of components Article number 10.020.06 Var Platine, montée Werkplatte, montiert Main plate, assembled 1–1 3025 70.531.00 7613226049185 Amortisseur empierré de balancier, Stosssicherung mit Stein, für Jewelled shock-absorber, for à...
  • Page 4 Numéro d’article Nr CS Artikelnummer Liste des fournitures Bestandteilliste List of components Article number 10.062.00 Var Pont de rouage de minuterie Wechselradbrücke Minute train bridge 2556 33.020.00 7613226014053 Roue entraîneuse de l’indicateur Datumanzeiger–Mitnehmerrad Date indicator driving wheel de quantième 2816 33.064.00 7613226027640 Renvoi de la roue intermédiaire Verbindungsrad des Zusatz–Zwi-...
  • Page 5 Fournitures - Bestandteile - Materials 4 Var 5 Var 1 Var 12 Var 14 Var 16 Var 16-1 Var 16-2 16-3 16-4 16-5 16-6 Var 16-7 16-8 17 Var 18 Var 19 Var 20 Var 20-1 Var 20-2 20-3 20-4 20-5 20-6 21 Var...
  • Page 6 26 Var 28 Var 28-2 Var 28-3 Var 28-1 Var 35 Var 44 Var 46 Var 49 Var 50 Var CT 2894-2 FDE 296161 10 29.02.2012 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 7 902 Var 903 Var 904 Var 906 Var CT 2894-2 FDE 296161 10 29.02.2012 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 8 Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Mécanisme de mise à l’heure - Zeigerwerkmechanismus - Handsetting mechanism 900 Var 4 Var 5 Var 1 Var CT 2894-2 FDE 296161 10 29.02.2012 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 9 Montage du mécanisme de mise à l’heure (Liste des fournitures par ordre d’assemblage) Zusammenstellen des Zeigerwerkmechanismus (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the handsetting mechanism (Parts listed in order of assembly) 1 Var 4 Var 900 Var 5 Var Lubrification - Schmierung - Lubrication Moebius Huile épaisse ou graisse HP-1300...
  • Page 10 Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Mouvement de base - Basiswerk - Basic movement 901 Var 12 Var CT 2894-2 FDE 296161 10 29.02.2012 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 11 Montage du mouvement de base (Liste des fournitures par ordre d’assemblage) Zusammenstellen des Basiswerkes (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the basic movement (Parts listed in order of assembly) 12 Var 901 Var (1x) Lubrification - Schmierung - Lubrication Huile fine Dünnflüssiges Öl Moebius 9010 Fine oil...
  • Page 12 Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Mouvement de base - Basiswerk - Basic movement 16-8 16-7 900 Var 16-6 Var 900 Var 900 Var 16-5 16-4 16-3 16-2 16 Var 16-1 Var 14 Var CT 2894-2 FDE 296161 10 29.02.2012 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 13 Montage du mouvement de base (Liste des fournitures par ordre d’assemblage) Zusammenstellen des Basiswerkes (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the basic movement (Parts listed in order of assembly) 14 Var 16 Var 900 Var (3x) Lubrification - Schmierung - Lubrication Huile fine Dünnflüssiges Öl Moebius 9010...
  • Page 14 Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Mouvement de base - Basiswerk - Basic movement 20-6 20-5 20-4 900 Var 20-3 20 Var 20-2 19 Var 20-1 Var 900 Var 18 Var 17 Var CT 2894-2 FDE 296161 10 29.02.2012 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 15 Montage du mouvement de base (Liste des fournitures par ordre d’assemblage) Zusammenstellen des Basiswerkes (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the basic movement (Parts listed in order of assembly) 17 Var 900 Var (1x) 18 Var 900 Var (1x) 19 Var 20 Var Lubrification - Schmierung - Lubrication Huile fine...
  • Page 16 Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Mécanisme automatique - Automatikmechanismus - Self–winding mechanism 28-3 Var 28-1 Var 902 Var 902 Var 28-2 Var 902 Var 28 Var 900 Var 26 Var 21 Var CT 2894-2 FDE 296161 10 29.02.2012 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 17 Montage du mécanisme automatique (Liste des fournitures par ordre d’assemblage) Zusammenstellen des Automatikmechanismus (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the self-winding mechanism (Parts listed in order of assembly) 21 Var 26 Var 900 Var (1x) 28 Var 902 Var (3x) Lubrification - Schmierung - Lubrication Moebius Huile épaisse ou graisse HP-1300...
  • Page 18 Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Mécanisme automatique - Automatikmechanismus - Self–winding mechanism 903 Var 903 Var 903 Var CT 2894-2 FDE 296161 10 29.02.2012 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 19 Montage du mécanisme automatique (Liste des fournitures par ordre d’assemblage) Zusammenstellen des Automatikmechanismus (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the self-winding mechanism (Parts listed in order of assembly) 903 Var (3x) Couple minimum pour dévisser Minimales Drehmoment zum Lösen Minimum torque for loosening CT 2894-2 FDE 296161 10 29.02.2012 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 20 Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Mécanisme de remontage manuel, mise à l’heure, quantième et correcteur - Handaufzug-, Zeigerwerk-, Datum- und Korrekturmechanismus - Hand-winding, hand-setting, date and corrector mechanisms 900 Var 35 Var CT 2894-2 FDE 296161 10 29.02.2012 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 21 Montage des mécanismes de remontage manuel, mise à l’heure, quantième et correcteur (Liste des fournitures par ordre d’assemblage) Zusammenstellen des Handaufzug-, Zeiger- werk-, Datum- und Korrektur-Mechanismus (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the hand-winding, hand-setting, date and corrector mechanisms (Parts listed in order of assembly) 35 Var 900 Var (1x) Lubrification - Schmierung - Lubrication...
  • Page 22 Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Mécanisme de remontage manuel, mise à l’heure, quantième et correcteur - Handaufzug-, Zeigerwerk-, Datum- und Korrekturmechanismus - Hand-winding, hand-setting, date and corrector mechanisms 900 Var 904 Var CT 2894-2 FDE 296161 10 29.02.2012 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 23 Montage des mécanismes de remontage manuel, mise à l’heure, quantième et correcteur (Liste des fournitures par ordre d’assemblage) Zusammenstellen des Handaufzug-, Zeiger- werk-, Datum- und Korrektur-Mechanismus (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the hand-winding, hand-setting, date and corrector mechanisms (Parts listed in order of assembly) 904 Var (1x) 900 Var (1x) Lubrification - Schmierung - Lubrication...
  • Page 24 Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Module chronographe avec mouvement de base - Chrono–Baugruppe mit Basiswerk - Chronograph mod- ule with basic movement 50 Var 49 Var 46 Var 906 Var 906 Var 906 Var 44 Var CT 2894-2 FDE 296161 10 29.02.2012 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 25 Montage du module chronographe avec le mouvement de base (Liste des fournitures par ordre d’assemblage) Zusammenstellen der Chrono-Baugruppe mit dem Basiswerk (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the chronograph module with the basic movement (Parts listed in order of assembly) 46 Var 49 Var 50 Var 44 Var...
  • Page 26 44 Var: Le module chronographe (44 Var) est livré sans calendrier. Il est fourni huilé, réglé et prêt à être assemblé avec le mouvement de base. Comme aucune fourniture n’est livrable pour ce module, nous vous déconseillons vivement de le démonter mais de procéder à...
  • Page 27 Recommandations pour le Empfehlungen für das Zerlegen Recommendations for démontage / remontage und den Zusammenbau dismantling / assembling Pour le remplacement du module chrono- Beim Ersetzen des Chronomoduls muss When replacing the chronograph module, graphe, le calendrier doit être démonté, der Kalender demontiert werden, für the calendar mechanism must be disman- pour pouvoir être réutilisé...
  • Page 28 Assemblage du module chrono- Zusammenbau des Chronomo- Assembling the chronograph graphe avec le mouvement de duls mit Basiswerk module with basic movement base Le module chronographe (44 Var) est Die Chronograph–Baugruppe (44 Var) The chronograph module (44 Var) fourni huilé, prêt à être assemblé avec wird in geöltem Zustand, einbaufertig comes already oiled and ready to be le mouvement de base.
  • Page 29 Montage du calendrier Kalenderzusammenbau Assembling the calendar Remarque C Hinweis C Note C Poser la roue entraîneuse de l'indicateur Das Zusatz–Datumanzeiger–Mitnehmer- Locate the driving wheel of the additional dequantième supplémentaire (45) en pla- rad (45) so einsetzen, dass sich eine seiner date indicator (45) by placing one of its çant l'une de ses encoches vis–à–vis du Kerben gegenüber der Markierung auf der...
  • Page 30 Contrôle fonction aiguillage Ueberprüfen der Zeigerfunktion Checking of the hands–functions Compteur Aiguille des Zähler 60 seconds Minute 60 secondes minutes 60 Sekunden Minutenzeiger counter hand Aiguille des Aiguille des Stunden- Sekunden- Hour Second heures secondes zeiger zeiger hand hand Poussoir A Drücker A Pushbutton A Compteur...
  • Page 31 Aiguille compteur minutes: Zeiger des Minutenzählers: Minute counter hand: testing of contrôle de la remise à zéro Überprüfen der Rückstellung return to zero auf Null Mettre en marche le chronographe Chronograph starten (Drücker A). Start chronograph (pushbutton A), (poussoir A), puis stopper (pous- Dann stoppen (Drücker A).
  • Page 32 Tenue des aiguilles des comp- Festigkeit der Zählerzeiger Fit of counter hands teurs Contrôler la tenue des aiguilles des Der feste Sitz der Sekunden–, Mi- Check fit of second, minute and compteurs secondes, minutes et nuten– und Stundenzähler–Zeiger hour counter hands with pushbut- heures, en gardant le poussoir de wird überprüft, indem der Drücker ton for reset to zero (pushbutton...
  • Page 33 Outils spéciaux pour le mouve- Spezielle Werkzeuge für Basis- Special tools for basic move- ment de base werk ment 208 591: 208 591: 208 591: Porte–pièce pour poser la roue entraîneuse Werkhalter zum Setzen des Mitnehmer- Movement holder to fit the driving wheel sur la roue moyenne (No 43).
  • Page 34 CT 2894-2 FDE 296161 10 29.02.2012 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 35 Cette page est laissée vide Diese Seite wird absichtlich leer This page has deliberately been intentionnellement en cas d’impression gelassen für den Fall, dass im left blank in case of A3 format au format A3. A3-Format gedruckt wird. printing. CT 2894-2 FDE 296161 10 29.02.2012 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 36 12 ½´´´ ETA 2894-2 CT 2894-2 FDE 296161 10 29.02.2012 Modifications comparées aux versions Änderungen gegenüber vorher- Modifications compared with previous précédentes du document gehenden Dokumentversionen document versions Date Page Version Datum Modification Änderung Modification Seite Date Page 1, 5–26,...