Page 1
COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 13 ¼´´´ ETA 251.292 CT 251292 FDE 325067 03 20.07.2011 13 ¼´´´ Ø 30,00 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 5,00 mm Hauteur sur pile Höhe auf Batterie Height on battery...
Page 2
Informations générales Allgemeine Informationen General information Avant de démarrer les travaux, veuillez svp Diese "Technische Mitteilung" ist vor dem Before starting work, please study this étudier attentivement cette "Communica- Beginn der Arbeiten genaustens zu studie- "Technical communication" carefully. tion technique". ren.
Page 3
Liste des fournitures - Bestandteilliste - List of components Numéro d’article Nr CS Artikelnummer Liste des fournitures Bestandteilliste List of components Article number 10.020.07 Var Platine garnie Ausgerüstete Werkplatte Main plate, mounted 10.021.07 - Platine supérieure, empierrée Obere Werkplatte, mit Steinen Upper plate, jewelled 10.048.07 - Pont de rouage, empierré...
Page 4
Numéro d’article Nr CS Artikelnummer Liste des fournitures Bestandteilliste List of components Article number 8502 15.042.07 - Pont de roue compteuse de mi- Brücke für Minutenzählrad, mit Minute counting wheel bridge, nutes, empierré Steinen jewelled 8801 35.051.00 - Roue rattrapante, 60 s Doppelzeigerrad, 60 s Split–second wheel, 60 s 35.017.00 -...
Page 6
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Mise à l’heure et module électronique - Zeigerstellung und der Elektronik–Baugruppe - Handsetting and the electronic module 4401 4075 4075 4414 4414 4075 4000 4414 5445 242/1 443/1 255/1 2543 2556 2576 9411 CT 251292 FDE 325067 03 20.07.2011...
Page 7
Position de la tige: À GAUCHE ! Montage de la mise à l’heure et du module électronique Position der Stellwelle: LINKS ! (Liste des fournitures par ordre d’assemblage) Handsetting stem position: LEFT ! Zusammenstellen der Zeigerstellung und der Elektronik-Baugruppe (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the handsetting and the electronic module (Parts listed in order of assembly)
Page 8
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Circuit électronique et moteurs - Elektronischen Schaltkreises und Motoren - Electronic circuit and motors 54060 54060 4060 4060 4820/1 54060 4021 4017 4021 4060 4060 54060 4021 4021 54060 4060 4021 5101 5101 5101 4000...
Page 9
Position de la tige: À GAUCHE ! Montage du circuit électronique et des moteurs Position der Stellwelle: LINKS ! (Liste des fournitures par ordre d’assemblage) Handsetting stem position: LEFT ! Zusammenstellen des elektronischen Schalt- kreises und der Motoren (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the electronic circuit and the motors (Parts listed in order of assembly)
Page 11
Position de la tige: À GAUCHE ! Montage de la partie chronographe (Liste des fournitures par ordre d’assemblage) Position der Stellwelle: LINKS ! Zusammenstellen des Chronograph-Teils Handsetting stem position: LEFT ! (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the chronograph part (Parts listed in order of assembly) 4211 (3x) 4211 (1x) 8801...
Page 12
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Mécanisme de calendrier - Kalendermechanismus - Calendar mechanism 52535 2535/1 52535 52535 2535/1 2535/1 2557/1 CT 251292 FDE 325067 03 20.07.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 13
Montage du mécanisme de calendrier (Liste des fournitures par ordre d’assemblage) Zusammenstellen des Kalendermechanismus (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the calendar mechanism (Parts listed in order of assembly) 2535/1 (3x) 2557/1 52535 (3x) Lubrification - Schmierung - Lubrication Moebius Huile épaisse ou graisse HP-1300 Dickflüssiges Öl oder Fett ou / oder / or...
Page 15
Contrôles électriques - Elektrische Kontrollen - Electrical Tests Position Echelle de mesure Mesure Contrôle Remarques Messpunkt Einstellung Messgerät Messung Kontrolle Bemerkungen Position Setting of apparatus Measurement Test Remarks Tension de la pile La tension de la pile doit être contrôlée hors mouvement. Spannung der Batterie Die Spannung der Batterie muss 1,55 V...
Page 16
Rouages des compteurs - Zählerräder - Counter wheels 5. Compteur 1/10 seconde 1. Compteur 30 minutes Zähler 1/10 Sekunde Zähler 30 Minuten Counter 30 minutes Counter 1/10 second 8027/1 8020 Bras Bras 4 Arme 5 Arme Arms Arms 4211 8062 8059/1 8059/1 Saignées...
Page 17
INITIALISATION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE CORRECTIONS HEURE ET DATE Après un changement de pile ou exceptionnellement en cas de dérangement, il est nécessaire d’initialiser les aiguilles du chro- nographe à zéro (origine). Mise à 0 du compteur Mise à 0 de l'aiguille 30 minutes rattrapante Mise à...
Page 18
CT 251292 FDE 325067 03 20.07.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 19
Cette page est laissée vide Diese Seite wird absichtlich leer This page has deliberately been intentionnellement en cas d’impression gelassen für den Fall, dass im left blank in case of A3 format au format A3. A3-Format gedruckt wird. printing. CT 251292 FDE 325067 03 20.07.2011 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
13 ¼´´´ ETA 251.292 CT 251292 FDE 325067 03 20.07.2011 Modifications comparées aux versions Änderungen gegenüber vorher- Modifications compared with previous précédentes du document gehenden Dokumentversionen document versions Date Page Version Datum Modification Änderung Modification Seite Date Page 20.07.2011 Correction symbole...
Need help?
Do you have a question about the ETA 251.292 and is the answer not in the manual?
Questions and answers