Download Print this page

Advertisement

Quick Links

COMMUNICATION TECHNIQUE
TECHNISCHE MITTEILUNG
TECHNICAL COMMUNICATION
11 ½´´´ ETA 252.611
11 ½´´´ Ø 25,60 mm
Hauteur sur mouvement
Hauteur sur pile
Nombre de rubis
Fréquence
Les travaux de réparation et de révision ne doivent être effectués que par du personnel dûment formé.
Reparatur- und Revisionsarbeiten dürfen nur von ausgebildetem Fachpersonal ausgeführt werden.
The repair and reconditioning work must only be performed by properly trained personnel.
Höhe auf Werk
Höhe auf Batterie
Anzahl Rubine
Frequenz
1 imp. = 0,33 s/month
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
SC Marketing & Communication | Bahnhofstrasse 9 | 2540 Grenchen | Switzerland
Phone +41 (0)32 655 71 11 | contact@eta.ch | www.eta.ch
Movement height
Height on battery
Number of jewels
Frequency
CT 252611 FDE 325253 04
25.06.2019
0
1
2 3
cor.
fus. hor.
3,00 mm
5,00 mm
11
32'768 Hz

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 3V LITHIUM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Swatch 3V LITHIUM

  • Page 1 COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 11 ½´´´ ETA 252.611 CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 cor. fus. hor. 11 ½´´´ Ø 25,60 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 3,00 mm Hauteur sur pile Höhe auf Batterie Height on battery 5,00 mm Nombre de rubis...
  • Page 2 Informations générales Allgemeine Informationen General information Avant de démarrer les travaux, veuillez svp Diese "Technische Mitteilung" ist vor dem Before starting work, please study this étudier attentivement cette "Communica- Beginn der Arbeiten genaustens zu studie- "Technical communication" carefully. tion technique". ren.
  • Page 3 Liste des fournitures - Bestandteilliste - List of components Numéro d’article Artikelnummer Liste des fournitures Bestandteilliste List of components Article number Platine, montée Werkplatte, montiert Main plate, assembled 1-1 Var 2x Fixateur de cadran Zifferblatthalter Dial fastener 7613226048232 Pignon coulant Kupplungstrieb Sliding pinion 7613226009073...
  • Page 4 Numéro d’article Artikelnummer Liste des fournitures Bestandteilliste List of components Article number 7613226005150 Vis à tête cylindrique Zylinderschraube Cylindrical head screw - Pos. 25: Vis de module électronique - Pos. 25: Schraube für Zusatz Elektro- - Pos. 25: Screw for additional electronic supplémentaire nik Baugruppe module...
  • Page 5 Fournitures - Bestandteile - Materials 1 Var 1-1 Var 10 Var C – 1 imp. = 0,33 s/month 27 Var 38 Var 36 Var CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 6 Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Mouvement de base - Basiswerkes - basic movement Contrôler la position de *l’interrupteur (marquage sur la platine). Position des *Stromunterbrechers kontrollieren (Markierung auf der Werkplatte). Check position of *power switch (mark on plate). Ressort Feder Spring...
  • Page 7 Montage du mouvement de base (Liste des fournitures par ordre d’assemblage) Zusammenstellen des Basiswerkes (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the basic movement (Parts listed in order of assembly) 1 Var 10 Var 900 (1x) Lubrification - Schmierung - Lubrication Huile fine Dünnflüssiges Öl Moebius 9014 Fine oil...
  • Page 8 Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Mouvement de base - Basiswerkes - basic movement CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 9 Montage du mouvement de base (Liste des fournitures par ordre d’assemblage) Zusammenstellen des Basiswerkes (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the basic movement (Parts listed in order of assembly) 900 (1x) Lubrification - Schmierung - Lubrication Huile épaisse Moebius Dickflüssiges Öl HP-1300 Thick oil CT 252611 FDE 325253 04...
  • Page 10 Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Module électronique - Elektronik–Baugruppe - Electronic module CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 11 Montage du module électronique (Liste des fournitures par ordre d’assemblage) Zusammenstellen der Elektronik-Baugruppe (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the electronic module (Parts listed in order of assembly) 903 (1x) 901 (4x) CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 12 Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Mécanisme de calendrier - Kalendermechanismus - Calendar mechanism 38 Var 36 Var 27 Var CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 13 Montage du mécanisme de calendrier (Liste des fournitures par ordre d’assemblage) Zusammenstellen des Kalendermechanismus (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the calendar mechanism (Parts listed in order of assembly) 27 Var 902 (3x) 38 Var 36 Var Le positionnement de la bascule d’enclenchement de l’indi- cateur de quantième pos.
  • Page 14 Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Pile - Batterie - Battery CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 15 Montage de la pile (Liste des fournitures par ordre d’assemblage) Zusammenstellen der Batterie (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the battery (Parts listed in order of assembly) Lubrification - Schmierung - Lubrication Huile épaisse Moebius Dickflüssiges Öl HP-1300 Thick oil Graisse Fett Moebius 9501 Grease...
  • Page 16 Contrôles électriques - Elektrische Kontrollen - Electrical Tests 1 imp. = 0,33 s/month 1 imp. = 0,33 s/month CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 17 Contrôles électriques - Elektrische Kontrollen - Electrical Tests Position Echelle de mesure Mesure Contrôle Remarques Messpunkt Einstellung Messgerät Messung Kontrolle Bemerkungen Position Setting of apparatus Measurement Test Remarks Tension de la pile 3,00 V Spannung der Batterie (Ri > 10 kΩ/V) Battery voltage L'aiguille du multimètre oscille en Impulsion à...
  • Page 18 1. Mode d’emploi 1. Gebrauchsanweisung 1. Instruction for use 1.1 Aspect de la montre 1.1 Aussehen der Uhr 1.1 Appearance of the watch Indicateur de quantième perpétuel sur Ewiger Kalender, programmiert für 100 year perpetual calendar (date) dis- 100 ans par affichage dans le guichet (va- 100 Jahre, mit Datum–...
  • Page 19 1.2 Correction des fuseaux horaires 1.2 Korrektur der Zeitzone 1.2 Changing time zones Position de la couronne Position der Krone Position of the crown Correction des fuseaux horaires dans les Korrektur der Zeitzonen in beiden Drehrich- To change the time zones, rotate the 2 sens de rotation de la couronne par ai- tungen der Krone durch springenden Stun- crown forwards or backwards to make...
  • Page 20 1.4 Contrôle et correction du calendrier (date, mois , cycle annuel) METHODE CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 21 1.4 Kontrolle und Korrektur des Kalenders (Datum, Monat, Jahres–Zyklus) METHODE CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 22 1.4 Checking and correcting the calendar (date, month, cycle) METHOD CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 23 2. Directives pour le rhabillage 2. Reparatur–Anleitung 2. Directives for repairing 2.1 Posage des aiguilles / détection du 2.1 Setzen der Zeiger / Prüfen des 2.1 Fitting hands / detection of contact 12 heures 12–Uhr–Kontaktes 12 o’clock contact Mettre la couronne en position 1 Krone auf Positon 1 (neutral) Set the crown to position 1 (neu- (neutre).
  • Page 24 3. Changement de pile / contrôle et 3. Batteriewechsel / Kontrolle und 3. Changing the battery / checking correction du calendrier Korrektur des Kalenders and correcting the calendar Ne jamais enlever la pile pendant la ro- Niemals die Batterie während der Never remove the battery during rota- tation de l’indicateur ni avec la cou- Drehung des Datumanzeigers oder bei...
  • Page 25 3. Changement de pile / contrôle et 3. Batteriewechsel / Kontrolle und 3. Changing the battery / checking correction du calendrier Korrektur des Kalenders and correcting the calendar Activer les fuseaux horaires dans Zum Einstellen des Jahres–Zyklus Activate the time zones clockwise le sens horaire pour corriger le die Zeitzonen im Uhrzeigersinn ak- to correct the cycle of year (1 com-...
  • Page 26 4. Directives pour l’emboîtage 4. Hinweise für das Einschalen 4. Guidelines for casing Une fois la pile posée, tout contact Ist die Batterie einmal an ihrem After the battery is set, any contact sur le module électronique et tout Platz, sollten jeder Kontakt mit with the electronic module and any frottement sur le mouvement sont der Elektronik–Baugruppe und...
  • Page 27 Contrôle de la marche Gangkorrektur Correcting the rate La montre possède un système de ré- Die Uhr ist mit einem manuellen Gang- The watch is equipped with a manual glage manuel: regulierungssystem ausgerüstet: regulation system: 1. étape: 1. Schritt: 1. step: Tirer la tige en position 3.
  • Page 28 Für Informationen betreffend der Pour des informations concernant For information regarding hand fitting les aiguillages voir: Zeigerwerkhöhen siehe: heights see: Information Habillage Fabrikanten Information Manufacturing Information Zeichnung: Drawing: Plan: AIGUILLAGES AIGUILLAGES AIGUILLAGES ZEIGERWERKHÖHEN ZEIGERWERKHÖHEN ZEIGERWERKHÖHEN HAND FITTING HEIGHTS HAND FITTING HEIGHTS HAND FITTING HEIGHTS CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019...
  • Page 29 Cette page est laissée vide Diese Seite wird absichtlich leer This page has deliberately been intentionnellement en cas d’impression gelassen für den Fall, dass im left blank in case of A3 format au format A3. A3-Format gedruckt wird. printing. CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 30 Cette page est laissée vide Diese Seite wird absichtlich leer This page has deliberately been intentionnellement en cas d’impression gelassen für den Fall, dass im left blank in case of A3 format au format A3. A3-Format gedruckt wird. printing. CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 31 Cette page est laissée vide Diese Seite wird absichtlich leer This page has deliberately been intentionnellement en cas d’impression gelassen für den Fall, dass im left blank in case of A3 format au format A3. A3-Format gedruckt wird. printing. CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
  • Page 32 11 ½´´´ ETA 252.611 CT 252611 FDE 325253 04 25.06.2019 Modifications comparées aux versions Änderungen gegenüber vorher- Modifications compared with previous précédentes du document gehenden Dokumentversionen document versions Date Page Version Datum Modification Änderung Modification Seite Date Page 25.06.2019 Correction ordre des fournitures Reihenfolge Bestandteile Order of spare parts correction 1–28...

This manual is also suitable for:

Eta 252.611