Page 1
AUTOQUARTZ 205.961 COMMUNICATION TECHNISCHE TECHNICAL TECHNIQUE MITTEILUNG COMMUNICATION ´´´ ´´´ Ø 25,60 mm Hauteur mouvement Werkhöhe 4,65 mm Movement height Nombre de rubis / Anzahl Rubine / Number of jewels Fréquence / Frequenz / Frequency 32’768 Hz Mouvement quartz à remontage automatique Quarzwerk mit automatischen Aufzug Quartz Movement with automatic winding ETA SA Manufacture Horlogère Suisse...
Page 2
Interchangeabilité – Auswechselbarkeit – Interchangeability Cal. LIST OF MATERIALS LISTE DES FOURNITURES BESTANDTEILE Kal. Cal. 10.020.07 Platine, empierrée Werkplatte, mit Steinen Main plate, jewelled 205.961 10.048.07 Pont de rouage, empierré Räderwerkbrücke, mit Steinen Train wheel bridge, jewelled 205.111 80.400.00 Tube de centre Zentrumlagerrohr Centre tube 205.911...
Page 4
Montage du mouvement de base et de la partie électronique 51498 (Liste des fournitures par ordre d’assemblage) Zusammenstellen des Basiswerkes 1498 und des elektronischen Teils (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the basic movement and of the electronic part 1143/1 (Parts listed in order of assembly) 51134 180/1 4407...
Page 5
Montage du mécanisme de mise à l’heure (Liste des fournitures par ordre d’assemblage) Zusammenstellen des Zeigerwerkmechanismus (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the handsetting mechanism (Parts listed in order of assembly) 9513/1 5445 (2x) 2543 2539/1 9700 5445 5445 260/1 251/1 2556 Lubrification –...
Page 6
Montage du mécanisme de mise à l’heure (Liste des fournitures par ordre d’assemblage) Zusammenstellen des Zeigerwerkmechanismus 52535 2535 (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the handsetting mechanism 52535 (Parts listed in order of assembly) 52535 9448 2535 59448 (3x) 52535 (3x) 2557/1 Lubrification –...
Page 7
Principe de fonctionnement – Funktionsprinzip – Operating principle La masse oscillante transmet son éner- Die Schwungmasse überträgt die The oscillating weight transmits the gie mécanique à la micro-génératrice par mechanische Energie über das Mikro- mechanical energy to the micro- l’intermédiaire d’un micro-barillet. federhaus auf den Mikrogenerator.
Page 8
Contrôles électriques – Elektrische Kontrollen – Electrical Tests Position Echelle de mesure Mesure Contrôle Remarques Messpunkt Einstellung Messgerät Messung Kontrolle Bemerkungen Position Setting of apparatus Measurement Test Remarks Tension de l’accumulateur Mesure de la tension au point 1. Pour les tests 2 et 3, la tension en 1 doit être >...
Page 9
Contrôles électriques – Elektrische Kontrollen – Electrical Tests Position Echelle de mesure Mesure Contrôle Remarques Messpunkt Einstellung Messgerät Messung Kontrolle Bemerkungen Position Setting of apparatus Measurement Test Remarks L’aiguille du multimètre Impulsions à la sortie du circuit Tige en position neutre (1). oscille en sens + et –...
Page 10
Réglages – Einstellungen – Settings Aiguille des secondes Aiguille des minutes Sekundenzeiger Minutenzeiger Second hand Minute hand Date Datum Aiguille des heures 12 h. Date Stundenzeiger 12 Std. Hour hand12 h. Couronne de réglage Aiguille des heures 24 h. Einstellungskrone Stundenzeiger 24 Std.
Page 11
4-Sekundentakt zeigt an, dass Sie Si l’aiguille des secondes n’avance que 4 seconds only, this indicates that the weniger als 16 Stunden Gangreserve toutes les quatre secondes, il reste running time is less than 16 hours (when moins de 16 heures de réserve de mar- haben (nach Wiederanlauf ca.
Page 12
Storage of movement Lagerung des Werkes Stockage mouvements Stromversorgung: Current supply: Source d'énergie électrique: Accumulator integrated in the movement Akkumulator im Werk integriert (kein Accumulateur intégré dans le Nachverkaufsservice notwendig). (no after-sales service required). mouvement. (pas de service après- Typ MT 920: Ø 9,50 mm, Type MT 920: Ø...
Page 13
Recharge de l’accumulateur Laden des Akkumulators Charging of the accumulator L’accumulateur de ces mouvements Der Akkumulator dieser Werke kann The accumulator of these movements peut être rechargé électriquement, sur elektrisch, mit einem Cyclotest-Gerät can be charged electrically, on Cyclotest Cyclotest (4 tours/min.), sur Chappuis ou (4 U/min), mit einem Chappuis-Gerät (4 RPM), on Chappuis or using the par la tige de remontoir.
Page 14
Recharge électrique de Elektrisches Laden des Akkumulators Electrical charging of the accumulator l’accumulateur In order to obtain approximately 2/3 of Pour obtenir environ 2/3 de l’autonomie Damit ungefähr 2/3 der in der the total autonomy indicated in the totale spécifiée dans l’Information Herstellerinformation angegebenen Manufacturing Information, the accu- Habillage, l’accumulateur peut être...
Page 16
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse Customer Service Bahnhofstrasse 9 P.O. Box 427 CH-2540 Grenchen Phone +41 (0)32 655 27 77 Fax +41 (0)32 655 84 30 e-mail: etacs@eta.ch www.eta.ch For legal reason, do not provide this documentation to anyone in Japan. 285 176 - 25.03.2004 / STAR / 01...
Need help?
Do you have a question about the ETA 205.961 and is the answer not in the manual?
Questions and answers