Cagiva mito 525 E3 Owner's Manual page 43

Table of Contents

Advertisement

COMANDI SUL MANUBRIO
- LATO SINISTRO
Il commutatore sinistro ha i
seguenti comandi:
1) PASSING = Sprazzo
abbagliante (ritorno
automatico)
2) LIGHTS =
HI = Comando selezione
luce abbagliante
LO = Comando selezione
luce anabbagliante
3) 3= Attivazione indicatori
di direzione sinistri (ritorno
automatico)
TURN = Spento
4= Attivazione indicatori
di direzione destri (ritorno
automatico)
Per disattivare l'indicatore,
premere sulla levetta di
comando una volta che è
ritornata al centro.
4) HORN = Avvisatore acustico
5) LIGHTS = comando
accensione luci
P= illuminazione quadro
strumenti e luci di posizione
H= illuminazione
quadro strumenti e luci
anabbaglianti ed abbaglianti.
= = spento
Per disinnestare la frizione
tirare la leva (6) verso il
manubrio e lasciare andare
la leva verso l'esterno, sino a
raggiungere la sua posizione
normale, per innestare la
frizione.
42
HANDLEBAR CONTROLS
L.H. SIDE
Controls of the left switch are
as follows:
1) PASSING = High beam
fl ash (self cancelling)
2) LIGHTS =
HI = Selection control High
beam
LO = Selection control of
Low beam
3)
3
= Activation of left turn
indicators (self cancelling)
TURN = Out
= Activation of right turn
4
indicators (self cancelling)
To deactivate the indicator,
press the control lever after its
returning to center.
4) HORN = Warning horn
5) LIGHTS= light commutator
P= instrument panel light
and parking lights
H= instrument panel light,
traffi c beam and driving
beam.
== off
Pull the lever (6) in towards
the handlebar to release the
clutch; to engage the clutch,
release the lever outwards
until its standard position is
restored.
COMMANDES SUR LE GUI-
DON-COTE GAUCHE
Commandes du commutateur
gauche:
1) PASSING = Flash d'aver-
tissement (retour automa-
tique)
2) LIGHTS=
HI = Commande sélection
feu de route
LO = Commande sélection
feu de croisement
=
3) 3
Activation indicateurs
de direction gauches (retour
automatique
TURN = Eteint
4
= Activation indicateurs
de direction droits (retour
automatique).
Pour désactiver l'indicateur,
presser le levier de commande
une fois retourné au centre.
4) HORN = Avertisseur
acoustique.
5) FEUX= commande alluma-
ge
P= éclairage tableau instru-
ments et feux de position
H= éclairage tableau instru-
ments, feux de croisement
et feux de route.
== eteint
Pour débrayer, tirer
le levier (6) vers le guidon et le
relâcher lentement iusqu'il at-
teige sa position normale pour
embrayer.
BEDIENTEILE AUF DEM
LENKER - LINKS
Der linke Umschalter weist
folgende Bedienteile auf:
1) PASSING = Fernlichtblitz
(automatische Rückstel-
lung)
2) LIGHTS =
HI = Wahlknopf
Fernlicht
LO = Wahlknopf
Abblendlicht
3)
3
= Linke Richtungsanzei-
ger (automatische
Rückstellung)
TURN = Aus
= Rechte Richtung-
4
sanzeiger (automatische
Rückstellung).
Um die Anzeiger ausser
Tätigkeit zu setzen, drücken
Sie den Schalthebel, wenn er
in die mittlere Stellung zurück-
gekehrt ist.
4) HORN = Hupe
5) LICHTER= Lichtanzünden
P= Beleuchtung für Instru-
mentenbrett und Parklichter
H= Beleuchtung für Instru-
mentenbrett und Abblend-
und Fernlichter.
== Aus
Um die Kupplung auszurüc-
ken, ziehen Sie den Hebel
(6) gegen den Lenker; um die
Kupplung einzurücken, lassen
Sie den Hebel los, so dass er
seine normale Stellung wieder
einnimmt.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents